Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CHESTER GT95002 Bedienungsanleitung

Multifunktioneller elektronischer unkrautvernichter

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multifunctional Electric Weed Burner
Multifunctionele Elektrische Onkruidbrander
Multifunktioneller Elektronischer Unkrautvernichter
Désherbeur Électrique Multifonctions
GB
www.chestergarden.be

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CHESTER GT95002

  • Seite 1 Multifunctional Electric Weed Burner Multifunctionele Elektrische Onkruidbrander Multifunktioneller Elektronischer Unkrautvernichter Désherbeur Électrique Multifonctions www.chestergarden.be...
  • Seite 2 GB ----------------------------------------------------------------- 1-15 NL ---------------------------------------------------------------- 16-32 DE ---------------------------------------------------------------- 33-49 FR ---------------------------------------------------------------- 50-66 www.chestergarden.be...
  • Seite 3 In order to reduce the risks of injury, please read carefully this instruction manual before using your new power tool. WARNING: Always switch off the appliance when non-working. www.chestergarden.be...
  • Seite 4 www.chestergarden.be...
  • Seite 5 PRODUCT: 1. Switch (0/I/II) 2. Hot air nozzle 3. Kick stand 4. Air ventilation 5. Lock button 6. Extension pole 7. Handle grip 8. Weeding nozzle 9. Cable hook www.chestergarden.be...
  • Seite 6: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES: 10. BBQ / fireplace charcoal lighter nozzle EXPLANATION OF THE SYMBOLS Risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. Indicates electrical shock hazard. Do not expose to rain. Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut.
  • Seite 7 Cluttered and dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Seite 8 c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Seite 9: Additional Safety Instructions

    Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Seite 10 • Prevent damage of the heating element. Do not lock or block the mouth piece; • Do not leave the appliance when switched on; • When in operation do not point the device at people or animals • Never look into the hot air nozzle •...
  • Seite 11 Immediately switch off the appliance when: • Plug and/or cable are defective or damaged; • The switch is defective; • You smell or see smoke caused by scorched insulation from the appliance. Electrical safety When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Seite 12: Operation

    OPERATION Always use with caution! Do NOT cover the ventilation openings during use as it causes a risk of burns! Do not touch the hot nozzle! Temperature settings: With the temperature switch you can select from two temperature settings. Depending on the application, you can use the following settings: Setting I: 50 °C (cooling) Setting II: 600 °C The volume of air in each setting is 500L /Minute...
  • Seite 13 Use: • Ensure the extension handle is firmly fixed onto the device and that the device is turned off. • Install the weeding nozzle (8) to the device. • Connecting to power supply and insert the plug into the power socket This product is designed with a cord retainer that prevents the power cord from being pulled loose while using.
  • Seite 14: Optional Functions

    OPTIONAL FUNCTIONS: 1: HEAT GUN (Fig. 12) The device can be used as a heat gun for variety of applications when the extension handle is removed. Remove the extension handle by pressing and releasing button (5) and pulling the extension handle from the device. Applications Shrinking of the tubes and electrical components.
  • Seite 15 A fire may result if the appliance is not used with care, therefore: – be careful when using the appliance in places where there are combustible materials; – do not apply to the same place for a long time; – do not use in presence of an explosive atmosphere; –...
  • Seite 16: Technical Data

    – ensure that the firelighter is properly positioned; – unplug the firelighter before removal from the fire; – allow the firelighter to cool before storage; – do not allow the hot parts of the firelighter to touch the cord or other flammable materials.
  • Seite 17: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY : Product : Multifunctional Electric Weed Burner Trade mark : Chester Model : GT95002 (VERT00028) Person authorized to draft the technical documentation : ISO RENOV SPRL Rue des Erables 6 B-7140 Morlanwelz (Mariemont) Belgium Declares that the product described is in conformity with the essential requirements of the below mentioned directives.
  • Seite 18 Lees a.u.b. deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw nieuwe elektrisch gereedschap gebruikt om het risico op letsel te verminderen. WAARSCHUWING: Schakel het apparaat altijd uit wanneer het niet in gebruik is. www.chestergarden.be...
  • Seite 19 www.chestergarden.be...
  • Seite 20 PRODUCT : 1. Schakelaar(0/I/II) 2. Heteluchtmondstuk 3. Standaard 4. Luchtventilatie 5. Vergrendelknop 6. Verlengbuis 7. Handgreep 8. Onkruidmondstuk 9. Kabelhaak www.chestergarden.be...
  • Seite 21: Verklaring Van De Symbolen

    OPTIONELE ACCESSORIES: 10. Houtskool-aansteker voor de BBQ / open haard VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Risico op lichamelijk letsel, levensbedreigend gevaar of schade aan het apparaat in het geval dat de instructies in deze handleiding niet worden nagevolgd. Gevaar voor elektrische schokken. Niet blootstellen aan regen.
  • Seite 22 De term „elektrisch gereedschap‟ in alle onderstaande waarschuwingen verwijst naar zowel apparaten met netsnoer als ook draadloos (op accu lopende) elektrisch gereedschap. Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging! 1. Werkgebied a. Houdt uw werkgebied proper en zorg dat deze goed verlicht is. Rommelige en donkere werkgebieden vergroten het risico op ongevallen.
  • Seite 23 Door een snoer te gebruiken wat geschikt is voor buitenshuis gebruik vermindert u het risico op elektrische schokken. f. Gebruik het elektrische gereedschap altijd in combinatie met een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken. 3.
  • Seite 24 g. Wanneer apparaten worden bijgeleverd voor de combinatie van stofverwijdering- en verzamelingsfaciliteiten, zorg dan dat deze juist verbonden zijn en gebruikt worden. Het gebruik van deze apparatuur vermindert risico‟s die veroorzaakt worden door stof. 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a.
  • Seite 25: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    g. Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en onderdelen in overeenstemming met deze instructies en op de wijze waarvoor het specifieke type gereedschap bedoeld is, waarbij u rekening houdt met de werkomstandigheden en het werk dat moet worden uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor activiteiten anders dan bedoeld zijn, kan tot een gevaarlijke situatie leiden.
  • Seite 26 · Voorkom schade aan het verwarmingselement. Vergrendel of blokkeer het mondstuk niet; • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het aan staat; • Richt het apparaat niet op mensen of op dieren; • Kijk nooit in het heteluchtmondstuk; • Gebruik dit apparaat niet in de regen of in vochtige omgevingen of nabij explosieve of ontvlambare producten;...
  • Seite 27 · Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u eerst controleren of de schakelaar in de “O” stand staat; · Houd het netsnoer altijd uit de buurt van het mondstuk van het apparaat; · Houd dieren en kinderen tijdens gebruik van het apparaat uit de buurt; ·...
  • Seite 28 Vervangen van snoeren en stekkers In het geval van schade aan het netsnoer moet deze,om risico’s te voorkomen,worden vervangen door de fabrikant, de betreffende servicevertegenwoordiger of een evenredig gekwalificeerd persoon. Werp oude snoeren of stekkers onmiddellijk weg nadat deze door nieuwe zijn vervangen.
  • Seite 29 Het apparaat afkoelen: –Na gebruik van het apparaat op de hoge temperatuurstand is het apparaat erg heet. Wij raden daarom aan om de schakelaar (1) op stand I te zetten om het apparaat snel af te koelen voordat u het uitschakelt en opbergt. Het apparaat uitschakelen: –Schuif de schakelaar (1) op stand 0.
  • Seite 30 Controleer dat het mondstuk niet geblokkeerd is voordat u het apparaat aanzet. • Stel de temperatuur op stand II in. • Laat het apparaat gedurende ongeveer 45 seconden opwarmen. • Om onkruid te verdelgen houdt u het onkruidmondstuk gedurende ongeveer •...
  • Seite 31 Toepassingen Krimpen van buizen en elektrische componenten Het vervormen van artikelen die gemaakt zijn van acryl, PVC en polystyreen, buizen, platen en profielen en vochtige houtsoorten. Het lassen van thermoplastisch polymeer,vloerbedekkingsmaterialen of PVC en linoleum, PVC-bedekte stoffen, dekzeilen en folie. Het solderen van tin, speciaal soldeerzilver, SMD-componenten, kabelschoenen, en het losmaken van gesoldeerde verbindingen.
  • Seite 32 – richt nooit te lang op eenzelfde plek; – gebruik niet in een explosieve omgeving; – let erop dat hitte ook geleid kan worden naar ontvlambare stoffen buiten uw zichtveld; – plaats het apparaat na gebruik op het standaard en laat het afkoelen voordat u het apparaat opbergt;...
  • Seite 33: Technische Gegevens

    – zorg ervoor dat de aansteker juist gepositioneerd is; – trek de stekker van de aansteker uit het stopcontact voordat u deze uit het vuur haalt; – laat de aansteker afkoelen voordat u deze opbergt; – zorg dat de hete onderdelen van de aansteker niet in aanraking komen met het snoer of andere ontvlambare materialen.
  • Seite 34: Conformiteitsverklaring

    Vraag uw retailer of gemeente hierover. CONFORMITEITSVERKLARING Product : Multifunctionele Elektrische Onkruidbrander Chester Handelsmerk : GT95002 (VERT00028) Model : Persoon geautoriseerd tot het tekenen van de technische documentatie : ISO RENOV SPRL Rue des Erables 6 B-7140 Morlanwelz (Mariemont) Belgium Verklaart dat dit product voldoet aan de Essentiële Eisen en andere van toepassing zijnde voorschriften van de...
  • Seite 35 Verringern Sie die Verletzungsgefahr, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre neuen Elektrogeräte verwenden. WARNUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht angewendet wird. www.chestergarden.be...
  • Seite 36 www.chestergarden.be...
  • Seite 37 PRODUKT : 1. Schalter (0/I/II) 2. Heißluftdüse 3. Kippständer 4. Lüftungsanlage 5. Schließknopf 6. Verlängerungsstangen 7. Handgriff 8. Jäten Düsen 9. Kabelhaken www.chestergarden.be...
  • Seite 38: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR: 10. Grillen / Kamin Holzkohlenanzünder Düse ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Bezeichnet die Gefahr von Personenschäden, Tod oder Beschädigung des Werkzeugs bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch. Weist auf Stromschlaggefahr hin. Nicht ins Regen stellen. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose sofort, wenn das Kabel beschädigt oder geschnitten ist.
  • Seite 39 1. Arbeitsplatz a. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordentliche und dunkle Bereiche führen zu Unfällen. b. Betreiben Sie Elektrogeräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub von Rauch entzünden können. c.
  • Seite 40 3. Persönliche Sicherheit a. Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun und wenden Sie gesunden Menschenverstand an, wenn Sie ein Elektrogerät bedienen. Benutzen Sie kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb von Elektrogeräten kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 41 4. Elektrogeräte verwenden und pflegen a. Zwingen Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das richtige Elektrogerät für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrogerät erledigt die Arbeit besser und sicherer in der Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde. b. Verwenden Sie das Elektrogerätnicht, wenn es nicht durch den Schalter ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 42: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    5. Bedienung a. Bitte verwenden Sie einen qualifizierten Experten, der Originalersatzteile verwendet, um Ihr Elektrowerkzeug zu reparieren. Dies stellt eine ordnungsgemäße Funktion des Elektrogeräts sicher. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät is nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 43 Richten Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf Menschen oder Tiere; · Niemals in die Heißluftdüse schauen • • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer regnerischen oder feuchten Umgebung oder in der Nähe von explosiven oder entflammbaren Produkten. •...
  • Seite 44 • Halten Sie Kinder und Tiere von dem Gerät fern, wenn Sie es benutzen. • Halten Sie alle Körperteile vom Metallheizkopf fern. Berühren Sie es nicht, bevor es abgekühlt ist. • Tragen Sie das Gerät am Griff, wenn der Metallheizkopf abgekühlt ist. •...
  • Seite 45: Betrieb

    geeignet sein, und die Verbindung muss trocken und über dem Boden gehalten werden. Es wird empfohlen, dies mit einer Kabeltrommel zu bewerkstelligen, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält. BETRIEB Verwenden Sie es immer mit Vorsicht! Decken Sie die Lüftungsöffnungen NICHT während des Gebrauchs ab, da dies zu Verbrennungen führen kann! Berühren Sie nicht die heiße Düse!
  • Seite 46 Befestigen Sie nun den Erweiterungsgriff am Gerät. Vergewissern Sie sich, dass der Verlängerungsgriff fest einrastet. Wenn Sie das Gerät als Unkrautvernichter verwenden, müssen Sie den Erweiterungsgriff verwenden. Halten Sie den Unkrautvernichter fest, indem Sie das Ende des Verlängerungsgriffs festhalten. Bedienung: •...
  • Seite 47: Optionale Funktionen

    Informationen über geeignete Personalschutzausrüstung (PSA) während Unkrautbrenner im Betrieb ist, z.B. Sicherheitsschuhe. Unzureichende Verlängerungskabel können gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Außeneinsatz geeignet sein und die Verbindung muss trocken und über dem Boden gehalten werden. Es wird empfohlen, dies mit einer Kabeltrommel zu bewerkstelligen, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
  • Seite 48: Grill / Kamin Holzkohlenanzünderdüse(Abb. 13)

    Benutzung: • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Stellen Sie den Ein-/ Ausschalter auf Position II und das Gerät beginnt sich für die Anwendung zu erwärmen. • Stellen Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position I, um das Gerät abzukühlen.
  • Seite 49 • Entfernen Sie das Gerät von den Kohlen oder dem Holz, sobald es anfängt zu glühen. • Blasen Sie nun aus einer Entfernung von ca. 5-10cm heiße Luft in die Kohlen oder Holz, bis die Kohle oder das Holz richtig brennt. •...
  • Seite 50 TECHNISCHE DATEN︓ Stromspannung: ......230 – 240 V~ 50 Hz Leistung ........2000 W Luftstrom ........500 Liter/Minute Einstellung I: ........50 °C Einstellung II ........600 °C ENTSORGUNG︓ Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll. Das Elektrogerät wird in einer Verpackung geliefert, um Transportschäden zu vermeiden.
  • Seite 51: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Multifunktioneller Elektronischer Unkrautvernichter Produkt : Chester Marke : GT95002 (VERT00028) Modell-Nr : Person, die zur Unterzeichnung der technischen Dokumentation befugt ist : ISO RENOV SPRL Rue des Erables 6 B-7140 Morlanwelz (Mariemont) Belgium Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Seite 52 Afin de réduire les risques de blessure, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation de votre nouvel appareil électrique. ATTENTION: Toujours éteindre l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. www.chestergarden.be...
  • Seite 53 www.chestergarden.be...
  • Seite 54 PRODUIT : 1. Commutateur (0/I/II) 2. Embout à air chaud 3. Support 4. Ventilation 5. Bouton de blocage 6. Perche d’extension 7. Poignée 8. Embout de désherbage 9. Crochet pour câble www.chestergarden.be...
  • Seite 55: Accessoires Optionnels

    ACCESSOIRES OPTIONNELS: 10. Allumeur pour barbecue/cheminée EXPLICATION DES SYMBOLES Indique un risque de blessure, de mort ou d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel. Indique un risque de choc électrique. Ne pas exposer à la pluie. Débrancher la prise immédiatement si le câble est endommagé...
  • Seite 56 Conservez ces instructions pour une consultation ultérieure ! 1. Espace de travail a. Maintenez votre espace de travail propre et éclairé. Les espaces encombrés et sombres favorisent les accidents. b. N’utilisez pas vos outils électriques dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières volatiles.
  • Seite 57 f. Toujours utiliser l’appareil conjointement à un disjoncteur différentiel. L’usage d’un disjoncteur réduit le risque d’électrocution. 3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, regardez toujours ce que vous faites et utilisez votre bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique . N’utilisez pas d’appareil électrique si vous êtes fatigué, sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Seite 58 L’outil électrique correct effectue un meilleur travail, de manière plus sûre, à la vitesse à laquelle il est conçu pour fonctionner. b. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. N’importe quel outil électrique qui ne peut pas être contrôlé via son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  • Seite 59 INSTRUCTIONS DE SECURITE ADDITIONNELLES Cet appareil ne convient pas aux personnes ( y compris enfants ) qui possèdent des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquent d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 60 • Ne pas utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide, ou à proximité d’explosifs ou de matières inflammables ; • Ne pas utiliser à proximité d’endroits très secs afin d’éviter tout risque d’incendie ; • Débranchez toujours l’outil lorsque vous ne l’utilisez pas ou quand vous en changez les embouts ;...
  • Seite 61 • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lors de l’utilisation de celui-ci ; • Evitez tout contact entre quelque partie de votre corps que ce soit et la partie chauffante en métal. Ne la touchez pas avant qu’elle ne soit refroidie ; •...
  • Seite 62 Remplacement des câbles et prises Si le câble d’alimention vient à être endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, un agent de service ou un personnel pareillement qualifié, et ce afin d’éviter tout risque. Immédiatement jeter les vieux câbles et prises lorsqu’ils sont remplacés. Il est dangereux de brancher un câble non-relié...
  • Seite 63 Pour éteindre l’appareil: –Placer le sélectionneur (1) en position 0. L’appareil est à présent éteint. Pour installer l’embout: Les embouts sont optionnels, et ont plusieurs fonctions et applications. Les embouts peuvent facilement être placés sur l’embout à air chaud. Ne touchez jamais les embouts durant (ou immédiatement) après l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 64: Fonctions Optionnelles

    •Pour un traitement efficace, l’embout de désherbage doit être maintenu à environ 0 - 5 cm au-dessus des herbes. • Les effets ne sont pas immédiatement visibles, et prennent du temps à apparaître. Il s’agit d’un effet à long terme. Evitez tout contact entre n’importe quelle partie de votre corps et la partie chauffante en métal.
  • Seite 65 Usages Rétrécissement de tubes et de composants électriques. Déformation d’articles en acrylique, PVC et polystyrène, tubes, plaques et profils, ainsi que bois humides. Soudure de polymères thermoplastiques, pavements en PVC et linoleum, tissus recouverts de PVC, bâches et feuilles. Brasage d’étain, argent à souder spécial, éléments SMD, cosses de câble et pour connexions soudées.
  • Seite 66 – toujours prendre en considération le fait que la chaleur peut se diffuser à des matériaux inflammables non directement visibles ; – placer l’appareil sur son support après usage et le laisser refroidir avant de le ranger ; – ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement ; 2: ALLUMEUR POUR BARBECUE / CHEMINEE (Fig.
  • Seite 67: Donnees Techniques

    REFROIDISSEMENT: Avant d’éteindre l’appareil, il doit refroidir. Sélectionnez le réglage de température I pendant au moins une minute. Il peut être éteint après cela. Placez l’appareil sur son support (3) après usage et laissez-le refroidir avant rangement. RANGEMENT: Assurez-vous que l’appareil soit complètement refroidi avant tout rangement. NETTOYAGE︓...
  • Seite 68: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Appareil : Désherbeur Électrique Multifonctions Marque : Chester Modèle : GT95002 (VERT00028) Personne autorisée à signer la documentation technique : ISO RENOV SPRL Rue des Erables 6 B-7140 Morlanwelz (Mariemont) Belgique Déclare que l’article est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes harmonisées.

Diese Anleitung auch für:

Vert00028

Inhaltsverzeichnis