Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BORT OA-Xpress
Gebrauchsanweisung
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
101 600

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bort medical OA-Xpress

  • Seite 1 BORT OA-Xpress Gebrauchsanweisung BORT. Das Plus an Ihrer Seite. 101 600...
  • Seite 2 Illustrationen Figures 30°...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sprachen Languages deutsch Gebrauchsanweisung english Instructions for use français Mode d‘emploi español Instrucciones de uso italiano Instruzioni per l’uso nederlands Gebruiksaanwijzing český Návod k použití eesti Kasutusjuhend polski Instrukcja użytkowania românesc Instrucțiuni de utilizare PDF: ga.bort.com...
  • Seite 4: Gebrauchsanweisung

    BORT OA-Xpress Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH. Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses Medizinprodukt erhalten haben. Zweckbestimmung Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Orthese zur Entlastung und Führung des Kniegelenks im 3-Punkt-Prinzip mit Gurtbändern und einstellbaren Gelenken zur Limitierung des Bewegungsumfangs.
  • Seite 5 Informationen für den Techniker: Wichtiger Hinweis: Die Anpassung der Orthese darf nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Mit der BORT OA-Xpress können Achsabweichungen von bis zu 5° versorgt werden. Anwendung Modell A: – Einsatz bei Varus-Fehlstellung/Entlastung mediales Kompartiment am rechten Bein (die Orthese wird lateral positioniert) –...
  • Seite 6 Legen Sie die Orthese auf das Patientenbein und passen Sie die Orthese mittels des beiliegenden Schlüssels an die Beinachse des Patienten an. Achten Sie auf die korrekte Positionierung. Das polyzentrische Gelenk soll auf Höhe der Patellamitte und seitlich am Bein positioniert sein. Bei Bedarf kann das seitliche Kondylenpolster (10 mm Materialstärke) durch eine dünnere Ausführung (7 mm Materialstärke) ersetzt werden.
  • Seite 7: Meldepflicht

    Gewährleistung Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten. Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen. Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw.
  • Seite 8: Instructions For Use

    BORT OA-Xpress Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH. Please read the existing instructions for use carefully. If you have any questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom you purchased this medical device.
  • Seite 9 Information for the technician: Important note: the brace may only be adapted by expert staff! The BORT OA-Xpress can provide for axial differences of up to 5°.
  • Seite 10: Cleaning Information

    Close the fasteners in the following order: 1. Proximal fastener on the lower leg 2. Distal fastener on the lower leg 3. Distal fastener on the thigh 4. Proximal fastener on the thigh Whilst tightening the fastener, smoothen it in the tension direction with your free hand. This avoids twisting the brace on the leg.
  • Seite 11 Useful life/Lifetime of the product The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if treated appropriately and as recommended. Duty of notification If a serious worsening of the state of health occurs when using the medical device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the manufacturer and the Medicines &...
  • Seite 12: Contre-Indications

    BORT OA-Xpress Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l’un des dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. En cas de question, consultez votre médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
  • Seite 13 Informations destinées au technicien : Remarque importante : l’orthèse doit être ajustée uniquement par des personnes formées. L’orthèse BORT OA-Xpress permet de corriger des déviations axiales de 5° maximum. Application du modèle A : – Utilisation en cas de désaxation en varus/soulagement du compartiment médial au niveau de la jambe droite (orthèse positionnée latéralement)
  • Seite 14 Le patient doit s’assoir et glisser vers l’avant jusqu’au bord de la chaise. L’articulation du genou est alors fléchie à environ 30°. Posez l’orthèse sur la jambe du patient et adaptez-la à l’axe de la jambe du patient au moyen de la clé...
  • Seite 15 Conseils de lavage Peut être lavé à la main à l’eau tiède avec une lessive douce pour linge délicat. Fermer les fermetures Velcro pour éviter d’endommager par exemple d’autres vêtements. Faire sécher à l’air libre et éviter la chaleur. Lavage à la main Ne pas nettoyer à...
  • Seite 16: Es Español Instrucciones De Uso

    BORT OA-Xpress Muchas gracias por confiar en un producto sanitario de BORT GmbH. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Si le surge cualquier duda, consulte a su médico o al distribuidor especializado en el que ha adquirido este producto sanitario.
  • Seite 17 Informaciones para el técnico: Advertencia importante: el ajuste de la órtesis debe correr a cargo exclusivamente de personal especializado debidamente formado. La BORT OA-Xpress permite tratar desviaciones del eje de hasta 5°. Uso del modelo A: – Uso en caso de deformidad en varo/descarga del compartimento medial en la pierna derecha (la órtesis se coloca en sentido lateral)
  • Seite 18 Coloque la órtesis en la pierna del paciente y adáptela mediante la llave suministrada al eje de la pierna del paciente. Asegúrese de que queda colocada correctamente. Coloque la articulación policéntrica a la altura del centro de la rótula y en el lateral de la pierna. En caso necesario, puede reemplazar la almohadilla condílea lateral (de 10 mm de espesor) por otra más fina (de 7 mm).
  • Seite 19 Garantía Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía, contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o perder su validez.
  • Seite 20: Instruzioni Per L'uso

    BORT OA-Xpress La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In caso di domande, contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo dispositivo medico. Destinazione Questo dispositivo medico è...
  • Seite 21 Informazioni per il tecnico: Nota importante: la regolazione dell’ortesi può essere effettuata solo da personale qualificato. Con BORT OA-Xpress si possono trattare deviazioni dell’asse fino a 5°. Applicazione Modello A: – Impiego in caso di malposizionamento del varo/scarico del compartimento mediale della gamba destra (l’ortesi è...
  • Seite 22 Posizionare l’ortesi sulla gamba del paziente e regolare l’ortesi sull’asse della gamba del paziente utilizzando la chiave fornita in dotazione. Verificare il corretto posizionamento. Lo snodo policentrico deve essere posizionato a livello del centro della rotula e lateralmente sulla gamba; se necessario, l’imbottitura del condilo laterale (spessore del materiale 10 mm) può...
  • Seite 23: Smaltimento

    Garanzia Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le indicazioni delle istruzioni per l’uso non sono state adeguatamente rispettate, la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata.
  • Seite 24: Contra-Indicaties

    BORT OA-Xpress Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt. Beoogd gebruik Dit medische hulpmiddel is een orthese voor begeleiding en ontlasting van het kniegewricht in het drie- puntenprincipe met banden en instelbare scharnieren om de bewegingsuitslag te beperken.
  • Seite 25 Informatie voor de orthopedisch instrumentmaker: Belangrijke instructie: de aanpassing van de orthese mag uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleide medewerkers. Met de BORT OA-Xpress kunnen asafwijkingen tot 5° behandeld worden. Toepassing model A: – Gebruik bij varusstand en ontlasting van het mediale compartiment van het rechterbeen (de orthese wordt lateraal aangebracht).
  • Seite 26 Het polycentrische scharnier moet zich ter hoogte van het midden van de patella en aan de zijkant van het been bevinden.Indien nodig kan de condylpolster aan de zijkant (10 mm dikte) door een dunnere uitvoering (7 mm dikte) worden vervangen. Sluit de klittenbandsluitingen in de volgende volgorde: 1.
  • Seite 27: Meldplicht

    Garantie Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de garantie worden beperkt of nietig worden verklaard.
  • Seite 28: Cs Český Návod K Použití

    BORT OA-Xpress Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento zdravotnický prostředek obdrželi. Účel použití Tento zdravotnický prostředek je ortéza k odlehčení a vedení kolenního kloubu na principu 3 bodů pomocí...
  • Seite 29 Při delších fázích odpočinku lze ortézu odložit, máte-li jakékoli dotazy týkající se použití a délky nošení, kontaktujte svého lékaře nebo technika. Informace pro technika: Důležité upozornění: ortézu smí upravovat pouze odborný personál. Ortézou BORT OA-Xpress lze ošetřit odchylky od osy až 5°. Použití modelu A: –...
  • Seite 30 Uzávěry zapněte v následujícím pořadí: 1. Proximální uzávěr na bérci 2. Distální uzávěr na bérci 3. Distální uzávěr na stehně 4. Proximální uzávěr na stehně Během natahování dotáhněte uzávěr volnou rukou ve směru tahu. Tím se zabrání pootočení ortézy na noze. Pomocí...
  • Seite 31 Oznamovací povinnost Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje oznámeného subjektu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem: www.bort.com/md-eu-contact.
  • Seite 32: Kasutusjuhend

    BORT OA-Xpress Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite. Otstarve See meditsiiniseade on ortoos põlveliigese suunamiseks ja koormuse vähendamiseks kolme punkti põhimõttel ning millel on rihmad ja reguleeritavad liigendid liikumisulatuse piiramiseks.
  • Seite 33 Pikemate puhkepauside ajaks võib ortoosi eemaldada, küsimuste korral kasutamise või kandmise kestuse kohta pöörduge oma arsti või tehniku poole. Teave tehnikule: Oluline märkus: ortoosi tohib sobitada üksnes eripersonal. BORT ortoosiga OA-Xpress saab ravida telje kuni 5° kõrvalekaldeid. Mudeli A kasutus: –...
  • Seite 34 Seadistage kaasasoleva võtme abil vajalik korrektsioonisurve istuvale patsiendile paigaldatud ortoosil. Selleks saab kasutada liigendi kohal/all asuvaid reguleerimiskruvisid. Vältige ülekorrigeerimist! Oluline: Laske patsiendi prooviks kõndida. Vajadusel saab olemasolevat korrektsioonisurvet reguleerida. Sirutus-/painutuspiirangu reguleerimine: Vajalik võib olla ortoosi liikumisulatuse piiramine. 1. eemaldage selleks kondüülipolster 2.
  • Seite 35 Jäätmekäitlus Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata jäätmekäitlusesse. Vastavusdeklaratsiooni Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity Seisuga: 12.2019 Meditsiiniseade | Ühel patsiendil korduvalt kasutatav...
  • Seite 36: Instrukcja Użytkowania

    BORT OA-Xpress Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny. Przeznaczenie Niniejszy wyrób medyczny jest ortezą służącą do odciążenia oraz do kierowanego ruchu stawu kolanowego wg zasady 3-punktowej, wyposażoną...
  • Seite 37 Informacje dla techników: Ważna wskazówka: ortezę może dopasować jedynie personel wykwalifikowany. Ortezę BORT OA-Xpress można stosować przy odchyleniu od osi maks. 5°. Zastosowanie modelu A: – zastosowanie w przypadku szpotawości kolana/odciążenie przyśrodkowego przedziału kolana prawej nogi (orteza jest umieszczana w części bocznej)
  • Seite 38 Nałożyć ortezę na nogę pacjenta i dopasować ją załączonym kluczem do osi kończyny. Pamiętać o prawidłowym ułożeniu. Policentryczny przegub powinien znajdować się z boku nogi, na wysokości centralnego punktu rzepki. W razie potrzeby można wymienić boczną podkładkę kłykciową (grubość materiału: 10 mm) na jej cieńszą wersję (grubość materiału: 7 mm). Zamykać...
  • Seite 39 Gwarancja W przypadku niniejszego produktu mają zastosowanie przepisy kraju, w którym został on zakupiony. W przypadku reklamacji prosimy o kontakt z dostawcą, u którego zakupili Państwo produkt. Prosimy o wyczyszczenie produktu przed złożeniem do reklamacji. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania może skutkować ograniczeniem lub utratą gwarancji. Nie udziela się gwarancji w przypadku użytkowania niezgodnego ze wskazaniami, nieprzestrzegania ryzyka związanego z zastosowaniem i instrukcji użytkowania lub wprowadzania zmian w produkcie.
  • Seite 40: Ro Românesc Instrucțiuni De Utilizare

    BORT OA-Xpress Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
  • Seite 41 Informații pentru tehnician: Indicație importantă: ajustarea ortezei trebuie realizată doar de către personal specializat. Cu ajutorul ortezei BORT OA-Xpress pot fi tratate devieri axiale de până la 5°. Aplicare model A: – Utilizare în cazul dislocării în varus/detensionării compartimentului median la piciorul drept (orteza este poziționată...
  • Seite 42 să fie poziționată la nivelul centrului patelei și lateral la nivelul piciorului. Dacă este necesar, pernuțele laterale pentru condili (grosimea materialului 10 mm) pot fi înlocuite cu un model mai subțire (grosimea materialului 7 mm). Închideți sistemele de închidere în următoarea ordine: 1.
  • Seite 43 Garanție Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul. Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea acesteia.
  • Seite 44 BORT OA-Xpress Gebrauchsanweisung Y(0A58GC*LOMQOM( PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 | D-71384 Weinstadt | www.bort.com BORT. Das Plus an Ihrer Seite.

Inhaltsverzeichnis