Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Koenic KBH 26531 Bedienungsanleitung

Koenic KBH 26531 Bedienungsanleitung

Keramikkochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KBH 26531:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Keramikkochfeld // Four encastrable
KBH 26531
Bedienungsanleitung
DE
FR
Notice d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KBH 26531

  • Seite 1 Keramikkochfeld // Four encastrable KBH 26531 Bedienungsanleitung Notice d’utilisation...
  • Seite 2: Grundlegende Informationen

    SEHR GEEHRTER KUNDE, Das Kochfeld verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwir- kung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Be- dienung des Geräts kein Problem sein. Bevor das Kochfeld das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde es eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Grundlegende Informationen................2 Wichtige Sicherheitshinweise..................4 Bedienelemente und Komponenten................8 Installation......................9 Bedienung......................14 Reinigung und Wartung...................21 Lösung von Problemen..................23 Technische Daten....................25...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Seite 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stro- mversorgung (Stromschlaggefahr!). Das Gerät darf nicht mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem gesteuert werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Im Falle von Stromausfällen werden alle Einstellungen und Anzeigen gelöscht. Bei wieder- hergestellter Stromzufuhr ist daher Vorsicht geboten, da die vor dem Stromausfall erhitzten Felder nicht mehr durch den Sensor überwacht werden. • Falls sich Steckdosen in der Nähe des Kochfelds befinden, muss darauf geachtet werden, dass angeschlossene Stromkabel dieses nicht berühren, da sie u.U.
  • Seite 7: Wie Spare Ich Strom

    WIE SPARE ICH STROM AUSPACKEN Das Gerät wurde für die Zeit Wer Energie verantwor- des Transports durch die tungsvoll nutzt, schützt nicht Verpackung vor Beschädi- nur die Haushaltskasse, gungen geschützt. Nach sondern wirkt auch bewusst dem Auspacken des Geräts für den Umweltschutz. Hel- müssen die Verpackungse- fen Sie deshalb der Umwelt, lemente umweltgerecht und entsprechend...
  • Seite 8: Bedienelemente Und Komponenten

    BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN Aufteilung des Kochfelds Kochzone - hinten links Ø 145 mm Zweikreis-Kochzone - hinten rechts Ø 170 x 265 mm Dreikreis-Kochzone - vorne links Ø 210/175/120 mm Kochzone vorne rechts Ø 145 mm Bedienfeld 1. Hauptsensor Ein / Aus 7.
  • Seite 9: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldes  Die Stärke der Küchenarbeitsplatte muss zwischen 28 und 40 mm und die Tiefe der Küchenarbeitsplatte mind. 600 mm betragen. Die Küchenarbeitsplatte muss waagerecht montiert sein. Die Küchenarbeitsplatte ist an den Schnittflächen abzudichten und gegen Feuchtigkeit und Wasser zu schützen.
  • Seite 10 INSTALLATION INSTALLATION Hinweis. Bei der Montage der Kochplatte in der Arbeitsplatte des Küchenschranks ist ein mindestens 25mm hoher Freiraum zu berücksichtigen. Wird die Kochplatte über einem Einbaubackofen installiert, muss das trennende Fach nicht mon- tiert werden. Der Einbaubackofen muss Einbau in der Arbeitsplatte des jedoch über eine Ventilation verfügen, tragenden Schranks.
  • Seite 11 INSTALLATION Montage der Schaumstoffdichtung* Der Einbau des Geräts ohne Schaumstoffdichtung ist verboten. Die Dichtung ist am Gerät folgenderweise anzubringen. Vor Einbau des Geräts in der Küchenarbeitsplatte ist die mit dem Gerät mitge- lieferte Schaumstoffdichtung an der Unterseite des Rahmens der Küchenarbeit- splatte anzubringen: - Die Schutzfolie von der Dichtung entfernen, - Die Dichtung anschließend an der Unterseite des Rahmens anklebeni...
  • Seite 12: Installation Des Kochfeldes - Halterung

    INSTALLATION Installation des Kochfeldes - Halterung • Ist die Küchenplatte 38 mm stark, müssen vier Halterungen Typ “A” bei der Montage ver- wendet werden. Die Art der Montage ist den Abb. 2 und 3 zu entnehmen. Ist die Küchen- platte 28 mm stark, müssen neben den Halterungen Typ “A” zusätzlich vier Holzstücke mit Abmessungen von 15x15x50 mm verwendet werden.
  • Seite 13: Anschluss Der Platte An Die Elektroinstallation

    INSTALLATION Anschluss der Platte an die Elektroinstallation Achtung! Der Anschluss der Platte an die Elektroinstallation darf nur von einem qualifizierten Installateur ausgeführt werden, der über die entsprechenden Berechtigungen verfügt. Eine eigenmächtige Durchführung von Modifikationen oder Änderungen der elektri- schen Installation ist verboten. Hinweise für den Installateur Die Platte ist fabrikseitig zur Versorgung mit dreiphasigem Wechselstrom (400V 3N ~50 Hz) vorbereitet.
  • Seite 14: Bedienung

    INSTALLATION SCHEMA VON MÖGLICHEN VERBINDUNGEN Achtung! Die Heizelemente sind für eine Spannung von 230 V ausgelegt. Achtung! Bei jeder Verbindungsart muss der Schutz- leiter an die mit gekennzeichnete Klemme ange- schlossen sein. Empfohle- ne Art des Anschlus- skabels Bei einer Spannung von 230 V ein- phasiger Anschluss mit Nullleiter, die 3X 4 mm Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3...
  • Seite 15: Geeignetes Kochgeschirr

    BEDIENUNG Das Keramikkochfeld ist mit Sensoren ausgerüstet, die durch Berühren der markierten Flächen mit dem Finger bedient werden. Jede Ansteuerung eines Sensors wird mit einem akustischen Signal bestätigt. Es muss beachtet werden, dass sowohl beim Ein- und Ausschalten, als auch bei der Einstellung der Heizleistungsstufe immer nur ein Sensor gleichzeitig gedrückt wird.
  • Seite 16: Das Kochfeld Einschalten

    BEDIENUNG Bedienfeld Nach dem Anschließen des Kochfelds an das Stromnetz sollte die LED über dem Sensor „Schlüssel“ aufleuchten, woraufhin das Kochfeld durch Drücken des Sensors entsperrt werden muss, bis die LED über diesem Sensor ausgeht. Dann kann das Keramikkochfeld in Betrieb genommen werden.
  • Seite 17: Einstellung Der Heizleistungsstufe

    BEDIENUNG Um die Zweikreis- / Dreikreiszone auszuschalten, gehen Sie in Umgekehrter Reihenfolge, wie oben beschrieben, vor Die Funktion der Zweikreis- und Dreikreis-Kochzone kann nur dann einge- schaltet werden, wenn die Basis-Kochzone eingeschaltet ist. Einstellung der Heizleistungsstufe Zur Einstellung der Heizleistungsstufe muss als erstes die gewünschte Kochzone mit dem Sensor zur Wahl der Kochzone gewählt werden.
  • Seite 18: System Der Automatischen Reduzierung Der Heizleistung

    BEDIENUNG System der automatischen Reduzierung der Heizleistung Jede der vier Kochzonen ist mit einem System zur automatischen Reduzierung der Heiz- leistung ausgestattet. Dieses System reduziert die Heizleistung automatisch, basierend auf der u.g. Tabelle. Wird beispielsweise zu Anfang die Heizleistungsstufe 8 gewählt, so erfolgt nach 2min 44s automatisch der Wechsel zu Stufe 7.
  • Seite 19: Restwärmeanzeige

    BEDIENUNG Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten einer heißen Kochzone erscheint der Buchstabe “H” als “Warnung dafür, dass die Kochzone noch heiß ist“. In dieser Zeit dürfen weder die Kochzone berührt, da Verbrennungsgefahr be- steht, noch wärmeempfindliche Gegenstände darauf gestellt werden! Wenn diese Anzeige erlischt, wird die Koch- zone wieder berührbar, wobei zu beachten ist, dass sie noch nicht ganz auf die Umge- bungstemperatur abgekühlt ist.
  • Seite 20: Funktion Der Timers

    BEDIENUNG Funktion der Timers Das Kochfeld ist mit einem Timer ausgestattet, mit dessen Hilfe die Betriebsdauer für eine beliebige Kochzone eingestellt werden kann. Der Timer kann dabei in Intervallen von 1min für einen Zeitraum zwischen 1min und 99min eingestellt werden. Dazu muss zunächst, wie beschrieben, die gewünschte Kochzone eingeschaltet werden, dann kann durch Drücken des Sensors oder...
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Eine regelmäßige Reinigung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent- lichen Einfluß auf die Verlängerung der Betriebssicherheits des Gerätes. Bei der Glaskeramikreinigung gel- ten dieselbe Regeln wie im Falle von Glasoberflächen. Es dürfen auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand oder ein Scheuerschwamm ver- wendet werden.
  • Seite 22 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske- Wichtig! ramikoberfläche auftragen. Am besten ist es, Wenn die Steuerung im ein ge schal- das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen te ten Zustand nicht an spricht, so ist zu lassen und es erst dann mit einem feuch- die Koch plat te vom Netz zu trennen ten Tuch abzuwischen.
  • Seite 23: Lösung Von Problemen

    LÖSUNG VON PROBLEMEN Bei jedem Problem ist wie folgt vorzugehen: • Das Gerät ausschalten • Gerät von der Stromversorgung trennen • Service kontaktieren • Manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden,wobei die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden.
  • Seite 24 LÖSUNG VON PROBLEMEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG 7. Restwärmeanzeige - Unterbrechung in der - Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht, obwohl die Stromversorgung, Gerät funktioniert erst nach erneu- Kochfelder heiß sind wurde vom Stromnetz tem Ein- und Ausschalten getrennt des Steuerungspaneels wieder 8.
  • Seite 25: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 230/400V 3N~50 Hz Nennleistung: 6,9 kW Model: KBH 26531 - Kochfeld: 2 x Ø 145 mm 1200 W - Kochfeld: 1 x Ø 170/265 mm 2200 W - Kochfeld: 1 x Ø 210/175/120 mm 2300 W Abmaße: 575 x 505 x 50;...
  • Seite 26: Informations De Base

    CHER CLIENT, La plaque, c’est une facilité d’utilisation exceptionnelle et une efficacité parfaite. Après avoir lu le mode d’emploi, l’utilisation de la plaque ne présentera aucun problème. En sortie d’usine, avant son emballage, la plaque a été scrupuleusement vérifiée par rapport à...
  • Seite 27 SOMMAIRE Informations de base..................26 Indications concernant la sécurité..............30 Description du produit...................33 Installation....................34 Utilisation.......................39 Nettoyage et entretien..................46 Procédure en cas de panne.................48 Données techniques.....................50...
  • Seite 28: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Seite 29 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson. Attention. Si la surface est fissurée, couper l’alimen- tation électrique afin d’éviter tout danger d’électrocu- tion. L’appareil ne doit pas être contrôlé à l’aide d’une horloge externe ou d’un dispositif de commande à...
  • Seite 30: Indications Concernant La Sécurité

    INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Avant la première mise en service de la plaque céramique de cuisson, il faut lire la notice d’emploi. Ainsi nous nous garantissons la sécurité et évitons l’endommagement de la plaque. • Si la plaque céramique est utilisée dans la proximité directe du poste de radio ou de télé ou d’un autre appareil émetteur, il faut vérifier si le fonctionnement correct du panneau de commande de la plaque céramique est assuré...
  • Seite 31 INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE • Si suite au manque de la surveillance, le sucre ou le plastique se trouve sur la plaque chaude, en aucun cas il n’est autorisé de débrancher la plaque, mais il faut gratter le sucre et le plastique à l’aide d’un racloir pointu. Protéger les mains contre les brûlures et blessures.
  • Seite 32 COMMENT ECONOMISER DEBALLAGE L’ENERGIE Pour le temps du transport, l’appareil a été sécurisé afin Qui utilise l’énergie d’une de ne pas être endommagé, façon responsable, protège par l’emballage. non seulement la caisse familiale, mais aussi agit Après le déballage de l’ap- consciemment en faveur de pareil, nous vous demandons de détruire les son environnement naturel.
  • Seite 33: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Description de la plaque Foyer de cuisson - arrière gauche Ø 145 mm Foyer arrière – droit Ø 170 x 265 mm Foyer avant – gauche Ø 210/175/120 mm Foyer de cuisson - avant droit Ø 145 mm Panneau de commande 1.
  • Seite 34: Installation

    INSTALLATION Préparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque.  L’épaisseur du plateau de meuble doit être comprise entre 28 et 40 mm, la profondeur minimum du plateau : 600 mm. Le plateau doit être plat et bien nivelé. Étancher et pro- téger le plateau du côté...
  • Seite 35 INSTALLATION Attention. Durant l’installation de la pla- que sur le plan de travail d’un placard de cuisine il faut monter l’étagère-cloison comme sur le dessin à côté. Si la plaque est installée au dessus d’un four enca- strable le montage de l’étagère-cloison n’est pas nécessaire.
  • Seite 36 INSTALLATION Pose du joint en mousse * L‘encastrement de l‘appareil sans le joint est interdit. Placer le joint sur l‘appareil de la façon suivante. Avant l‘encastrement de l‘appareil dans le plan de travail, coller le joint en mous- se (fourni avec l‘appareil) par dessous le cadre de la plaque de cuisson: - retirer le film de protection du joint, - ensuite coller le joint par dessous le cadre (dessin).
  • Seite 37 INSTALLATION Installation de la plaque - crochet • Si le plateau a 38 mm d’épaisseur, pour la fixation de la plaque utiliser 4 crochets « A ». Le mode de montage est présenté sur les fig. 2 et 3. Si le plateau a 28 mm d’épaisseur, en plus des crochets “A”, utiliser 4 cales de bois de dimensions 15x15x50 mm.
  • Seite 38 INSTALLATION Branchement de la plaque à l’installation électrique Attention ! Le branchement à l’installation ne peut être réalisé que par l’installateur qualifié possédant les certificats d’aptitude nécessaires. Il est interdit de réaliser par vous- mêmes les transformations ou modifications de l’installation électrique. Indications à...
  • Seite 39: Mode D'utilisation

    INSTALLATION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES Attention! La tension des éléments chauffants est de 230V. Attention! Dans tous les cas de branchement, le câble de protection doit être relié à la borne marquée par le symbole Type de câble de raccor- dement conseillé...
  • Seite 40 MODE D’UTILISATION La plaque chauffante à induction est équipée de senseurs qui fonctionnent par le toucher du doigt des surfaces marquées. Tout réglage du senseur est confirmé par un signal sonore. Lors de la mise en marche et de l’extinction ainsi que lors du réglage de niveau de puissance de cuisson, faire attention à...
  • Seite 41 EXPLOITATION Panneau de commande Une fois la plaque branchée à l’électricité, le témoin lumineux au-dessus du senseur clé devrait s’allumer ; déverrouiller ensuite la plaque en appuyant sur le senseur clé jusqu’à ce que le témoin lumineux au-dessus de la clé s’éteigne, la plaque céramique peut être ensuite mise en marche.
  • Seite 42 EXPLOITATION Pour éteindre le foyer double / triple, d’abord l’activer à l’aide du senseur de sélection des foyers et ensuite, appuyer sur le senseur Il est possible d'activer la fonction de foyer double et triple uniquement lorsque le foyer principal est mis en fonctionnement. Réglage du niveau de puissance de chauffe.
  • Seite 43 EXPLOITATION Système de réduction automatique de la puissance de chauffe. Chaque foyer est équipé d'un système de réduction automatique de la puissance de chauffe. Si celui-ci est activé, alors le foyer concerné est mis en chauffe à pleine puissance pendant une durée dépendant du niveau de puissance de chauffe choisi, puis se règle automatique- ment sur ce niveau de puissance de cuisson.
  • Seite 44 EXPLOITATION Indicateur de chauffe résiduelle Au moment de l'extinction d'un foyer chaud, la lettre « H » s'affiche en tant que signal aver- tissant que « le foyer est encore chaud ! ». Pendant ce temps, ne pas toucher le foyer de cuisson, car il existe un risque de brûlures, ne pas y déposer non plus d’objets sensibles à...
  • Seite 45: Fonction Horloge

    EXPLOITATION Fonction horloge Si la plaque de cuisson est équipée d’une horloge de commande (Timer), il est possible de régler la durée de fonctionnement d'un quelconque foyer. D’abord, activer le foyer de cuisson choisi à l’aide du foyer de sélection des foyers, ensuite, appuyer sur le senseur , pour régler la durée de cuisson voulue.
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin de prolonger remarquablement la pério- de de l’activité de la plaque sans panne, l’utilisateur doit prendre toujours soin de maintenir la propriété de la plaque ainsi que de son entretien correct. Lors du nettoyage de la cérami- que, les mêmes principes sont applicables que pour les surfaces en verre.
  • Seite 47 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il ne faut jamais mettre le produit de nettoy- ATTENTION ! age sur la plaque de cuisson chaude. Le Dans le cas où pour une raison mieux est de laisser les produits de nettoyage quelconque, la commande n’est sécher et ensuite les enlever avec le chiffon plus possible, en l’état de marche humide.
  • Seite 48: Procédure En Cas De Panne

    PROCEDURE EN CAS DE PANNE En cas de panne il faut : • débrancher les groupes de travail de la plaque • couper l’alimentation générale • déclarer la réparation • certaines petites pannes peuvent être éliminées par l’utilisateur lui-même, en suivant les indications données dans le tableau ci-dessous, avant de contacter le service d’Après- Vente, il faut vérifier les points suivants du tableau.
  • Seite 49 PROCEDURE EN CAS DE PANNE PROBLEME CAUSE PROCEDURE 7. L’indicateur de la chaleur - coupure de l’électricité - indicateur de la chaleur résiduelle est éteint malgré l’appareil a été débranché résiduelle ne se remettra que les foyers de cuisson du réseau en marche qu’après les soient encore chauds.
  • Seite 50: Données Techniques

    Tension nominale: 230/400V 3N~50 Hz Puissance nominale ; 6,9 kW Model: KBH 26531 - foyer radiant: 2 x Ø 145 m 1200 W - foyer radiant: 1 x Ø 170/265 mm 2200 W - foyer radiant: 1 x Ø 210/175/120 mm...
  • Seite 52 Imtron GmbH Wankelstraße 5 D-85046 Ingolstadt IO-HOB-1306 / 8510205 www.imtron.eu (06.2020 / v4)

Inhaltsverzeichnis