Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EIBENSTOCK
Elektrowerkzeuge
Originalbetriebsanleitung ......................7 - 18
D
Original Instructions..............................19 - 29
GB
Original brugsanvisning.....................30 - 40
DK
DSS 35 H iP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eibenstock DSS 35 H iP

  • Seite 1 EIBENSTOCK Elektrowerkzeuge Originalbetriebsanleitung ..……...…..7 - 18 Original Instructions...…….....19 - 29 Original brugsanvisning………………...30 - 40 DSS 35 H iP...
  • Seite 3 2 a 2 b...
  • Seite 4 D Beschreibung DK Beskrivelse Oberteil Overdel Funktionsplatte Funktionsplade 2a Drehschalter I / O / Autom. / Rüttl. 2a Drejeafbryder ON/OFF/Automatik/ 2b Steckdose für Elektrowerkzeug Vibrator 2c Volumenstromanzeige 2b Stikkontakt til elektroværktøj 2d Vorwahlschalter 2c Strømvisning (volumen) Kühllufteintritt 2d Forvalgskontakt Riegel Køleuftindgang Verriegelungsknopf Slå...
  • Seite 6 Achtung! Nicht bei Stäuben der Staubklasse H Attention! Not for dusts of dust class H Forsigtig! Ikke til støv af støvklasse H...
  • Seite 8 Deutsch Gerätekennwerte DSS 35 H iP Nennspannung: 220 - 240 V~ Nennleistung: 1400 W Max. Leistung: 1600 W Frequenz: 50/60 Hz Max. Luftstrom: 75 l/s* 45 l/s** Max. 280 mbar * 245 mbar** Unterdruck: Schalldruck: 69,5 dB (A) *am Gebläse **am Schlauch Anschlussleitung bei Geräten mit Steckdose: H07RN F 3x1,5...
  • Seite 9 Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Sauger sicher zu benutzen, sollten diesen Sauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Bei Kindern, alten oder gebrechlichen Personen ist in besonderem Maße Vorsicht geboten. Düse, Schlauch oder Rohr nicht auf Menschen oder Tiere richten. Gefahr ! Der Sauger darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden.
  • Seite 10 Anschlussleitung und Saugschlauch immer so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann. Bei Austritt von Schaum oder Flüssigkeit sofort Sauger ausschalten. Das Deckelinnere immer trocken halten. Sauger einschließlich Zubehör nicht in Betrieb nehmen, wenn: – Sauger erkennbare Schäden (Risse/Brüche) aufweist. – Anschlussleitung defekt ist oder Risse bzw. Alterung aufweist, –...
  • Seite 11 Verwenden Sie Originalzubehör Plastik-Entleerbeutel BGIA Klasse M zugelassen 1 Satz = 5 Stück Bestell-Nr. 35320000 Filterkassetten HEPA BGIA Klasse H zugelassen 1 Satz = 2 Stück Bestell-Nr. 35310000 Weiteres Zubehör auf Anfrage. Einsatzbereiche Zum Nass- und Trockensaugen. Sauger der Klasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, krebserzeugenden und krankheitserregenden Partikeln sowie...
  • Seite 12 Im Modus IR oder AR, wird in Abhängigkeit vom Schlauch- durchmesser folgende Einstellung vorgenommen: Schlauchinnendurchmesser Schalterstellung Ø 35 mm 70 m Ø 27 mm 40 m Ø 21 mm 20 m Es erfolgt keine Drehzahlregulierung. Der Sauger läuft immer mit max. Drehzahl.
  • Seite 13 Filterabreinigung ausgestattet, mit der anhaftender Staub von den Filterkassetten abgerüttelt werden kann. Permanente Abreinigung Der DSS 35 H iP ist mit einer permanenten, elektromagnetischen Filterabreinigung ausgestettet, mit der anhaftender Staub von den Filterkasetten abegerüttelt wird. Faltenfilterkasetten werden abwechselnd nacheinander gereinigt, so dass kontinuierliches Arbeiten garantiert ist.
  • Seite 14 Einsetzen des Vliesfilterbeutel Achtung! Nicht bei Stäuben der Staubklasse H Vlies-Filterbeutel nur zum Trockensaugen verwenden Roten Drehschieber innen auf CLOSE bis zum Anschlag auf die Markierung ▲ drehen. Flansch vollständig über den Ansaugstutzen schieben Oberteil auf Behälter setzen. Seitliche Verschlüsse schließen. Wechsel des Vliesfilterbeutel Achtung! Nicht bei Stäuben der Staubklasse H...
  • Seite 15 Plastik-Entleerbeutel Nur die Sauger der Staubklassen H + M mit Spezialbehälter und Drehschieber im Ansaugstutzen sind für die Verwendung von PE-Entleer- und Entsorgungsbeuteln geeignet. Roten Drehschieber innen auf OPEN bis zum Anschlag auf die Markierung ▲ drehen. Flansch vollständig über Ansaugstutzen schieben. Obere Beutelöffnung über Behälterrand legen.
  • Seite 16 - Flansch vorsichtig vom Ansaugstutzen ziehen und verschließen. - PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel vorsichtig aus Behälter nehmen. - Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Reinigung Behälter und Zubehör mit Wasser reinigen. Oberteil 1 mit feuchtem Tuch abwischen. Behälter und Zubehör trocknen lassen. Wartung Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt Netzstecker ziehen!
  • Seite 17 Selbsthilfe bei Störungen Funktionsstörungen sind auf nicht immer Gerätedefekte zurückzuführen! Störung: Mögliche Ursache/ Behebung: Nachlassen der Filter verschmutzt reinigen. Vliesfilter voll wechseln. Saugleistung. Behälter voll entleeren. Düse, Rohre oder Schlauch verstopft reinigen. Stecker in Steckdose? Gerät läuft Netz spannungslos? nicht an. Netzleitung in Ordnung? Gerätehaube richtig geschlossen? Wassersensor hat abgeschaltet?
  • Seite 18 Lieferschein). Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Das VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach, hat das Produkt geprüft und zertifiziert. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering...
  • Seite 20: Specifications

    English Specifications DSS 35 H iP Rated voltage: 220 - 240 V~ Power input: 1400 W Max. power input: 1600 W Frequency: 50 – 60 Hz Max. air flow: 75 l/s* 45 l/s** Max. low pressure: 280 mbar * 245 mbar **...
  • Seite 21 Keep away the vacuum device from inflammable gases and substances. Danger ! Do not aspirate any combustible or explosive solvents, materials soaked in solvents, explosive dusts, liquids such as petrol, oil, alcohol, diluents or materials hotter then 60 °C (140 °F). Otherwise there will be danger of fire and explosions! Danger ! Use the socket of the vacuum device only for the purposes defined in...
  • Seite 22 Warning ! Use only the brushes supplied with the vacuum device or defined in the instruction manual. Use of any other brushes may pose a safety hazard. Clean and disinfect the vacuum device immediately after use to prevent microbial contamination due to long-term failure to clean it, especially when using the device in food-processing.
  • Seite 23 particles as well as non-flammable liquids, wood dusts and toxic dusts with workplace exposure limits < 0.1 mg/m³. Commissioning Switch the unit ON/OFF with the switch (2a) in the top section (1) (or switch to automatic mode — see Section operating field). Operating field Depending on the unit configuration, the following functions and settings are available:...
  • Seite 24 Permanent filter cleaning The vacuum cleaner DSS 35 H iP is fitted with an electromagnetic filter cleaning unit which can be used to shake the dust off the folding filter cassettes.
  • Seite 25 Emptying the tank Only permitted with dusts with AGW's > 1mg/m Switch off (2a), disconnect plug, open snap locks (9). Take top section (1) and suction hose from the tank (6). Empty the tank. Fleece filter bag Attention! Not for dusts of dust class H To insert or remove the filter bag/emptying bag, remove the top section (1).
  • Seite 26 Exchanging the fleece filter bag Attention! Not for dusts of dust class H - Switch off vacuum cleaner. - Disconnect mains plug. - Wear appropriate breathing mask. - Remove suction hose. - Close off intake socket with cap. - Open side latches. - Remove top section.
  • Seite 27 Exchanging the plastic emptying bag - Set switch to position >AR<. Folded filter cartridges are cleaned automatically. Residual dust in the filters falls into the bag. - Switch off vacuum cleaner. - Disconnect mains plug. - Wear appropriate breathing mask. - Remove suction hose.
  • Seite 28: Troubleshooting

    Level sensors Clean the level sensors occasionally. Unlock the latches (9) and remove the top section (1). Clean the level sensors with a soft cloth. Reattach the top section (1) again and lock the latches (9). Troubleshooting Functional problems are not always the result of unit defects! Malfunction: Possible cause/remedy: Soiled filter...
  • Seite 29 Damages due to material defects or production faults shall be eliminated free of charge by either repair or replacement. Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.
  • Seite 30 The following institute has tested and certified the product: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 09.08.2018...
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK Tekniske data DSS 35 H iP 220 - 240 V~ Spænding: Nominel effekt: 1400 W Max. effekt: 1600 W Frekvens: 50 – 60 Hz Max. Luftstrøm: 75 l/s* 45 l/s** Max. Undertryk: 280 mbar * 245 mbar ** Lydtryk: 69,5 dB (A) *vid fläkten...
  • Seite 32 forsigtighed. Ret ikke dyse, slange eller rør mod mennesker eller dyr. Fare! Støvsugeren må ikke anvendes i eksplosionsfarlige lokaler. Hold støvsugeren væk fra brændbare gasser og substanser. Fare! Der må ikke opsuges brændbare eller eksplosive opløsningsmidler, materiale indeholdende opløsningsmiddel, eksplosionsfarlig støv, væsker som benzin, olie, alkohol, fortyndere eller materiale, som er varmere end 60 °C.
  • Seite 33 Lad ikke roterende elektrobørster komme i berøring med strømslutningsledningen. Advarsel! Anvend kun de børster, som støvsugeren er udstyret med eller som er omtalt i betjeningsvejledningen. Anvendelse af andre børster kan påvirke sikkerheden. Rengør desinficer straks støvsugeren efter brug forebygge smitte forårsaget af manglende rengøring over længere tid, især ved anvendelse i fødevareforarbejdende virksomheder.
  • Seite 34 Indsatsområder Til våd- og tørsugning. Støvsugere i klasse H er beregnet til op-/afsugning af tørt, ikke brændbart støv, kræftfremkaldende og sygdomsfremkaldende partikler samt ikke brændbare væsker, træstøv og sundhedsskadeligt støv med AGW < 0,1 mg/m³. Ibrugtagning Tænd/sluk apparatet med kontakt (2a) i overdelen (1) (hhv. stil på automatikdrift –...
  • Seite 35 Sugeren er udstyret med en elektromagnetisk filterrensning, hvormed vedhæftende støv kan rystes af foldefilterpatronerne. Permanent filterrensning Støvsugeren DSS 35 H iP er forsynet med en elektromagnetisk filterrensning, hvormed hæftende støv kan rystes af filterkassetterne. Filterkassetterne rengøres på skift, således at kontinuerligt arbejde er sikret.
  • Seite 36 Fleecefilterpose Forsigtig! Ikke til støv af støvklasse H Overdelen (1) tages af ved isætning hhv. udtagning af filterposen/tømningsposen. Åbn låsene (9) på siden. Anvend kun papirfilterposer til tørsugning. Isætning af fleecefilterpose Forsigtig! Ikke til støv af støvklasse H Anvend kun filterpose i fleece til tør støvsugning Drej den røde drejeventil indvendigt, så...
  • Seite 37 - Åbn sidelåsene. - Fjern øverste sektion. - Træk flangen forsigtigt ud af stikdåsen, og luk flangen. - Bortskaf opsamlet materiale i henhold til lovkrav. Plastikudtømningsposer Kun H + M-sugere med specialbeholder, kan bruges med anvendelse af platikposer til at tømme. Drej den røde drejeventil indvendigt, så...
  • Seite 38 Rengøring Rengør beholder og tilbehør med vand. Tør overdelen (1) af med en fugtig klud. Lad beholder og tilbehør tørre. Vedligeholdelse Tag stikket fra strømforsyningen, før der arbejdes med maskinen! Falder sugerens sugeydelse, og forøger rensning af filterkassetterne (12) w heller ikke sugeydelsen mere (forudsat, beholderen (6) er tømt og fleecefilterposen (13) r er udskiftet), er det nødvendigt, at udskifte filterkassetterne w.
  • Seite 39 Selvhjælp ved forstyrrelser Funktionsforstyrrelser stammer ikke altid fra defekter på apparatet! Forstyrrelse: Mulig årsag/afhjælpning: Behebung: Filteret er tilsmudset Rengør. Fald i sugeydelsen. Fleecefilterpose fuld Udskift. Beholder fuld Tøm. Dyse, rør eller slange forstoppet Rengør. Trykplade Sidder stikket i stikdåsen? Er nettet spændingsløst? starter ikke.
  • Seite 40 Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter.
  • Seite 41: Overensstemmelseserklæring

    Følgende institut har testet og certificeret produktet: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 09.08.2018...
  • Seite 44 Ihr Fachhändler Your distributor Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...