Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EIBENSTOCK
Elektrowerkzeuge
Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Notice d'utilisation d'origine
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Instrukcja oryginalna
Оригинальные инструкции
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
SS 1400

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eibenstock SS 1400

  • Seite 1 EIBENSTOCK Elektrowerkzeuge Originalbetriebsanleitung Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing Original Operating Instructions Original brugsanvisning Notice d‘utilisation d‘origine Instrukcja oryginalna Manual original Оригинальные инструкции Istruzioni originali Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης SS 1400...
  • Seite 2 EIBENSTOCK SS 1400...
  • Seite 3 EIBENSTOCK SS 1400...
  • Seite 4 EIBENSTOCK SS 1400...
  • Seite 5 EIBENSTOCK SS 1400...
  • Seite 6 EIBENSTOCK SS 1400...
  • Seite 7 EIBENSTOCK SS 1400...
  • Seite 8 EIBENSTOCK SS 1400...
  • Seite 9 EIBENSTOCK SS 1400...
  • Seite 10 Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den Eibenstock-Service oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Netz- anschlussleitung nur durch den in der Betriebsanleitung festgelegten Typ ersetzen. Nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter saugen.
  • Seite 11 Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr. Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträch- tigen. Nur Ersatz- und Zubehörteile von Eibenstock verwenden. Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das Wartungsper- sonal und andere Personen entsteht.
  • Seite 12 – in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften entsorgt werden – Es ist mindestens jährlich vom Eibenstock-Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen.
  • Seite 13 EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Funkentstörgrad EN 55014-1 Behältervolumen Breite Tiefe Höhe Gewicht incl. Zubehör (netto, in der gängigsten Anwendung) EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 14: Important Safety Instructions

    Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the power cord is dam- aged, it must be replaced by Eibenstock-Service or an electrician to avoid danger before use of the vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual. Never use the vacuum cleaner if the filter is damaged.
  • Seite 15 – A dust test must be performed at least once every year by Eibenstock service or a trained person. This test includes, for example, whether there is damage to the filter, the vacuum cleaner is sealed to the air and the...
  • Seite 16 Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a result of technical alterations. Spare parts and accessories Description Order no. Pleated filter SS 1400 35322 Fleece filter bag SS 1400 35323 Disposal bag SS 1400 35324 Technical data SS 1400 Mains Voltage...
  • Seite 17 EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Weight incl. accessories (net, most common application) EC declaration of conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 18 Si le cordon est endommagé il faut, avant de continuer de se servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service Eibenstock ou un électricien afin d‘éviter des risques. Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la notice d‘utilisation.
  • Seite 19 L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de Eibenstock. Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appareil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun dan- ger pour le personnel de maintenance et d‘autres personnes.
  • Seite 20 Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étan- chéité à l‘air de l‘appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois par an par le service Eibenstock ou une personne qualifiée. Transport Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à...
  • Seite 21 EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Cordon type H05VV-F 3G-1,5 Classe de protection Type de protection IPX4 Antiparasitage EN 55014-1 Volume du réservoir pour solution Largeur Profondeur Hauteur Poids avec accessoires (nets, dans l’application la plus courante) Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son...
  • Seite 22 Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser sustituido por el personal de servicio de Eibenstock o por un electricista antes de volver a utilizar la máquina, con objeto de evitar posibles peligros. El cable de alimentación sólo se puede sustituir por uno del tipo establecido en las instruc- ciones de servicio.
  • Seite 23 El uso de piezas de recambio y accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo. Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de Eibenstock. En el mantenimiento y limpieza se ha de tratar la máquina de tal manera que no se convierta en fuen- te de peligro para el personal de mantenimiento y para otras personas.
  • Seite 24 Al menos una vez al año tiene que realizarse una prueba técnica de polvos por el servicio técnico de Eibenstock o por una persona instruida, p. ej. verificando daños del filtro, estanqueidad al aire de la máquina y funcionamiento de los dispositivos de control.
  • Seite 25 EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Nivel de ruido durante el trabajo dB(A) 67 ±3 Cable de alimentación: Largo Cable de alimentación: Tipo H05VV-F 3G-1,5 Categoría de protección Tipo de protección IPX4 Grado de perturbación por interferencias EN 55014-1 Volumen del tanque de la solución...
  • Seite 26 Qualora il conduttore di collegamento alla rete dovesse essere dan- neggiato, prima di un ulteriore uso dell‘apparecchio esso dovrà venir sostituito dal servizio della Eibenstock oppure da un elettricista, onde evitare evenutali pericoli. Sostituire il conduttore di collegamento alla rete solo con tipi determinati nelle istruzioni per l‘uso.
  • Seite 27 L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può compromettere la sicurezza operativa della macchina. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori Eibenstock. Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in modo tale, da non provocare pericoli per il personale addetto alla manutenzione e per altre persone.
  • Seite 28: Riciclaggio Dell'apparecchio

    Come minimo una volta all‘anno si impone una revisione tecnica inerente la polvere fatta eseguire dal servi- zio della Eibenstock o da una persona competente, per es. in merito a danni al filtro, alla tenuta pneumatica dell‘apparecchio e alla funzionalità dei dispositivi di controllo.
  • Seite 29 EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Grado di schermatura EN 55014-1 Volume del serbatoio soluzione Lunghezza Larghezza Altezza Peso con accessori (al netto, in applicazione più comune) Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Als de netaansluitkabel beschadigd is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de Eibenstock Service of een elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. De netaansluit- kabel alleen vervangen door het type dat in de gebruiksaanwijzing is vermeld. Nooit met beschadigd...
  • Seite 31 Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benade- len. Alleen reservedelen en toebehoren van Eibenstock gebruiken. Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar...
  • Seite 32 – Er moet tenminste jaarlijks door de Eibenstock-service of een geschoolde persoon een stoftechnische controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de filter, de luchtdichtheid van het toestel en de werking van de controle-inrichtingen.
  • Seite 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Arbeidsgeluid dB(A) 67 ±3 Netaansluitkabel Lengte Netaansluitkabel Type H05VV-F 3G-1,5 Veiligheidsklasse Veiligheidsaard IPX4 Ruisonderdrukkingsgraad EN 55014-1 Inhoud van oplossingtank Breedte Diepte Hoogte Gewicht incl. accessoires (netto, meest voorkomende toepassing) EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Seite 34: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    EIBENSTOCK SS 1400 Vigtige sikkerhedshenvisninger Før De tager sugeren i drift, skal De læse driftsvejledningen igennem og opbevare den tilgængeligt. Anvendelsesområde og hensigtsmæssig brug Brug af apparatet er underlagt de gældende nationale bestemmelser. Udover driftsvejledningen og de regler, som gælder forpligtende i brugerlandet til forebyggelse af uheld, skal man også overholde de anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedskorrekt og faglig korrekt arbeidsmåde.
  • Seite 35 EIBENSTOCK SS 1400 Apparatets operatører skal inden arbejdet oplyses om brugen af apparatet – farer, som udgår fra de stoffer, der skal suges op – den sikre bortskafning af opsuget materiale – Opsugning af væske GIV AGT! Ved skumdannelse eller udslip af væske skal arbejdet straks standses og smudsbeholderen tømmes omgående.
  • Seite 36 Angående garanti gælder vore generelle forretningsvilkår. Vi tager forbehold for ændringer i medfør af den videre tekniske udvikling Reservedele og tilbehør Betegnelse Artikelnr. Foldefilter 35322 Fleece filterpose SS 1400 35323 Affaldspose SS 1400 35324 Tekniske data SS 1400 Spænding 230 ~...
  • Seite 37: Eu-Konformitetserklæring

    EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Radiostøjdæmpningsgrad EN 55014-1 Beholdervolumen Bredde Dybde Højde Vægt inkl. tilbehør (netto, de mest almindelige anvendelse) EU-konformitetserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 38 Przewód zasilający należy regularnie kontrolować na obecność uszkodzeń, np. pęknięć lub oznak starzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić przed dalszym użyt- kowaniem urządzenia w serwisie firmy Eibenstock lub przez uprawnionego elektryka, aby zapobiec zagrożeniom. Należy używać wyłącznie kabla zasilania określonych w instrukcji obsługi. Nigdy nie...
  • Seite 39 Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub osprzętu może wpłynąć ujemnie na bezpieczeń- stwo eksploatacji urządzenia. Stosować tylko części zamienne i osprzęt firmy Eibenstock. Do czasu konserwacji i czyszczenia urządzenia należy się z nim obchodzić w taki sposób, aby nie było ono źródłem zagrożenia dla personelu wykonującego konserwację lub innych osób.
  • Seite 40 – Co najmniej raz w roku przedstawiciel serwisu firmy Eibenstock lub osoba przeszkolona w tym zakresie powinna przeprowadzić kontrolę techniczną usuwania pyłu, np. sprawdzić filtr na obecność uszkodzeń, sprawdzić szczelność powietrzną urządzenia i funkcjonowanie podzespołów kontrolnych.
  • Seite 41 EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Poziom hałasu na powierzchni pomiaru z dB(A) 70 ±3 odległości 1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1 Hałas podczas pracy dB(A) 67 ±3 Przewód zasilający: Długość Przewód zasilający: Typ H05VV-F 3G-1,5 Klasa ochrony Rodzaj ochrony IPX4 Stopień...
  • Seite 42 выключатель. Проверьте кабель питания регулярно для обнаружения признаков повреждения, например, трещины или старения. Если кабель поврежден, он должен быть заменен Eibenstock обслуживания или к электрику, чтобы избежать опасности, прежде чем использовать пылесос продолжается. Используйте только тип кабеля питания, указанные в эксплуатации. Запрещается использовать...
  • Seite 43 Применение неоригинальных деталей и неподходящих чистящих средств может отрицательно сказаться на безопасности машины и повлечь за собой материальный ущерб. Применять только запасные части и принадлежности фирмы Eibenstock. При техническом уходе и очистке обращаться с пылесосом так, чтобы не возникала опасность для...
  • Seite 44 упаковываться в герметичные пакеты – быть удалены в соответствии с действующими по обезвреживанию предписаниями – Как минимум один раз в год сервис Eibenstock или квалифицированный специалист должен проводить технический контроль, в т.ч. на повреждение фильтра, герметичность пылесоса и работоспособность устройств контроля. Транспортировка...
  • Seite 45 EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Уровень звукового давления измеряемой площади, измеренный на расстоянии 1 м, по dB(A) 70 ±3 ISO 3744, EN 60704-2-1 Шум при работе dB(A) 67 ±3 Подсоединительный шнур, длина Подсоединительный шнур, тип H05VV-F 3G-1,5 Класс защищенности Вид защиты (брызгозащищенность) IPX4 Степень...
  • Seite 46 Αν οι ηλεκτρικοί αγωγοί είναι φθαρμένοι, πρέπει να γίνει αντικατάστασή τους από το σέρβις της Eibenstock ή από ειδικό, πριν την περαιτέρω χρήση τους, αποκλείοντας με τον τρόπο αυτό τυχόν κινδύνους. Χρησιμοποιείτε μόνο το είδος του καλωδίου τροφοδοσίας που καθορίζονται στο εγχειρίδιο...
  • Seite 47 Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών και εξαρτημάτων ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα της εταιρίας Eibenstock. Η μεταχείριση της συσκευής κατά τη συντήρηση και τον καθαρισμό πρέπει να είναι τέτοια, ώστε να μην...
  • Seite 48 να αποσύρονται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις περί απόσυρσης – Μία φορά το χρόνο τουλάχιστον, πρέπει να διεξάγεται τεχνική επιθεώρηση σκόνης είτε από το σέρβις της Eibenstock, είτε από εξειδικευμένο τεχνικό, που θα αφορά π.χ. στη φθορά φίλτρου, διαρροή αέρα της συσκευής και λειτουργία των ελεγκτικών διατάξεων. Μεταφορά...
  • Seite 49: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.ε

    EIBENSTOCK SS 1400 SS 1400 Αγωγός τροφοδοσίας ρεύματος: Μήκος Αγωγός τροφοδοσίας ρεύματος: Τύπος H05VV-F 3G-1,5 Τάξη προστασίας Είδος προστασίας IPX4 Βαθμός περιορισμού παρασίτων EN 55014-1 Όγκος του διαλύματος δεξαμενής Πλάτος Βάθος Ύψος Βάρος με παρελκόμενα (καθαρό, πιο κοινή εφαρμογή) Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε...
  • Seite 52 Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D-08309 Eibenstock...