Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
RFSA240M33WN
Congélateur Vertical
Gefrierschrank
Vrijstaande diepvrieskast
Congelatore Verticale
Vertikālā Saldētājkuģu
Vertikalus Šaldiklis

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko RFSA240M33WN

  • Seite 1 RFSA240M33WN Congélateur Vertical Gefrierschrank Vrijstaande diepvrieskast Congelatore Verticale Vertikālā Saldētājkuģu Vertikalus Šaldiklis...
  • Seite 3 AVERTISSEMENT ! Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R600a qui contribue à la protection de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes :  Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil. ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Saturus La sécurité d’abord /1 Drošība pirmkārt /33 Conditions électriques /2 Elektrotīkla prasības /34 Instructions de transport /2 Transportēšana /34 Instructions d’installation /2 Uzstādīšana /34 Commande de température et réglage /3 Temperatūras atainošana un iestatīšana /35 Avant l’utilisation /3 Pirms izmantošanas /35 Bandeau de commande du congélateur /4 Vadibas panelis /36...
  • Seite 8: La Sécurité D'abord

    Notice d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de qualité BEKO conçu pour vous offrir de nombreuses années de service. La sécurité d’abord ! Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport.
  • Seite 9: Conditions Électriques

    Notice d’utilisation debout uniquement. L’emballage fourni doit Conditions électriques rester intact pendant le transport. Avant de brancher l'appareil à la prise murale, 2. Si l'appareil a été couché pendant le vérifiez que la tension et la fréquence transport, il ne doit pas être mis en service indiquées sur la plaque signalétique à...
  • Seite 10: Commande De Température Et Réglage

    Notice d’utilisation 3. L’intérieur est propre comme l’indique la 3. Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que l'air section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». puisse circuler librement (figure 2). 4. La prise de l'appareil est branchée à la •...
  • Seite 11: Bandeau De Commande Du Congélateur

    Notice d’utilisation Si la LED rouge est allumée, attendez 24 Bandeau de commande du heures avant de contacter le service après congélateur vente agréé. Figure 5 Des aliments chauds ont pu être introduits Le bandeau de commande contrôle la dans le congélateur et/ou la porte a été température du congélateur et dispose des laissée ouverte.
  • Seite 12: Fabrication De Glaçons

    Notice d’utilisation Apprendre à connaître votre appareil Congeler les produits frais (Figure 1) Veuillez respecter les instructions suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats. 1 - Bandeau de commande, affichage et Ne congelez pas une quantité trop importante réglage 2 - Bac à glaçons et support à...
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    Notice d’utilisation Nettoyage et entretien À faire / À éviter 1. Avant de procédez au nettoyage, veuillez À faire- Inspecter le contenu du congélateur à déconnecter le réfrigérateur et débrancher la intervalles réguliers. prise d'alimentation. À faire- Nettoyer et dégivrer votre appareil 2.
  • Seite 14: Diagnostic

    Notice d’utilisation À éviter- Conserver des substances toxiques Informations relatives aux bruits de ou dangereuses dans l’appareil. Ce fonctionnement dernier a été conçu pour la conservation de denrées Afin de maintenir la température sélectionnée, alimentaires uniquement. votre appareil met le compresseur en marche À...
  • Seite 15 Notice d’utilisation Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé...
  • Seite 16 Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines BEKO Qualitätsgerätes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung solange nicht alle Verpackungsstoffe Transportsicherungen entfernt wurden.
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss Transporthinweise 1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position Ehe Sie den Stecker in die Steckdose transportiert werden. Die Originalverpackung einstecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf muss während des gesamten Transports dem Typenschild im Innenraum des Gerätes unbeschädigt bleiben.
  • Seite 18: Temperaturkontrolle Und -Einstellung

    Bedienungsanleitung angegebenen Mindestseitenabstände ein: Vor der Inbetriebnahme Von Kochherden: 30 mm Endkontrolle Von Heizungen: 300 mm Ehe Sie Ihr Kühlgerät in Betrieb nehmen, Von Kühlgeräten: 25 mm überprüfen Sie bitte, dass: 3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um ungehinderte 1.
  • Seite 19: Tiefkühlbereich-Bedienfeld

    Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Wichtig: Bei Stromausfall halten Sie die Gerätetür Je nach Einsatzbedingungen des Gerätes kann geschlossen. Gefrorene Lebensmittel sollten die Innentemperatur gewissen Schwankungen unterworfen sein: Aufstellungsort, keinen Schaden nehmen, wenn der Ausfall Umgebungstemperatur, Häufigkeit des nicht länger als 16 Stunden andauert. Falls Türöffnens, Menge eingelagerter Lebensmittel.
  • Seite 20: Frische Lebensmittel Tiefkühlen

    Bedienungsanleitung Frische Lebensmittel tiefkühlen Abtauen Bitte beachten Sie die folgenden Bitte tauen Sie das Gefrierfach mindestens Anweisungen, um beste Resultate zu zweimal pro Jahr ab - oder spätestens dann, erzielen. wenn die Eisschicht zu dick werden sollte. • Eisansammlungen sind völlig normal. Frieren Sie nicht zu große Mengen auf einmal •...
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Ändern des Türanschlags 1. Wir empfehlen, das Gerät an der Gehen Sie der Reihe nach vor (Abbildung 9). Steckdose auszuschalten und den Netzstecker zu ziehen, ehe Sie mit der Wichtige Hinweise – bitte beachten! Reinigung beginnen. 2.
  • Seite 22: Problemlösung

    Bedienungsanleitung NEIN: Tür lange geöffnet halten. Dies Problemlösung verteuert den Betrieb des Gerätes Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl es und trägt außerdem zu vermehrter eingeschaltet ist, kontrollieren Sie: Eisbildung bei. • Ob der Stecker richtig in der Steckdose NEIN: Eisschicht mit ungeeigneten Objekten steckt und die Stromzufuhr eingeschaltet ist.
  • Seite 23 Bedienungsanleitung Ein Klicken entsteht, wenn: Das Gerät steht nicht frei - Das automatische Abtausystem arbeitet. Sorgen Sie für einen gewissen Abstand zu - Das Gerät abgekühlt oder aufgewärmt wird Küchen- und sonstigen Geräten. (Materialausdehnung). Ablagen sind lose oder verklemmt Falls diese Geräusche übermäßig laut Bitte überprüfen Sie die abnehmbaren Teile ausfallen sollten, liegt dies meist nicht an und passen Sie diese bei Bedarf neu ein.
  • Seite 24: Veiligheid Eerst

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van BEKO, ontwikkeld voor vele jaren dienst. Veiligheid eerst! Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werd verwijderd. • Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd, minstens 12 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen.
  • Seite 25: Elektriciteitsvereisten

    Gebruiksaanwijzing worden vervoerd. De oorspronkelijke Elektriciteitsvereisten verpakking moet intact blijven tijdens het Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het transport. stopcontact steekt, dat de voltage en de 2. Als het toestel tijdens het transport frequentie op de kwalificatieplaat binnenin het horizontaal werd geplaatst, mag het minstens toestel overeenkomen met uw stroomtoevoer.
  • Seite 26: Opmeting En Regeling Van De Temperatuur

    Gebruiksaanwijzing 3. Zorg voor voldoende ruimte rond het 3. De binnenkant proper is, zoals aanbevolen onder ”SCHOONMAAK EN ONDERHOUD”. toestel, zodat de lucht er vrij kan circuleren (Afbeelding 2). 4. De stekker in het stopcontact zit en de • Bevestig het verluchtingstokje aan de elektriciteit is aangesloten.
  • Seite 27: Bedieningspaneel Diepvriezer

    Gebruiksaanwijzing Belangrijk: Bedieningspaneel diepvriezer De temperatuur die binnenin verkregen wordt, Afbeelding 5 kan variëren afhankelijk van de Met het bedieningspaneel kunt u de gebruiksomstandigheden van het toestel: temperatuur in diepvriezer aanpassen en plaats, omgevingstemperatuur, frequentie van beschikt u over de volgende functies: het openen van de deur, hoeveelheid voedsel in het toestel.
  • Seite 28: Verse Etenswaren Invriezen

    Gebruiksaanwijzing Verse etenswaren invriezen Ontdooien Gelieve de volgende instructies in acht te We bevelen aan om het diepvriezergedeelte nemen om de beste resultaten te bereiken. minstens tweemaal per jaar te ontdooien of Vries nooit een al te grote hoeveelheid in één wanneer de ijslaag te dik is.
  • Seite 29: Schoonmaak En Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing Schoonmaak en onderhoud De deur verplaatsen 1. Wij raden u aan het toestel uit te schakelen Ga te werk in de volgorde van de getallen aan het stopcontact en de hoofdstekker uit te (Afbeelding 9). trekken voor het schoonmaken. Wel en niet doen 2.
  • Seite 30: Problemen Oplossen

    Gebruiksaanwijzing Niet- IJsjes of ijslolly’s, die direct uit de Informatie over de functiegeluiden diepvriezer komen, opeten. De lage Om de geselecteerde temperatuur constant te temperatuur kan ’vriesbrandwonden’ houden, schakelt uw toestel nu en dan de veroorzaken op de lippen. compressor AAN. Niet- Bruisende dranken diepvriezen.
  • Seite 31 Gebruiksaanwijzing Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als huishoudelijke afval kan worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven in het toepasselijke recyclagecentrum voor het recycleren van elektrische en elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, helpt u potentiële negatieve gevolgen te vermijden voor het milieu en de menselijke gezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door de verkeerde afvalbehandeling van dit product.
  • Seite 32 Istruzioni per l'uso Complimenti per la scelta di un elettrodomestico di qualità BEKO, progettato per una lunga durata. Innanzitutto la sicurezza! collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto. • Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 12 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è...
  • Seite 33: Requisiti Elettrici

    Istruzioni per l'uso solo in posizione verticale. L'imballaggio Requisiti elettrici fornito deve essere intatto durante il trasporto. Prima di inserire la spina nella presa a muro 2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in assicurarsi che la tensione e la frequenza posizione orizzontale, non deve essere messo riportate sull'etichetta informativa all'interno in funzione per almeno 12 ore per consentire...
  • Seite 34: Controllo E Regolazione Della Temperatura

    Istruzioni per l'uso 3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente 2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli intorno all'elettrodomestico per garantire la liberamente nella parte posteriore. libera circolazione dell'aria (2). 3. L'interno sia pulito come consigliato nel • Collocare il coperchio di aerazione posteriore capitolo "PULIZIA E MANUTENZIONE”.
  • Seite 35: Pannello Di Controllo Freezer

    Istruzioni per l'uso Importante: Pannello di controllo freezer Le temperature ottenute all'interno possono variare in base alle condizioni di utilizzo Il pannello di controllo regola la temperatura dell'elettrodomestico: collocazione, temperatura nel freezer e ha le seguenti funzioni: ambientale, frequenza dell'apertura dello sportello, livello di carico di cibo.
  • Seite 36: Congelamento Di Cibo Fresco

    Istruzioni per l'uso Congelamento di cibi freschi Sbrinamento Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i Sbrinare il freezer almeno due volte all'anno o risultati migliori. quando lo strato di ghiaccio diventa troppo Non congelare quantità troppo grandi in una spesso. •...
  • Seite 37: Riposizionamento Dello Sportello

    Istruzioni per l'uso 5. Se l'elettrodomestico non viene usato per Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta un lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere qualità e assicurarsi che sia tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e completamente pulito prima di lasciare lo sportello aperto.
  • Seite 38: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni per l'uso Risoluzione dei problemi Informazioni sui rumori di funzionamento Se l'elettrodomestico non funziona quando è acceso, controllare: Per mantenere costante la temperatura • che la spina sia inserita correttamente nella selezionata, l'elettrodomestico a volte attiva il presa e che l'alimentazione sia accesa (per compressore.
  • Seite 39 Istruzioni per l'uso Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto.
  • Seite 40: Drošība Pirmkārt

    Lietošanas instrukcija Apsveicam ar jūsu izvēli! Saldētava, ko jūs esat iegādājušies ir viens no BEKO produktiem un harmoniski kombinē sevī lielisku darbspēju un estētisku ārējo izskatu. Tai ir jauns pievilcīgs dizains un tā ir konstruēta, ievērojot Eiropas un nacionālos standartus, kas garantē...
  • Seite 41: Elektrotīkla Prasības

    • Pārliecinieties, ka strāvas kabelis nav • Nekādā gadījumā neatbrīvojieties no ierīces pakļuvis zem ierīces transportēšanas laikā vai sadedzinot to. BEKO uzstāj, ka apkārtējās pēc tās. Pretējā gadījumā kabelis var tikt vides aizsardzība un rūpes par to ir ļoti bojāts.
  • Seite 42: Temperatūras Atainošana Un Iestatīšana

    Lietošanas instrukcija 4. Ierīci jāuzstāda uz stabilas virsmas. Abas 4. Ierīce ir pieslēgta strāvas tīklam un priekšējās kājiņas iespējams noregulēt, ja elektrība ir pieslēgta. Atverot ierīces durvis, nepieciešams. Lai ierīce stāvētu stabili, iekšpusē izgaismojas lampiņa. noregulējiet divas priekšējās kājiņas griežot Un ņemiet vērā, ka: tās pulksteņa rādītāju kustības virzienam vai 5.
  • Seite 43: Saldēšanas Kameras Vadības Panelis

    Lietošanas instrukcija Saldēšanas kameras vadības panelis SVARĪGI: a. Deg, kad iekarta ir ieslegta pirmo reizi, un (att. 5) pazud, kad tiek sasniegta uzdota temperatura. Vadības panelis tiek izmantots saldēšanas b. Iekarta ir parslogota ar produktiem. kameras temperatūras regulēšanai un c. Durvis ir atvertas. piedāvā...
  • Seite 44: Svaigu Pārtikas Produktu Sasaldēšana

    Lietošanas instrukcija Svaigu pārtikas produktu Atkausēšana sasaldēšana • Mēs iesakām atkausēt saldētavu vismaz divas reizes gadā vai kad ledus slānis kļūst Lūdzam ievērot sekojošus norādījumus pārāk biezs. optimālāko rezultātu iegūšanai: • Ledus veidošanās ir normāls efekts. Nemēģiniet sasaldēt pārtikas produktus lielos •...
  • Seite 45: Durvju Uzstādīšana Uz Otru Pusi

    Lietošanas instrukcija 5. Uzmanieties, lai temperatūras vadības Durvju uzstādīšana uz otru pusi nodalījumā neiekļūtu ūdens. Durvis izveidotas tā, lai tās būtu iespējams 6. Ja ierīci neplānojat izmantot ilgāku laika uzstādīt uz abām pusēm, lai tās būtu periodu, izslēdziet to, izņemiet visus pārtikas iespējams atvērt to pusi, uz kuru Jums būtu produktus, iztīriet to un atstājiet durvis ērtāk.
  • Seite 46: Kļūmju Novēršana

    Lietošanas instrukcija Norādījumi Kļūmju novēršana • Nelieciet karstus ēdienus ledusskapī. Ļaujiet Ja ierīce nedarbojas to ieslēdzot, tiem vispirms atdzist. pārliecinieties: • Neglabājiet banānus ledusskapī. • ka kontaktdakša ir rūpīgi ievietota strāvas • Neglabājiet melones ledusskapī. Tās drīkst tīkla kontaktligzdā. (Lai pārliecinātos, ka ievietot ledusskapī...
  • Seite 47 Lietošanas instrukcija Šīs iekārtas specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma, lai uzlabotu produkta kvalitāti. Attēli šajā rokasgrāmatā ir shematiski un, iespējams, neatbilst pilnīgi jūsu produktam. Vērtības, norādītās uz mašīnas etiķetēm vai pavaddokumentācijā, ir iegūtas laboratorijā saskaņā ar attiecīgiem standartiem. Atkarībā no iekārtas lietošanas un vides apstākļiem, vērtības var atšķirties.
  • Seite 48: Sauga

    Naudojimo instrukcija Sveikiname Jus pasirinkus BEKO kokybišką prietaisą, sukurtą Jums tarnauti daugelį metų. Sauga Prieš jungdami šaldiklį į tinklą patikrinkite, ar nuėmėte visas pakuotės medžiagas ir transportavimo apsaugas.  Jei šaldiklis buvo transportuojamas paverstas horizontaliai, 12 valandas jo neįjunkite, nes kompresoriuje turi nusistovėti skysčiai;...
  • Seite 49: Elektros Instaliavimo Reikalavimai

    Naudojimo instrukcija 2. Jei transportuojamas šaldiklis buvo Elektros instaliavimo reikalavimai laikomas horizontaliai, juo negalima naudotis Prieš prijungiant šaldiklį prie elektros tiekimo, bent 12 valandas, kad sistemoje nusistovėtų patikrinkite, ar įtampa ir dažnis, nurodyti ant skysčiai. duomenų kortelės šaldiklio viduje, atitinka 3.
  • Seite 50: Temperatūros Reguliavimas Ir Nustatymas

    Naudojimo instrukcija 4. Šaldiklį reikia statyti lygioje vietoje. Atkreipkite dėmesį, kad: 1. Įjungę išgirsite kompresoriaus ūžimą. Priekines kojeles prireikus galima reguliuoti. Kad šaldiklis stovėtų tvirtai, sukite priekines Skysčiai ir dujos, kuriais užpildyta šaldiklio kojeles prieš arba pagal laikrodžio rodyklę, kol sistema, taip pat gali kelti tam tikrą...
  • Seite 51: Šaldiklio Valdymo Skydas

    Naudojimo instrukcija Šaldiklio valdymo skydas Svarbu! Vidinė prietaiso temperatūra gali kisti (5pav) priklausomai nuo aplinkos, kurioje naudojamas Valdymo skyde nustatoma temperatūra prietaisas: vietovės, aplinkos temperatūros, šaldiklyje; jis turi šias funkcijas: durų atidarymo dažnumo, į prietaisą dedamo maisto produktų kiekio. Todėl nustatymai 1 - Oranžinė...
  • Seite 52: Šviežių Maisto Produktų Užšaldymas

    Naudojimo instrukcija Šviežių maisto produktų šaldymas Atitirpinimas Jei norite pasiekti geriausių rezultatų, Atitirpinimas yra tiesioginis ir be netvarkos, prašome laikytis šių nurodymų. nes yra specialus atitirpusio vandens Vienu metu nešaldykite labai didelio maisto surinkimo indas. Atitirpęs vanduo subėga į produktų kiekio. Maisto kokybė bus geriausia, tam skirtą...
  • Seite 53: Valymas Ir Priežiūra

    Naudojimo instrukcija Valymas ir priežiūra Ką daryti ir ko nedaryti - Reguliariai valykite ir atitirpinkite šaldiklį (žr. 1. Rekomenduojame prieš valymą šaldiklį “Atitirpinimas“). išjungti iš tinklo. - Reguliariai tikrinkite produktus esančius 2. Niekada nevalykite aštriais įrankiais ar šaldiklyje. abrazyviniais valikliais, muilu, buitiniais - Maisto produktus laikykite kuo trumpiau ir valikliais, skalbimo milteliais ar poliruokliu.
  • Seite 54: Informacija Apie Veikiančius Garsus

    Naudojimo instrukcija Informacija apie veikiančius garsus Gedimų šalinimas Norėdamas išlaikyti pastovią pasirinktą Jei įjungtas šaldiklis neveikia, patikrinkite: temperatūrą, jūsų prietaisas retkarčiais įjungia ar gerai į kištukinį lizdą įjungtas elektros kompresorių. Atsiradę garsai yra visiškai laido kištukas ir ar tiekiama elektros srovė normalūs.
  • Seite 55: Рус

    РУС Инструкция по эксплуатации Поздравляем Вас с покупкой высококачественного морозильника BEKO, созданного для того, чтобы служить Вам долгое время. Безопасность прежде всего! • Не включайте морозильник в электросеть до тех пор, пока не удалите всю упаковку и транспортировочные крепления. • Если...
  • Seite 56: Требования К Электропитанию

    РУС Инструкция по эксплуатации Требования к электропитанию морозильник был помещен горизонтально, им не следует пользоваться по крайней Перед тем как вставить штепсель в мере 12 часа для того, чтобы все его электрическую розетку, убедитесь, что системы пришли в норму. напряжение и частота тока, указанные на 3.
  • Seite 57: Регулировка Температуры

    РУС Инструкция по эксплуатации Перед началом работы 3. Для эффективной работы морозильника между ним и стеной должно оставаться Последняя проверка пространство, достаточное для свободной Перед началом эксплуатации циркуляции воздуха. (рис. 2). морозильника проверьте следующее: • Укрепите на задней стенке морозильника 1.
  • Seite 58: Панель Управления Морозильной Камеры

    РУС Инструкция по эксплуатации Важное замечание: Красный светодиод будет гореть, пока В случае перебоев с электропитанием, не устройство не достигнет предварительно установленной температуры. открывайте дверь морозильника. Если загорелся красный светодиод, Замороженные продукты не пострадают, обращайтесь в авторизованную сервисную если электропитание прервано менее чем службу...
  • Seite 59: Хранение Замороженных Продуктов

    РУС Инструкция по эксплуатации Хранение замороженных Небольшие порции продуктов до 0,5 кг можно замораживать, не используя продуктов функцию быстрого замораживания. Морозильник рассчитан на длительное Будьте внимательны! Не смешивайте хранение пищевых продуктов, замороженные и свежие продукты. замороженных промышленным способом, а также может быть использован для Замораживание...
  • Seite 60: Чистка Морозильника И Уход За Ним

    РУС Инструкция по эксплуатации • Отключите морозильник от электросети, 7. Пыль, скапливающуюся на змеевике вытащив провод из розетки. конденсатора, расположенном на задней • Вытащите из морозильника продукты, стенке морозильника, удаляйте пылесосом заверните их в несколько слоев бумаги и по крайней мере один раз в год. поместите...
  • Seite 61: Устранение Неисправностей

    РУС Инструкция по эксплуатации Следует - упаковывать продукты в • что регулятор температуры установлен отдельные пакеты и надписывать их. Тогда правильно; Вы быстрее сможете найти необходимые • что новый штепсель, используемый продукты и Вам не нужно будет слишком вместо заводского, поставлен правильно. часто...
  • Seite 62 РУС Инструкция по эксплуатации Вибрация и шум, которые могут - Причиной таких шумов является циркуляция возникать во время работы хладагента в системе охлаждения, что прибора соответствует принципам работы прибора. 3. Другие вибрации или шумы 1. В процессе работы холодильника уровень - Уровень...
  • Seite 64 4578332524/AB FR,D,NL,IT,LV,LT,RUS...

Inhaltsverzeichnis