Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GW19305
Alimentatore
Güç kaynaği
Power supply
Voedingsblok
Netzgerät
Блок питания
Alimentation
Alimentador
Alimentador
SEC
+ 18V –
230V
50Hz 18V 10VA
230V
PRI
54
24806500
SEC
PRI
45
54
58
-
8 v
+ 1
V ~
3 0
~ 2
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
Attenzione.
Prima di procedere all'installazione
dell'apparecchio leggere attentamen-
te le "AVVERTENZE PER L'INSTALLA-
ZIONE" contenute nella confezione.
DESCRIZIONE PRODOTTO
È costituito da un trasformatore della
potenza di 15 VA. È dotato di un raddriz-
zatore che fornisce una tensione in usci-
ta di 18 V DC protetta elettronicamente
contro sovraccarichi e cortocircuiti, tale
protezione ripristina automaticamente
il normale funzionamento dell'alimenta-
tore dopo la rimozione delle cause che
hanno determinato l'intervento della
stessa protezione (fig. 1).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
L'apparecchio deve essere installato in sca-
tole munite di guida DIN (EN 50022) (fig.3).
Per le dimensioni di ingombro vedere la fig. 2.
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO
AVVERTENZA
Non aprire o manomettere le ap-
parecchiature; all'interno è presente
tensione.
1
Funzione dei morsetti (fig. 1)
230V ingresso alimentazione da rete
+
uscita corrente
18V
continua stabilizzata
NOTA. La protezione dell'alimentatore
contro sovraccarichi e cortocircuiti è otte-
nuta elettronicamente anzichè mediante
fusibili; per ripristinare il normale funzio-
namento, in caso d'interruzione, bisogna:
a) togliere l'alimentazione;
b) eliminare le cause dell'arresto;
c) far raffreddare l'alimentatore per al-
meno un minuto;
d) ricollegare l'apparecchio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
230 V AC +6% -10%,
2
50/60 Hz 15 VA
Alimentazione
Uscita 18 V DC,
350 mA (500 mA in
servizio intermittente)
Temperatura di
da 0 °C a 35 °C
funzionamento
modulo da 3 unità
Dimensioni
basso, per guida DIN
(fig. 2)
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d'imballag-
gio non venga disperso nell'ambiente,
ma smaltito seguendo le norme vigenti
nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell'apparec-
chio evitare che lo stesso venga disper-
so nell'ambiente.
Lo smaltimento dell'apparecchiatura
deve essere effettuato rispettando le
norme vigenti e privilegiando il riciclag-
gio delle sue parti costituenti.
3
Sui componenti, per cui è previsto
lo smaltimento con riciclaggio, sono
riportati il simbolo e la sigla del
materiale.
INSTALLATION
GB
INSTRUCTIONS
Attention.
Before installing the unit, carefully
read the "WARNINGS FOR INSTALLA-
TION" contained in the package.
PRODUCT DESCRIPTION
This consists of a transformer with a
power of 15 VA.
It is equipped with a rectifier that pro-
vides output voltage at 18 V DC, elec-
tronically protected against overloads
and short circuits.
This protection automatically restores
normal operation of the power supplier
after the causes have been removed
that activated the protection (fig. 1).
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY
The unit must be installed in boxes with
DIN rail (EN 50022) (fig.3).
For overall dimensions see fig. 2.
INSTRUCTIONS FOR CONNECTION
WARNING
Do not open or tamper with the
units; live voltage is present in them.
Function of terminals (fig. 1)
230Vac Input power supply
+
direct current-stabilized
18Vdc
output
NOTE. Electronic protection of power
supplier against overloads and short-
circuits is provided rather than protec-
tion through fuses: to reset normal op-
erating mode in case of interruption the
following instructions must be followed:
a) Disconnect 230Vac;
b) Reason for power supplier shutdown;
c) Give power supplier time to cool for at
least one minute;
d) Reconnect 230Vac.
TECHNICAL FEATURES
230 V AC +6% -10%,
50/60 Hz 15 VA
Output 18 V DC, 350
Power supply
mA (500 mA in intermit-
tent current)
Working tem-
from 0 °C to 35 °C
perature range
Low-profile 3-unit
model, for installation
Dimensions
on DIN rail (fig. 2)
DISPOSAL
Do not litter the environment with pack-
ing material: make sure it is disposed of
according to the regulations in force in
the country where the product is used.
When the equipment reaches the end
of its life cycle, take measures to ensure
it is not discarded in the environment.
The equipment must be disposed of
in compliance with the regulations in
force, recycling its component parts
wherever possible.
Components that qualify as recyclable
waste feature the relevant symbol and
the material's abbreviation.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss GW19305

  • Seite 1 GW19305 INSTALLATION ISTRUZIONI PER INSTRUCTIONS L’INSTALLAZIONE Alimentatore Güç kaynaği Power supply Voedingsblok Attention. Attenzione. Before installing the unit, carefully Prima di procedere all’installazione Netzgerät Блок питания read the “WARNINGS FOR INSTALLA- dell’apparecchio leggere attentamen- TION” contained in the package. te le “AVVERTENZE PER L’INSTALLA- Alimentation ZIONE”...
  • Seite 2 INSTALLATIONS- INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ANLEITUNG POUR L’INSTALLATION PARA LA INSTALACION PARA A INSTALAÇÃO ACHTUNG. Attention. Atención. Atenção. Um Verletzungen zu vermeiden, Avant de procéder à l’installation de Antes de comenzar la instalación del Antes de efectuar a instalação do muss dieses Gerät entsprechend l’appareil, lire attentivement les “RE- aparato, leer detenidamente las “AD- aparelho leia com atenção os “AVI-...
  • Seite 3 TU KURULUM GEBRUIKSAANWIJZINGEN ИНСТРУКЦИИ TALİMATLARI OPGELET VOOR DE ДЛЯ МОНТАЖНИКА Let op. Внимание. Dikkat. Üniteyi kurmadan önce, paket içinde- Voordat u overgaat tot de instal- Перед монтажом оборудования, ki “KURULUM UYARILARI” dikkatlice latie van de apparatuur, leest u de тщательно ознакомиться с “ПРЕД- okunmalıdır.
  • Seite 4 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...