Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch CompactClass Extra TKA 3A Serie Gebrauchsanleitung

Bosch CompactClass Extra TKA 3A Serie Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CompactClass Extra TKA 3A Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TKA 3A..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
ro Instrucţiuni de utilizare
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CompactClass Extra TKA 3A Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TKA 3A.. de Gebrauchsanleitung es Instrucciones de uso en Instruction manual pt Instruções de serviço fr Mode d’emploi el Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso tr Kullanım kılavuzu nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi da Brugsanvisning hu Használati utasítás no Bruksanvisning ro Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Română Русский ‫العربية‬...
  • Seite 3 180˚...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 5 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. ¡ Verbrennungs- und Brandgefahr! Geräteteile und Glaskanne während des Betriebs nur an den dafür vorgesehenen Griffen anfassen.
  • Seite 6: Teile Und Bedienelemente

    Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges ● Vorhandene Aufkleber und Folien Produkt erworben, das Ihnen viel entfernen. Freude bereiten wird. ● Zuleitung auf die gewünschte Länge aus dem Kabelstaufach 9 herausziehen und Teile und Bedienelemente anschließen.
  • Seite 7: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Die Kaffeemaschine vor erneutem Die Kaffeemaschine sollte mit einem Betrieb 5 Minuten abkühlen lassen. handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalkt werden. Tipps rund um die ● Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Kaffeezubereitung ● Die Glaskanne 6 mit geschlossenem Gemahlenen Kaffee kühl aufbewahren, er Deckel in das Gerät stellen.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9 Never immerse the appliance or mains cable in water. Never leave the appliance unattended while it is switched on! Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately.
  • Seite 10: Parts And Operating Controls

    Before using Congratulations on purchasing this for the first time Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. ● Remove any stickers or film. ● Pull enough of the power cable out of the Parts and storage compartment 9 and plug in.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Coffee-making tips Descale the machine with a commercial descaling agent. Store ground coffee in a cool place; you ● Switch off the machine and allow it to can also freeze it. cool. ● Place the glass carafe 6 with the lid Once a package of coffee has been opened, close it tightly to maintain its closed on the coffee machine.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 13 Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡...
  • Seite 14: Eléments Et Commandes

    Avant la première Félicitation pour avoir choisi cet appareil utilisation Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous appor- tera satisfaction. ● Retirer les autocollants et les films d’emballage. Eléments et commandes ● Sortir une longueur de câble électrique suffisante du logement 9 et brancher la 1 Réservoir d’eau avec indicateur de niveau...
  • Seite 15 Important : Une fois la préparation Détartrer régulièrement la machine terminée, attendre un petit moment jusqu’à ● prolonge sa durée de vie, ce que tout le café se soit écoulé dans la ● garantit un fonctionnement optimal, verseuse à travers le filtre. ●...
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere eseguiti da parte di bambini che non abbiano compiuto almeno 8 anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17 Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete. ¡...
  • Seite 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Congratulazioni per l’acquisto di questo ● L’eventuale formazione di acqua di apparecchio del nostro marchio Bosch. condensa sul supporto del filtro 4 non Avete acquistato un prodotto estrema- indica un malfunzionamento dell’apparec­ mente valido e ne sarete molto soddisfatti. chio. Si tratta di un normale effetto tecnico.
  • Seite 19 Importante! Al termine dell’infusione, Una regolare decalcificazione attendere un po’ fino a quando tutto il caffè ● prolunga la durata dell’apparecchio, è sceso nella caraffa attraverso il filtro. ● garantisce un funzionamento perfetto, ● evita un’eccessiva produzione di vapore, Prima di utilizzare nuovamente l’appa- ●...
  • Seite 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21 Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. ¡...
  • Seite 22: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Voordat u het Gefeliciteerd met uw nieuwe product van koffiezetapparaat in  Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. gebruik neemt Onderdelen en ● Verwijder alle stickers en folie. bedieningsorganen ● Trek het netsnoer ver genoeg uit de 1 Waterreservoir met waterniveau­...
  • Seite 23: Problemen Oplossen

    Laat het apparaat vijf minuten afkoelen Ontkalk het apparaat met een voordat u opnieuw een kan koffie zet. ontkalkingsmiddel. ● Schakel het apparaat uit en laat het Tips voor koffiezetten afkoelen. ● Plaats de glazen kan 6 met gesloten Bewaar gemalen koffie op een koele plaats; deksel op het koffiezetapparaat. u kunt deze ook invriezen.
  • Seite 24: Sikkerhedsanvisninger

    Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn under 8 år, og de må ikke betjene apparatet. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke foretage rengøringen og bruger­vedligeholdelsen, medmindre de er mindst 8 år gamle og under opsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 25 Maskinen og netledningen må ikke dyppes i vand. Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes! Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. ¡...
  • Seite 26: Dele Og Betjeningselementer

    Inden første ibrugtagning Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. ● Fjern alle mærkater og film. ● Træk tilstrækkelig strømkabel ud af kabel­ Dele og oprulningen 9 og tilslut det lysnettet.
  • Seite 27 Tips til kaffebrygning Afkalkning Opbevar formalet kaffe på et køligt sted; du Maskinen skal regelmæssigt afkalkes, kan også fryse den. senest når Når en pose kaffe er blevet åbnet, skal ● bryggetiden forlænges posen lukkes tæt for at bevare kaffens ●...
  • Seite 28 Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og bruker­vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de har fylt 8 år eller er eldre og er under oppsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29 Maskinen og strømkabelen må aldri senkes ned i vann. Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk! Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet på noen som helst måte. Trekk i tilfelle feil straks ut nettstøpselet eller slå...
  • Seite 30: Generell Informasjon

    Før førstegangs bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. ● Fjern eventuelle klistremerker eller plastfolie. Deler og ● Dra ut ønsket lengde med strømkabel fra oppbevaringsrommet 9 og sett i kontakten.
  • Seite 31 Avkalking La kaffetrakteren kjøle seg ned i 5 minutter før du trakter en ny kjele med kaffe. Apparatet må avkalkes regelmessig, senest når Råd angående trakting ● traktetiden forlenges ● det oppstår for mye damp av kaffe ● apparatet lyder høyere. Malt kaffe bør lagres på...
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Barn under 8 år får inte komma i närheten av apparaten och anslutningslednignen och får inte manövrera apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar­ underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är 8 år eller äldre och står under överinseende av vuxen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 33 Apparaten eller nätkabeln får aldrig doppas i vatten. Håll alltid apparaten under uppsikt under driften. Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Vid fel skall nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall nätspänningen slås ifrån. ¡ Risk för brännskador och brand! Fatta endast tag i apparatens delar och i glaskannan i de härför avsedda handtagen under driften.
  • Seite 34: Delar Och Reglage

    Före den första Grattis till att ha köpt den här användningen Bosch-produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av. ● Ta bort eventuella dekaler eller film. ● Dra ut så mycket sladd som behövs ur Delar och reglage sladdförvaringsutrymmet 9 och sätt i...
  • Seite 35 Avkalkning Låt maskinen svalna i fem minuter innan du brygger en ny kanna. Apparaten skall kalkas av regelbundet, Bryggningstips dock senast när ● bryggningstiden blir längre Förvara kaffepaketet svalt eller lägg det i ● stora mängder ånga uppstår frysen. ● apparaten blir mer högljudd. Öppnade kaffepaket bör återförslutas noga för att bevara aromen.
  • Seite 36: Turvallisuusohjeet

    8­vuotiaat lapset pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja itse tehtävää huoltoa, paitsi jos he ovat 8­vuotiaita tai vanhempia ja heitä valvotaan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37 Älä koskaan upota laitetta tai verkkojohtoa veteen. Valvo laitetta aina käytön aikana! Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa. Vikatapauksissa vedä verkkopistoke heti ulos pistorasiasta tai katkaise verkkojännite. ¡ Palovammojen ja tulipalon vaara! Tartu vain laitteen osien ja lasikannun kädensijoihin, kun käytät laitetta.
  • Seite 38: Laitteen Osat

    Ennen ensimmäistä Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. käyttöä Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. ● Poista mahdolliset tarrat ja kelmut. Laitteen osat ● Vedä johtoa tarvittavan määrän verran ulos säilytyslokerosta 9 ja kytke johto 1 Vesisäiliö täyttöasteen näytöllä...
  • Seite 39: Kahvinkeittovinkkejä

    Kalkinpoisto Tärkeää: Kun kahvi on valmista, odota hetki, että kahvi on valunut suodattimen läpi kannuun. Muista nostaa kannu pois Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisin keittimestä kun kahvi on valmista. Jos kannu välein, viimeistään kun jätetään keittimeen jää kannun päällä oleva ●...
  • Seite 40: Indicaciones De Seguridad

    Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y se supervisen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 41 No sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de conexión a la red. Vigilar siempre el aparato durante la operación. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación.
  • Seite 42: Instrucciones Generales

    Preparación del aparato Enhorabuena por haber comprado este antes de usarlo por aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satis- primera vez fará enormemente. Piezas y elementos de ● Retire las pegatinas y las láminas existentes.
  • Seite 43: Resolución De Problemas

    Importante: una vez finalizada la preparación Una descalcificación regular del café, espere un poco hasta que todo el ● prolonga la vida útil del aparato; café haya pasado a la jarra a través del filtro. ● garantiza un funcionamiento correcto; ●...
  • Seite 44: Avisos De Segurança

    As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparelho, a não ser que tenham idade igual ou superior a 8 anos e estejam sob a supervisão de um adulto. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 45 Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água. Manter o aparelho sob observação durante o seu funcionamento! Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Em caso de anomalia, retire imediatamente a fi cha da tomada ou desligue a tensão de rede.
  • Seite 46: Peças E Elementos De Comando

    Parabéns pela compra deste aparelho ● Alguma acumulação de água no porta­ da casa Bosch. Acabou de adquirir um filtro 4 é normal; não significa que a produto de elevada qualidade e lhe vai máquina de café tenha uma fuga.
  • Seite 47: Pesquisa De Avarias

    Importante: Após conclusão do ciclo de Uma descalcificação regular infusão, aguardar um momento até que ● aumentará a vida útil da sua máquina de todo o café tenha passado pelo filtro e para café dentro da cafeteira. ● garantirá o seu funcionamento correcto ●...
  • Seite 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    καλώδιο σύνδεσης και δεν επιτρέπεται να χειριστούν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να γίνεται από παιδιά, εκτός εάν αυτά είναι 8 ετών και πάνω και επιτηρούνται. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 49 Μη βυθίζετε τη συσκευή ή το ηλεκτρικό καλώδιο ποτέ σε νερό. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του δικτύου.
  • Seite 50: Γενικές Πληροφορίες

    ● Για τον καθαρισμό ανοίξτε το καπάκι 2 και γεμίστε το δοχείο του νερού 1 με 9 φλιτζάνια νερό. Κλείστε το καπάκι 2, τοποθετήστε τη γυάλινη κανάτα 6 και ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη ON/OFF 7, η διαδικασία καθαρισμού ξεκινά. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 51: Παρασκευή Καφέ

    Συμβουλές για την  ● Επαναλάβετε τη διαδικασία καθαρισμού. παρασκευή καφέ Σημείωση: Μπορεί να παρατηρήσετε μία μυρωδιά «νέας συσκευής». Αυτό είναι φυσιολογικό. Εάν είναι αυτή η περίπτωση, Φυλάξτε τον αλεσμένο καφέ σε δροσερό γεμίστε με διάλυμα ξυδιού (2 φλιτζάνια ξύδι μέρος. Μπορείτε επίσης να τον βάλετε στην σε...
  • Seite 52 απασβέστωσης να περάσει. ● Μετά το πέρας της απασβέστωσης λειτουργήστε τη συσκευή δύο φορές με καθαρό νερό χωρίς καφέ. Μη γεμίσετε το δοχείο με περισσότερα από 6 φλιτζάνια νερό. ● Ξεπλύνετε καλά όλα τα εξαρτήματα και τη γυάλινη κανάτα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 53: Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki  bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı  başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin.  Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan  uygulamalarda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür.  Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, dükkan, büro,  tarımsal ve başka işletmelerin personel mutfaklarında ayrıca  pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinin misafi   rleri tarafından kullanılması kastedilmektedir. ¡ Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere göre bağlayın ve işletin. Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için, sadece yetkili servisimiz tarafından yapılmalıdır.
  • Seite 54 Cihazı kullanırken, cihaz parçalarını ve cam demliği sadece öngörülen tutamaklardan kavrayın. Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Demlik için olan oturtma yüzeyini hiçbir zaman örtmeyin. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 55: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler Bu Bosch cihazını satın aldığınız için  tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız.  ● Su haznesine 1 sadece temiz ve soğuk  su doldurun. Asla süt ya da çay veya Kullanım kılavuzları bir çok model için kahve gibi içecekler eklemeyin; bu cihaza yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu hasar verir. ile detaylar arasında farklılıklar olabilir.
  • Seite 56 (elektrik tasarrufu) işlevi bulunmaktadır. ● Tüm sökülebilir parçalar bulaşık makine­ sine konabilir. Önemli: Demleme işlemi bittiğinde, kahvenin tamamı filtreden geçip sürahiye akana kadar bir süre bekleyiniz. Yeni bir demleme işlemine başlamadan  önce makineyi 5 dakika boyunca soğu- maya bırakınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 57: Sorun Giderme

    Kireç giderme Sorun Giderme Cihaz düzenli olarak kireçten Makinenin kahveyi demlemesi normalden temizlenmelidir. çok daha uzun sürüyor veya makine ● haşlama süresi uzadığında demleme işlemi tamamlanamadan ● aşırı buhar çıktığında kapanıyorsa. ● cihaz normalden çok gürültü çıkardığında. Makinenin kireç giderme işlemine ihtiyacı Æ...
  • Seite 60: Zasady Bezpieczeństwa

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia i normalnej konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod nadzorem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 61 Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Podczas pracy części urządzenia i dzbanek szklany chwytać tylko za przewidziane do tego celu uchwyty.
  • Seite 62: Informacje Ogólne

    ● Nie należy stosować innych dzbanków, Uwaga: Urządzenie posiada funkcję auto­ matycznego wyłączania auto off (funkcja ponieważ przepływ kawy do naczynia zostanie zablokowany przez specjalną energooszczędna), która powoduje wyłą­ uszczelkę lejka. czenie urządzenia po upływie ok. 40 minut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 63: Rozwiązywanie Problemów

    Ważne: Po zakończeniu procesu zapa­ Regularne odkamienianie: rzania należy zaczekać chwilę, dopóki kawa ● zapewnia dłuższy okres eksploatacji nie przepłynie przez filtr do dzbanka. urządzenia, ● gwarantuje prawidłowe działanie, Przed zaparzeniem kolejnego dzbanka ● zapobiega nadmiernemu parowaniu, kawy należy odczekać 5 minut. ● przyspiesza proces parzenia kawy, ●...
  • Seite 64: Biztonsági Előírások

    Nyolc éven aluli gyermekeket távol kell tartani a készüléktől és a csatlakozó vezetéktől, és ilyen korú gyermekek nem kezelhetik a készüléket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a használó általi karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha idősebbek nyolc évesnél, és felügyelik őket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 65 A készüléket vagy a hálózati kábelt soha ne merítse vízbe. Üzem közben mindig felügyelje a készüléket! Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. Hiba esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy pedig kapcsolja ki a hálózati feszültséget. ¡...
  • Seite 66: Általános Tudnivalók

    ● Ha a 4 szűrőtartóban egy kevés víz gyűlik Fontos: A kávéfőzés végén várjon egy össze, ez normális jelenség, nem jelenti a keveset, hogy a kávé teljes mennyisége a készülék meghibásodását. kannába folyhasson a szűrőn keresztül. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 67 Mielőtt újabb adag kávét főzne, hagyja öt  A készüléket szaküzletben kapható vízkő­ percig hűlni a készüléket. mentesítő szerrel vízkőmentesítse. ● A készüléket kapcsolja ki, és hagyja Tippek a kávéfőzéshez lehűlni. ● Helyezze a 6 üvegkannát csukott fedéllel Az őrölt kávét hűvös helyen tartsa, akár le a készülékbe. is fagyaszthatja. ● Készítse el a vízkőmentesítő oldatot a A felbontott kávécsomagot az aroma gyártó...
  • Seite 68: Indicaţii De Siguranţă

    Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizată de utilizator nu vor fi efectuate de către copii, decât cu condiţia ca aceştia să aibă vârsta de minim 8 ani şi să fi e supravegheaţi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 69 Nu cufundaţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare în apă. Supravegheaţi întotdeauna aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi aparatul numai în cazul în care cablul şi aparatul nu prezintă deteriorări. În caz de defecţiune extrageţi imediat ştecherul din priză sau decuplaţi alimentarea de la reţea. ¡...
  • Seite 70: Instrucţiuni Generale

    Informaţie: Aparatul este programat cu o oprire automată auto off (economisirea ● Nu trebuie utilizate alte căni, în caz contrar protecţia specială la picurare va energiei) care opreşte aparatul după cca. împiedica o curgere a cafelei. 40 de minute. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 71 Important: Dacă s­a încheiat procesul de Îndepărtarea periodică a depunerilor de infuzare, mai aşteptaţi puţin până când s­a calcar scurs toată cafeaua în cană, prin filtru. ● prelungeşte durata de funcţionare a aparatului; Înaintea unei noi utilizări lăsaţi cafetiera  ● asigură o funcţionare ireproşabilă; să se răcească 5 minute. ●...
  • Seite 72: Указания По Безопасности

    к прибору и шнуру питания, им не разрешается пользоваться прибором. Детям нельзя играть с прибором. Производить очистку и техобслуживание детям не разрешается, за исключением тех случаев, если они старше 8 лет и выполняют эти действия под наблюдением взрослых. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 73 Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Всегда следите за прибором во время эксплуатации! Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. ¡ Опасность возгорания и пожара! Во...
  • Seite 74: Общая Информация

    поверните вперед. ● Для проведения очистки откройте крышку 2 и налейте 9 чашек воды в резервуар для воды 1. Закройте крышку 2, вставьте стеклянный кофейник 6 и включите прибор сетевым выключа­ телем 7; процесс очистки запускается. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 75 Рекомендации по  ● Повторите процедуру очистки. приготовлению кофе Примечание: Характерный запах «нового прибора», который может возни­ кать при первом включении, является Храните молотый кофе в прохладном нормальным. В этом случае наполните месте. Кофе также можно замораживать. кофеварку раствором уксуса (2 чашки После вскрытия упаковки плотно закры­ уксуса...
  • Seite 76 ● Остатки средства для удаления накипи пропустите через прибор. ● По завершении удаления накипи дважды запустите прибор с чистой водой без кофе. Не наливайте в резервуар больше 6 чашек воды. ● Все детали прибора и стеклянный кофейник тщательно промойте. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 77 ar – 4  ‫ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻟﺗﺑﺭﺩ ﻟﻣﺩﺓ ﺧﻣﺱ ﺩﻗﺎﺋﻕ ﻗﺑﻝ ﺗﺣﺿﻳﺭ‬ ‫إلﻰ ﺟاﻧﺏ تسريﻊ ﻋﻣﻠية التﺣﺿير‬ ● ‫ﻓﺿ ﻼ ً ﻋﻥ تﻭﻓير الﻁاﻗة‬ ● .‫ﻛﻣﻳﺔ ﺟﺩﻳﺩﺓ‬ ‫ﻗم بﺈﺯالة الترسيبات ﻣﻥ الﻣاﻛيﻧة ﻣستخد ﻣ ًا ﻣادﺓ تﺟارية‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﻣﻝ ﺍﻟﻘﻬﻭﺓ‬ .‫ﻹﺯالة الترسيبات‬ .‫يتم إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﻣاﻛيﻧة ﻭترﻛﻬا لتبرد‬ ● ‫اﺣتﻔﻅ بالبﻥ الﻣترسﺏ ﻓﻲ ﻣﻛاﻥ بارد؛ يﻣﻛﻧﻙ ﻛﺫلﻙ‬ ‫ﺿﻊ...
  • Seite 78 .‫الخاﺹ تدﻓﻕ الﻘﻬﻭﺓ إلﻰ داخﻝ الﻭﻋاء‬ 4 ‫يعد تراﻛم بعﺽ ﻛﻣيات الﻣياﻩ ﻋﻠﻰ ﺣاﻣﻝ الﻔﻠتر‬ ‫تتدﻓﻕ ﻛﻣية الﻘﻬﻭﺓ بﺄﻛﻣﻠﻬا ﻋبر الﻔﻠتر ﻭإلﻰ داخﻝ‬ ● .‫اﻹبريﻕ الﺯﺟاﺟﻲ‬ ‫ﺃﻣرً ا ﻋاد ي ًا؛ ﻭال يشير ﺫلﻙ لﻭﺟﻭد خﻠﻝ ﻓﻲ ﻣاﻛيﻧة‬ .‫تﺣﺿير الﻘﻬﻭﺓ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 79 ar – 2 ‫ﺃﻋﻣاﻝ التﻧﻅيﻑ ﻭﺃﻋﻣاﻝ ﺻياﻧة الﺟﻬاﺯ التﻲ يتم إﺟراﺋﻬا ﻣﻥ ﻗبﻝ الﻣستخدم ال يسﻣﺢ بﺄﻥ‬ ‫يتم إﺟراﺋﻬا ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔاﻝ إال إﺫا ﻛاﻧﻭا يبﻠﻐﻭﻥ ﻣﻥ العﻣر 8 سﻧﻭات ﺃﻭ ﺃﻛﺛر ﻭﻛاﻥ ﺟارﻱ‬ .‫اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﻋﻧد ﻗياﻣﻬم بﺫلﻙ‬ . ً ‫ال تﻘم بﻐﻣﺱ الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ ﻓﻲ الﻣاء ﻣﻁﻠﻘ ا‬ !‫اﺣرﺹ...
  • Seite 80 ‫ﻗد ﻓﻬﻣﻭا ﺟيدا اﻷخﻁار الﻣترتبة ﻋﻠﻰ استخدام الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ اﻷﻁﻔاﻝ الﺫيﻥ‬ ‫يﻘﻝ ﻋﻣرﻫم ﻋﻥ 8 سﻧﻭات بعيدا ﻋﻥ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻥ ﻛبﻝ التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء، ﻭال يسﻣﺢ لﻬم‬ .‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ لﻸﻁﻔاﻝ بﺄﻥ يﻘﻭﻣﻭا بالﻠعﺏ بالﺟﻬاﺯ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 81 de Technische Daten Elektrischer Anschluss Leistung (Spannung / Frequenz) en Technical data Electrical connection Output (voltage / frequency) fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique Puissance (tension / fréquence) it Dati tecnici Collegamento elettrico Assorbimento (tensione / frequenza) nl T echnische specificaties Elektrische aansluiting Vermogen (spanning / frequentie)
  • Seite 82 Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de dos equipamentos usados válido em todos os Estados geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 83 el  Απόσυρση uk  Утилізація Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το Цей прилад маркіровано згідно положень європейської περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με Директиви 2012 / 19 / EG стосовно електронних την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕΚ περί ηλεκτρικών και та...
  • Seite 84 Servicio Técnico Autorizado por Garantievoorwaarden Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons aparato, estará...
  • Seite 85 Servicio οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προ­ Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la ϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario Εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 86 .‫ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ care aţi cumpărat aparatul, sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa noastră din ţară. .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ Firma îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 87 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bsh.service.cyprus@ mailto:delicnanda@hotmail.com Konfigurator und viele weitere cytanet.com.cy Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, www.bosch-home.com BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí spotřebiče s.r.o. Zubehör, Produkt-Informationen: Laarbeeklaan 74 Firemní...
  • Seite 88 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 89 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, Россия *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "БСХ...
  • Seite 90: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
  • Seite 92 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 930 678 – 12/13...

Diese Anleitung auch für:

Compactclass extra tka3a034

Inhaltsverzeichnis