BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 DESCRIPTION GÉNÉRALE Calibre : BR-CAL.381. 31 rubis. 21 600 alternances par heure. Mouvement extra-plat mécanique à remontage automatique. Le rotor assure le remontage automatique de la montre en fonction des mouvements du poignet. Il a été ici miniaturisé afin de réduire l'épaisseur du mouvement et donc de la montre.
ENTRETIEN Après chaque immersion dans l’eau de mer, il est conseillé de rincer soigneusement la montre et son bracelet avec de l’eau douce. Il est également conseillé de réviser l’étanchéité de votre montre tous les deux ans. ARANTIE INTERNATIONALE Aiguille des minutes Pour bénéficier de votre garantie internationale de 2 ans, votre carte doit être activée au moment de l’achat Aiguille des heures par votre point de vente agréé...
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 GENERAL DESCRIPTION Calibre: BR-CAL.381. 31 jewels. 21,600 vibrations per hour. Movement : extra-thin mechanical with automatic winding. The rotor allows automatic winding of the watch thanks to the movements of the wrist. It has been miniaturised to reduce the thickness of the movement, and hence the watch.
MAINTENANCE After being immersed in seawater, it is recommended to carefully rinse off the watch and strap with fresh water. It is also recommended to have the water resistance of your watch checked every two years. INTERNATIONAL WARRANTY Minute hand To benefit from your 2-year international warranty, your card must be activated at the time of purchase by your approved Bell &...
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kaliber: BR-CAL.381. 31 Rubine. 21 600 Halbschwingungen pro Stunde. Extra-flaches Uhrwerk , mechanisch mit automatischem Aufzug. Der Rotor sorgt für den automatischen Aufzug der Uhr durch die Bewegungen des Handgelenks. Um die Bauhöhe des Uhrwerks und dementsprechend auch der Uhr zu reduzieren, wurde der Rotor in diesem Fall miniaturisiert.
PFLEGE Nach jedem Eintauchen in Salzwasser sollten die Uhr und ihr Armband gründlich mit Süßwasser gespült werden. Außerdem empfehlen wir, die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr alle zwei Jahre prüfen zu lassen. INTERNATIONALE GARANTIE Minutenzeiger Um von Ihrer internationalen Garantie von 2 Jahren Gebrauch zu machen, muss Ihre Karte beim Kauf Ihrer Uhr Stundenzeiger von Ihrem Bell &...
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 DESCRIPCIÓN GENERAL Calibre: BR-CAL.381. 31 rubíes. 21 600 alternancias por hora. Movimiento extraplano mecánico de cuerda automática. El rotor garantiza la cuerda automática del reloj en función de los movimientos de la muñeca. El de este modelo es especialmente pequeño para reducir el grosor del movimiento y, por tanto, del propio reloj.
MANTENIMIENTO Después de cada inmersión en agua de mar, se recomienda aclarar con cuidado el reloj y la pulsera en agua dulce. También se recomienda revisar la hermeticidad del reloj cada dos años. Minutero GARANTÍA INTERNACIONAL Aguja de las horas Para beneficiarse de su garantía internacional de 2 años, debe activar su tarjeta en el momento de la compra en un punto de venta autorizado de Bell &...
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 DESCRIZIONE GENERALE Calibro: BR-CAL.381. 31 rubini. 21 600 alternanze/ora. Movimento meccanico ultrapiatto a carica automatica. Il rotore assicura la carica automatica dell'orologio in funzione dei movimenti del polso. Qui è stato miniaturizzato per ridurre lo spessore del movimento e quindi dell'orologio.
MANUTENZIONE Dopo ogni immersione in acqua di mare si consiglia di risciacquare accuratamente con acqua dolce l’orologio e il suo cinturino. Si consiglia inoltre di far eseguire la revisione dell’impermeabilità dell’orologio almeno ogni due anni. GARANZIA INTERNAZIONALE Lancetta dei minuti Per usufruire della garanzia internazionale di 2 anni, la scheda deve essere attivata dal punto vendita autorizzato Bell &...
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 ALGEMENE BESCHRIJVING Kaliber: BR-CAL.381. 31 robijnen. 21 600 alternanties per uur. Extra plat raderwerk met automatisch opwindend mechaniek. De rotor zorgt voor het automatisch opwinden van het horloge afhankelijk van de polsbewegingen. Hij wordt hier verkleind afgebeeld om de dikte van het raderwerk dus van het horloge te verminderen.
Seite 13
ONDERHOUD Als het horloge in aanraking is geweest met zeewater, adviseren wij het horloge en de horlogeband zo snel mogelijk zorgvuldig schoon te spoelen met zoet water. Ook adviseren wij de waterdichtheid van het horloge elke twee jaar te laten controleren. GARANTIE INTERNATIONALE Minutenwijzer Om recht te hebben op uw 2-jarige internationale garantie moet uw kaart worden geactiveerd tijdens de aankoop in...
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 DESCRIÇÃO GERAL Calibre: BR-CAL.381. 31 rubis. 21 600 alternâncias por hora. Movimento extraplano mecânico de corda automática. O rotor assegura a corda automática do relógio através dos movimentos do pulso. Foi aqui miniaturizado para reduzir a espessura do movimento e, consequentemente, do relógio.
Seite 15
MANUTENÇÃO Após cada imersão na água do mar, é aconselhável lavar cuidadosamente o relógio e o bracelete com água doce. É igualmente aconselhável mandar verificar a estanqueidade do seu relógio a cada dois anos. Ponteiro dos minutos GARANTIE INTERNATIONALE Ponteiro das horas Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o seu cartão deve ser ativado pelo ponto Gaiola do turbilhão de venda autorizado Bell &...
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Калибр: BR-CAL.381. 31 камень. 21 600 полуколебаний в час. Ультраплоский часовой механизм с автоматическим подзаво- дом. Ротор обеспечивает автоматический подзавод часов благодаря движениям запястья. Его размеры были сокращены до предела для уменьшения толщины часового механизма и, соответственно, самих часов. Запас хода около 50 часов.
УХОД После каждого погружения в морскую воду рекомендуется тщательно ополоснуть часы и ремешок пре- сной водой. Кроме этого, рекомендуется проверять водонепроницаемость часов каждые два года. МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ A. Минутная стрелка Для получения двухлетней международной гарантии ваш гарантийный талон должен быть активирован в...
Seite 19
メンテナンス 海水中での使用後は、 時計とストラップを真水で入念にすすいでください。 2 年ごとに時計の防水性を点検 することをお勧めします。 国際保証 2 年間の国際保証をお受けになるためには、 お買い上げ時に、 Bell & Ross 正規代理店において保証書を A. 分針 有効にする必要があります。 修理等のご依頼時には、 必ず保証書をご提示ください。 この保証書のデジタル B. 時針 バージョンを閲覧し、 お買い上げの時計についてのすべての情報を得るためには、 QR コードを読み取る C. ト ゥールビヨン ケージ か、 または次のアドレスにアクセスしてください。 www.bellross.com/warranty ブランドの基準に適合したサービスを受けられるように、 時計についてのあらゆる作業は Bell & Ross 正規 D. ケース固定ビス 修理センターまたは...
Seite 20
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381...
Seite 21
保养 在沾到盐水后,建议使用清水小心清洗腕表和表带。建议每两年检查一次腕表的防 水性能。 全球质保 如果要享受 2 年全球质保,您的质保卡必须在购买腕表时就由该授权的 Bell & Ross 柏莱士销售点激活,并且在每次需要保修服务时出示该质保卡。您现在可以通过 扫描二维码或者访问以下网址获得该质保卡的电子版以及与您腕表相关的全部信 息: www.bellross.com/warranty 为了确保保养符合品牌的严格标准,必须有 Bell & Ross 服务中心或 Bell & Ross 认可的制 表厂商进行腕表的保养。...
Seite 22
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 일반 설명 캘리버: BR-CAL.381. 보석 31개. 진동 21,600회/시간. 무브먼트: 자동 와인딩 방식의 엑스트라 씬 기계식 무브먼트. 로터가 손 목의 움직임 덕분에 자동으로 태엽을 감을 수 있습니다. 무브먼트와 시계의 두께를 줄이기 위해 소형화했습니다. 파워리저브 약 50시간. 고정밀 6위치 설정(공차 0/+8초/일). 기능: 시침 및 분침. 6시 방향 플라잉 투르비용. 케이스: 직경 42.5 mm.
Seite 23
유지보수 바닷물에 빠뜨린 후에는 민물로 시계와 스트랩을 조심스럽게 헹구어 줄 것을 권장합니다. 또한 2년마다 시계의 방수 기능을 점검할 것을 권장합니다. 국제 보증 2년 국제 보증을 받으려면 구매 시 공식 Bell & Ross 판매점에서 카드를 활성화하고 보증 서비스를 받을 때 A. 분침 마다...
Seite 24
الصيانة بع ـ ـد كل غم ـ ـر بم ـ ـاء البح ـ ـر، م ـ ـن الموص ـ ـى ب ـ ـه ش ـ ـطف الس ـ ـاعة جي ـ ـ د ً ا وس ـ ـوارها بالم ـ ـاء الع ـ ـذب. م ـ ـن الموص ـ ـى ب ـ ـه أيض ً ـ ـا فح ـ ـص مقاوم ـ ـة عقرب...
Seite 25
BR-X2 SKELETON TOURBILLON MICRO-ROTOR BR-CAL.381 الوصف العام . 13 قطعة من الياقوت األحمر . 00612 دورة في الساعة . آلية الحركة ميكانيكية فائقة التسطح ذات تعبئة أوتوماتيكية . يضمنBR-CAL.381 : آلية الحركة 50 القرص الدوار تعبئة أوتوماتيكية للساعة تبعا لحركة المعصم . تم صناعته بدقة لضمان تخفيض سمك آلية الحركة وسمك الساعة . احتياطي طاقة التشغيل...
Seite 26
LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS Votre montre Bell & Ross a passé avec succès les tests de fiabilité les plus rigoureux de l’industrie horlogère suisse. Elle est garantie contre tout vice de fabrication pour une durée de 2 ans à compter de la date d’acquisition inscrite par le vendeur agréé Bell & Ross sur le certificat de garan- tie internationale, sous réserve des lois applicables et/ou garanties légales.
Seite 27
BELL & ROSS INTERNATIONALE GARANTIE Ihre Uhr Bell & Ross hat die strengsten Zuverlässigkeitstests der Schweizer Uhrenindustrie erfolgreich bestanden. Sie ist ab dem vom zugelassenen Händler Bell & Ross auf dem internationalen Garantieschein vermerkten Datum 2 Jahre lang gegen alle Fabrikationsmängel garantiert, unter Vorbehalt der gültigen Gesetze und/oder gesetzlichen Garantien.
Seite 28
LA GARANZIA INTERNAZIONALE BELL & ROSS Il vostro orologio Bell & Ross ha superato con successo i test di affidabilità più severi dell’industria orologiera svizzera. Esso è garantito contro ogni difetto di fabbricazione per la durata di 2 anni dalla data d’acquisto apposta dal venditore autorizzato Bell & Ross sul certificato di garanzia internazionale, fatte salve le leggi applicabili e/o garanzie legali.
Seite 29
A GARANTIA INTERNACIONAL BELL & ROSS O seu relógio Bell & Ross foi aprovado com distinção nos testes de fiabilidade mais rigorosos da indústria relojoeira suíça. Ele possui a garantia contra todos os defeitos de fabrico por uma duração de 2 anos a contar a data de aquisição escrita pelo vendedor autorizado Bell & Ross no cer- tificado de garantia internacional, sob reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais.
Seite 30
ベル&ロス国際保証 お求めいただいたベル&ロスの時計は、スイス時計産業で最も厳格で信頼性の高い検査に合格したものであり、すべて の製造上の欠陥に対して、購入された日から2年間、無償で保証いたします。国際保証は、ベル&ロス正規販売店でお 買い上げいただいた場合のみ有効で、内容は該当する法律と法的保証の両方、あるいはどちらかに従うものとします。 本保証は、製品と製造作業のすべてを網羅し適用されます。ただし以下の場合は適用外となります。 . 事故、不適切な使用、不正な使用による損傷(大きな衝撃を与える、押し潰す、バックルの乱暴な取扱など)。 . 正規販売店およびサービスセンター以外での修理や分解による損傷。 . 日常の使用で生じた外装のキズや劣化、ストラッブや電池の損傷。 ご注意:国際保証を受けるには、時計に施されるいかなる作業もベル&ロスの認定する専門家、すなわち正規販売店と サービスセンターによって実施されなくてはなりません。また、本保証は、ご購入日や販売店名のサインなど必要事項 がすべて記載された国際保証書の提示がある場合のみ有効です。 BELL & ROSS 的国际保修 您的 Bell & Ross 腕表成功通过瑞士钟表工业最严格的可靠性测试。除非适用法律和/或合法保修另有规定外,自 Bell & Ross 正式授权经销商在国际保修证明书上登记的购买日起,我们将提供 2 年任何制造瑕疵的保修服务。这项保修是全面的免费 服务(零件和手工费用),然而,它排除以下情况: . 源自意外或不恰当使用甚至滥用而造成的毁损(剧烈震荡、重压、突兀地操作扣环等)。 . 非由 Bell & Ross 的授权经销商或 Bell & Ross 的授权售后服务中心进行维修或拆卸所造成的毁损。 .
Seite 31
BELL & ROSS 국제 보증 구입하신 BELL & ROSS 시계는 스위스 시계 제조 산업에서 가장 엄격한 신뢰성 테스트를 통과했습니다. 관련 법 및/또는 법적 보증의 적용 을 받는 국제 보증서에 따라 BELL & ROSS 공식 대리점에서 구입한 날짜로부터 2년 동안 모든 제조상 결함에 대해 보증을 받으실 수 있지 만, 아래와...