Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bell & Ross BR01 SKULL Technische Anweisung

Bell & Ross BR01 SKULL Technische Anweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR01 SKULL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
2
Notice Technique
4
Technical Notes
6
Technische Anweisung
8
Noticia Técnica
10
Istruzioni Techniche
12
Technische informatie
14
Instruções Técnicas
16
Инструкция
18
取扱説明書
20
22
기술 정보
24
‫الدليل الفني‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bell & Ross BR01 SKULL

  • Seite 1 Notice Technique Instruções Técnicas Technical Notes Инструкция 取扱説明書 Technische Anweisung Noticia Técnica Istruzioni Techniche 기술 정보 ‫الدليل الفني‬ Technische informatie...
  • Seite 2: Utilisation Generale

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Aiguille des minutes : mécanique à remontage manuel. Calibre BR-CAL.206. Mouvement Réserve de marche de 50 heures environ. Fonctions : heures et minutes. B. Aiguille des heures Boîtier : diamètre 46 mm. C. Vis de fixation du boîtier (NE JAMAIS DÉVISSER) D.
  • Seite 3: Entretien

    FIXATION DU BRACELET IMPORTANT GARANTIE INTERNATIONALE Les champs magnétiques peuvent altérer la bonne Pour bénéficier de votre garantie internationale de 2 ans, votre carte doit être Attaches (D) avec vis apparentes sur la face extérieure des cornes Champs magnétiques. Les 4 vis à tête creuse (creux à 6 pans / 1,3 mm marche de votre montre.
  • Seite 4: General Usage

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Minute hand : hand-wound mechanical. Calibre BR-CAL.206. Power reserve Movement of approximately 50 hours. Functions : hours, minutes and small seconds B. Hour hand at 6 o’clock. Case : 46 mm in diameter. C. Case attachment screws (NEVER UNSCREW) D.
  • Seite 5: Maintenance

    STRAP MOUNTING IMPORTANT INTERNATIONAL WARRANTY As with all mechanical watches with a date func- To benefit from your 2-year international warranty, your card must be acti- Attachments (D) with screws on the outer face of the lugs *Quickset date setting. The 4 socket head screws (hexagon socket/1.3 mm tion, quickset date setting (crown in position 1) MUST NOT UNDER ANY CIR- vated at the time of purchase by your approved Bell &...
  • Seite 6: Allgemeine Verwendung

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Minutenzeiger : mechanisch mit Handaufzug. Kaliber BR-CAL.206. Gangreserve Uhrwerk ca. 50 Stunden. Funktionen : Stunden, Minuten und Kleine Sekunde bei B. Stundenzeiger 6 Uhr. Gehäuse :Durchmesser 46 mm. C. Gehäuseschrauben (NIE LÖSEN) D. Bandanstoß ALLGEMEINE VERWENDUNG E.
  • Seite 7: Befestigung Des Armbands

    BEFESTIGUNG DES ARMBANDS WICHTIG INTERNATIONALE GARANTIE Wie bei allen mechanischen Uhren mit Kalen- Um von Ihrer internationalen Garantie von 2 Jahren Gebrauch zu machen, Bandanstöße (D) mit sichtbaren Schrauben an der Außenseite der Hörner *Schnelleinstellen des Datums. Mit den vier Hohlschrauben (sechskant / 1,3 mm der, darf die Schnelleinstellung des Datums (Krone in Position 1) AUF KEINEN muss Ihre Karte beim Kauf Ihrer Uhr von Ihrem Bell &...
  • Seite 8: Uso General

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Minutero : mecánico de cuerda manual. Calibre BR-CAL.206. Reserva Movimiento de marcha de unas 50 horas. Funciones : horas, minutos y segundero B. Aguja de las horas pequeño en las 6 h. Caja : 46 mm de diámetro. C.
  • Seite 9: Mantenimiento

    FIJACIÓN DE LA PULSERA IMPORTANTE GARANTÍA INTERNACIONAL Como en todos los relojes mecánicos con calen- Para beneficiarse de su garantía internacional de 2 años, debe activar su Fijaciones (D) con tornillos visibles en la cara exterior de los cuernos *Ajuste rápido de la fecha. Los 4 tornillos con cabeza hueca (hendidura hexa- dario, el ajuste rápido de la fecha (corona en posición 1) NO DEBE EFEC- tarjeta en el momento de la compra en un punto de venta autorizado de...
  • Seite 10: Utilizzo Generale

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Lancetta dei minuti : meccanico a carica manuale. Calibre BR-CAL.206. Riserva Movimento di carica circa 50 ore. Funzioni : ore, minuti e piccoli secondi a ore 6. B. Lancetta delle ore Cassa  : diametro 46 mm. C.
  • Seite 11: Fissaggio Del Cinturino

    FISSAGGIO DEL CINTURINO IMPORTANTE GARANZIA INTERNAZIONALE .Come per tutti gli orologi meccanici dotati Per usufruire della garanzia internazionale di 2 anni, la scheda deve essere Attacchi (D) con viti a vista sul lato esterno delle anse *Impostazione rapida della data. Le 4 viti a testa cava (testa esagonale incassata / di calendario, l’impostazione rapida della data (corona in posizione 1) NON attivata dal punto vendita autorizzato Bell &...
  • Seite 12 BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Minutenwijzer : handmatig op te winden mechaniek. Kaliber BR-CAL.206. Gan- Uurwerk greserve van ongeveer 50 uur. Functies : uren, minuten, kleine seconde- B. Urenwijzer wijzer op 6u. Kast : diameter 46 mm. C. Bevestigingsschroef van de kast (NOOIT LOSDRAAIEN) D.
  • Seite 13 BEVESTIGING VAN DE HORLOGEBAND BELANGRIJK INTERNATIONALE GARANTIE .Zoals voor alle mechanische horloges met een Om recht te hebben op uw 2-jarige internationale garantie moet uw kaart Bevestigingen (D) met zichtbare schroeven op de buitenkant van de *Snel afstellen van de datum. hoekpunten kalender, mag het snel afstellen van de datum (kroon in stand 1) IN GEEN ENKEL worden geactiveerd tijdens de aankoop in een officieel Bell &...
  • Seite 14: Utilização Geral

    BR 01 SKULL BR-CAL.206 A. Ponteiro dos minutos : mecânico de corda manual. Calibre BR-CAL.206. Reserva Movimento de marcha de 50 horas, aproximadamente. Funções : horas, minutos e B. Ponteiro das horas segundos pequenos às 6h. Caixa : diâmetro de 46 mm. C.
  • Seite 15: Garantia Internacional

    FIXAÇÃO DO BRACELETE IMPORTANTE GARANTIA INTERNACIONAL Como em todos os relógios mecânicos com calendá- Para beneficiar da garantia internacional de 2 anos, aquando da compra o Asas (D) com parafusos visíveis na face exterior das asas *Acerto rápido da data. Os 4 parafusos de cabeça oca (cabeça oca hexa- rio, o acerto rápido da data (coroa na posição 1) NÃO DEVE, EM CASO ALGUM, seu cartão deve ser ativado pelo ponto de venda autorizado Bell &...
  • Seite 16 BR 01 SKULL BR-CAL.206 Часовой механизм: механический с ручным подзаводом. Калибр Минутная стрелка BR-CAL.206. Запас хода около 50 часов. Функции: часовая, минутная Часовая стрелка стрелки и малая секундная стрелка у отметки «6 часов». Корпус: диа- Винт крепления корпуса метр 46 мм. (НИ...
  • Seite 17: Крепление Ремешка

    КРЕПЛЕНИЕ РЕМЕШКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ УХОД Винтовое крепление (D) с наружной стороны ушек. *Быстрая установка даты. Как и у любых других механических часов с После каждого погружения в морскую воду рекомендуется тщательно 4 винта с шестигранным шлицем (шестигран- календарем быстрая установка даты (заводная головка в положении 1) ополоснуть...
  • Seite 18 BR 01 SKULL BR-CAL.206 ムーブメント : 手巻き。 キャリバー BR-CAL.206。 パワーリザーブ A. 分針 約 50 時間。 機能 : 時、 分、 6 時位置にスモールセコン ド。 ケース : B. 時針 46 mm。 C. ケース固定ビス (絶対に緩めないこと) D. ス ト ラップのアタッチメン ト 一般的な使用方法 時計の始動。 時計が停止したら (リ ューズはポジション 0) 、 リ ューズ E.
  • Seite 19 ストラップの固定 重要事項 国際保証 ビス付きアタッチメント (D) がラグの外側にある場合 : *日付の即時修正 。 日付表示を備えるあらゆる機械式時計と同様、 21.00 時 2 年間の国際保証をお受けになるためには、 お買い上げ時に、 Bell & Ross 溝付きヘッドの 4 本のビス (6 角溝/直径 (午後 9 時) から 3.00 時 (午前 3 時) の間は日付の即時修正 (リューズは 正規代理店において保証書を有効にする必要があります。 修理等のご依頼 1.3 mm) でストラッ プをケースのアタッチ ポジション...
  • Seite 20 BR 01 SKULL BR-CAL.206 机芯:手动上弦机械机芯。机芯编号BR-CAL.206。动力存储 A. 分针 约50小时。功能:小时,分钟,6点钟位置小秒针。表壳: B. 时针 直径46毫米。 C. 表壳装配螺钉 (切勿拧松) D. 表带连接件 一般用途 启动腕表 腕表被停止后 (表冠位于位置0),顺时针旋转表 表冠 冠,为机械装置上弦。旋转约40圈后,腕表即上满弦。 上 满弦后,动力存储约为50小时。 0. 手动为机芯上弦 (顺时针旋转) 设置时间 将表冠拉出至位置1。按照规定的方向旋转表冠以 1. 设置时间 (顺时针/逆时针旋转) 设置时间。 (x4)
  • Seite 21 表带安装 重要 全球质保 通过表耳外侧的螺钉固定的连接件 (D) *快速设置日期功能。与带日期功能的所有机械表一样,不得在 如果要享受2年全球质保,您的质保卡必须在购买腕表时就由 4个内六角螺钉 (六角头/直径1.3毫米) 晚上9点 (21:00) 至凌晨3点 (03:00) 期间使用快速设置日期功 该授权的Bell & Ross柏莱士销售点激活,并且在每次需要保 将表带固定在表壳连接件上。必须使用腕 能 (表冠位于位置1)。 修服务时出示该质保卡。您现在可以通过扫描二维码或者访问 表盒内随附的两种工具小心处理这些螺 防水性能腕表设置后,为了确保完美的防水性能,请将表冠按 以下网址获得该质保卡的电子版以及与您腕表相关的全部信 钉。 回至位置0。切勿在水中操作表冠。 息: www.bellross.com/warranty 注意: 4颗有槽螺钉 (C) 将表圈固定在表壳上并确保腕表的防 为了确保保养符合品牌的严格标准,必须有Bell & Ross服务中 水性能。切勿拧松这些螺钉,以免BELL & ROSS保修失效。 心或Bell & Ross认可的制表厂商进行腕表的保养。 带隐形螺钉的连接件...
  • Seite 22 BR 01 SKULL BR-CAL.206 무브먼트: 수동 와인딩 기계식. 캘리버 BR-CAL.206. 파워리저브 약 A. 분침 50시간. 기능: 시침, 분침, 6시 방향 작은 초침. 케이스: 직경 46 mm. B. 시침 C. 케이스 고정 나사(절대로 풀지 말 것) 일반 사용법 D. 스트랩 고정부 시계...
  • Seite 23 스트랩 장착 중요 국제 보증 러그 바깥쪽 표면에 나사가 있는 고정부(D) *퀵셋 날짜 설정. 날짜 표시 기능이 있는 다른 모든 기계식 시계와 마찬가 2년 국제 보증을 받으려면 구매 시 공식 Bell & Ross 판매점에서 카드를 4개의 소켓 헤드 나사(육각 소켓/1.3 mm 직경) 지로...
  • Seite 24 BR 01 SKULL BR-CAL.206 ‫. عقرب الدقائق‬A ‫. احتياطــي‬BR-CAL.206 ‫آليــة الحركــة : ميكانيكيــة ذات تعبئــة يدويــة . آليــة الحركــة‬ ‫طاق ـ ـة تش ـ ـغيل مق ـ ـداره 05 س ـ ـاعة تقريب ـ ـا. الوظائ ـ ـف : الس ـ ـاعات، الدقائ ـ ـق، عق ـ ـرب ثوان ـ ـي‬ ‫.
  • Seite 25 ‫الصيانة‬ ‫هام‬ ‫تثبيت السوار‬ ‫ضبــط ســريع للتاريــخ . كمــا هــو الحــال بالنســبة لــكل الســاعات الميكانيكيــة المــزودة‬ ‫بعــد كل غمــر بمــاء البحــر، مــن الموصــى بــه شــطف الســاعة جيــ د ً ا وســوارها بالمــاء‬ ‫مع براغي ظاهرة على السطح الخارجي لمواضع التثبيت‬ ‫روابط‬...
  • Seite 26 LA GARANTIE INTERNATIONALE BELL & ROSS . Damage that is the result of accidents or improper or incorrect use of the watch (violent WICHTIG : Um von der internationalen Garantie von Bell & Ross Gebrauch machen zu können, Votre montre Bell & Ross a passé avec succès les tests de fiabilité les plus rigoureux de shock, crushing, brutal handling of the clasp).
  • Seite 27 Bell & Ross. A efectos de validez de la garantía, deberá presentarse previamente el corres- INTERNATIONALE WAARBORG BELL & ROSS no certificado de garantia internacional, sob reserva das leis aplicáveis/ou garantias legais. pondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell & Ross, debidamente cumplimentado, Esta garantia tem uma cobertura total (peças e mão-de-obra).
  • Seite 28 店、 BELL & ROSS 認可アフターサービスセンター) に修理に出すこ とが必要です。 . повреждения, вызванные ремонтом или разборкой, которые выполнялись кем-либо помимо 중요: BELL & ROSS 국제 보증을 받으려면 모든 작업을 공식 BELL & ROSS 대리점이나 애프터서비스 この保証を受けるには BELL & ROSS 正式代理店によ り記入され購入期日を記し署名された 같은 공식 전문업체에게 맡겨야 합니다. официальных...

Diese Anleitung auch für:

206

Inhaltsverzeichnis