Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Home Appliances
QW-HY25S423S-DE
Dishwasher

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp QW-HY25S423S-DE

  • Seite 1 Home Appliances QW-HY25S423S-DE Dishwasher...
  • Seite 3 Home Appliances QW-HY25S423S-DE Dishwasher...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT KAPITEL-1: PRODUKTERLÄUTERUNG Technische Angaben .............................5 Normenkonformität und Testdaten ........................5 KAPITEL-2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling ...............................6 Sicherheitshinweise ............................6 Empfehlungen ...............................8 Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete Gegenstände ...............8 Kapitel-3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts ..........................8 Wasseranschlüsse ............................9 Wasserzuführungsschlauch ..........................9 Wasserablassschlauch ..........................9 Elektrischer Anschluss...........................10 KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Geschirrständer .............................11...
  • Seite 6: Kapitel-1: Produkterläuterung

    KAPITEL 1: PRODUKTERLÄUTERUNG 7. Steuertafel 1. Oberer Korb mit Ständern 8. Spülmittel- und 2. Oberer Sprüharm Klarspülerspender 3. Unterer Korb 9. Salzspender 4. Unterer Sprüharm 10. Obere Korbführungsverriegelung 5. Filter 11. Oberer Besteckkorb 6. Typenschild Turbotrockeneinheit: Dieses System bietet für Ihr Geschirr eine bessere Trocken leistung.
  • Seite 7: Technische Angaben

    KAPITEL 1: TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Kapazität 15 Gedecke Höhe 820 mm - 870 mm Breite 598 mm Tiefe 570 mm Nettogewicht Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Gesamtstromverbrauch 1900 W Stromverbrauch beim Heizen 1800 W Pumpenstromverbrauch 100 W Abwasserpumpenstromverbrauch 30 W Wasseranschlussdruck 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar) Stromstärke...
  • Seite 8: Kapitel-2: Sicherheitshinweise Und Empfehlungen

    Wenn Sie Ihr geliefertes Gerät entgegen nehmen: • Wenn Sie außen an der Verpackung des Geräts eine Beschädigung entdecken, setzen Sie sich bitte mit dem Verkäufer oder dem Sharp Helpdesk in Verbindung. • Entfernen Sie, wie angegeben, das Verpackungsmaterial und entsorgen es den Vor- schriften entsprechend.
  • Seite 9 • Legen Sie Messer oder andere Gegenstände mit Schneidflächen mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb. • Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es von SHARP oder einem Servicetechniker ausgetauscht werden. • Wenn die Energiesparoption eingeschaltet ist, öffnet sich die Tür zum Ende des Spülprogramms selbsttätig.
  • Seite 10: Empfehlungen

    KAPITEL 2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Empfehlungen • Entfernen Sie zur Strom- und Wassereinsparung grobe Speisereste von Ihrem Geschirr, bevor Sie es in die Maschine stellen. Schalten Sie die Maschine erst ein, wenn Sie sie voll beladen haben. • Verwenden Sie das Vorwaschprogramm nur, wenn es unbedingt erforderlich ist. •...
  • Seite 11: Wasserzuführungsschlauch

    KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Wasseranschluss Die Sanitärleitungen müssen für den Anschluss einer Geschirrspülmaschine geeignet sein. Eben- falls empfehlen wir, dass Sie an der Stelle, an der der Wasseranschluss in Ihr Haus oder Ihre Woh- nung kommt, einen Filter in die Leitung einzubauen, damit Schäden an der Maschine durch Ver- schmutzungen (Sand, Lehm, Rost usw.) durch die Hauptwasserleitung oder die Sanitärleitungen zu vermeiden und Probleme wie Vergilben oder Rückstände nach dem Spülen auszuschließen.
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Achtung: Wenn ein Abwasserschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, kann es sein, dass das Geschirr nicht sauber wird. In diesem Fall übernimmt unser Unter- nehmen keine Haftung. Elektrischer Anschluss Der geerdete Stecker Ihrer Maschine muss mit einer geerdeten Steckdose mit der geeigneten Spannung und Stromstärke verbunden werden.
  • Seite 13: Kapitel-4: Befüllen Ihres Geschirrspülers

    KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS SOFT TOUCH (SANFTE BERÜHRUNG) Oberer Korb Höhenverstellbare Ablagen Diese Ablagen erhöhen das Fassungsvermögen des oberen Korbs. Sie können Ihre Gläser und Tassen auf diese Ablagen setzen. Sie können die Höhe dieser Ablagen einstellen. Dank dieser Möglichkeit können Sie unterschiedlich große Gläser unter diesen Ablagen platzieren.
  • Seite 14 KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Oberer Besteckkorb Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können. Da er leicht aus der Maschine genommen werden kann, ermöglicht dies, dass Sie ihr Besteck nach dem Spülvor- gang zusammen mit dem Korb heraus nehmen können.
  • Seite 15: Alternative Korbbeladungen

    KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Falsche Beladung Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden. DE-13...
  • Seite 16: Kapitel -5: Programmbeschreibungen

    KAPITEL 6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Programmnr. 4 (Referenz) Programmname Vorspülen Mini 14 min. Schnell 30 min. Öko (Jet-Spülen) Temperatur Keine Hitze 40 °C 50 °C Art der Speisereste Vorspülen, um Vorspülen, um Kaffee, Milch, Tee, Kaffee, Milch, Tee, Speisereste auf Speisereste kaltes Fleisch, kaltes Fleisch,...
  • Seite 17 KAPITEL 6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Programmnr. Programmname Express Doppelspülen Hygiene Auto Intensiv Dampfspülen 50 min. 60 – 70 °C Temperatur 65 °C 60 °C 70 °C 65 °C 65 °C Art der Suppen, Suppen, Geschirr Suppen, Soßen, Suppen, Soßen, Speisereste Soßen, Soßen, mit stark...
  • Seite 18: Kapitel -6: Gerät Einschalten Und Auswahl Eines Programms

    KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programmauswahl und Inbetriebnahme der Spülmaschine Schalten Sie die Spülmaschine ein, indem Sie die Taste „Ein/Aus“ (4) drücken. Die Lampe „Ein/Aus“ leuchtet, solange die Spülmaschine eingeschaltet ist. Wählen Sie über die Taste „Programm“ (5) das entsprechende Programm aus. Drücken Sie die Taste „Start/Pause“...
  • Seite 19: Maschine Ausschalten

    KAPITEL 7: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS HINWEIS: Schaltet der Benutzer die Spülmaschine nach der Halten Sie die Taste „Start/Pau- Auswahl einer Verzögerungszeit und dem Programmstart aus, se“ 3 Sekunden lang gedrückt. wird die Verzögerungszeit gelöscht. Während des Abbruchs blinkt die Lampe HINWEIS: Ist nicht ausreichend Enthärtersalz vorhanden, „Ende“.
  • Seite 20: Entsorgung Ihrer Alten Spülmaschine

    ENTSORGUNG IHRER ALTEN SPÜLMASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Damit helfen Sie, Schäden von Ihren Mitmenschen und der Umwelt abzuhalten.
  • Seite 21 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-21...
  • Seite 22 Home Appliances QW-HY25S423S-DE Dishwasher...
  • Seite 24 CONTENU CHAPITRE-1 : EXPLICATION DU PRODUIT Spécifications techniques ..........................5 Conformité aux normes et données de test....................5 CHAPITRE-2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recyclage ..............................6 Informations de sécurité ..........................6 Recommandations............................8 Objets ne convenant pas au lave-vaisselle ....................8 CHAPITRE-3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Positionnement de la machine ........................8 Raccordements en eau ..........................9 Tuyau d'alimentation en eau ..........................9...
  • Seite 25: Chapitre-1 : Explication Du Produit

    CHAPITRE -1 : EXPLICATION DU PRODUIT 7. Panneau de contrôle 1. Panier supérieur avec grilles 8. Distributeur de détergent et 2. Bras gicleur supérieur de produit de rinçage 3. Panier inférieur 9. Distributeur de sel 4. Bras gicleur inférieur 10. Système de loquet de la piste du 5.
  • Seite 26: Spécifications Techniques

    CHAPITRE -1 : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Capacité 15 couverts Hauteur 820 mm - 870 mm Largeur 598 mm Profondeur 570 mm Poids net 52 kg Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de pompe 100 W Puissance de pompe...
  • Seite 27: Chapitre-2 : Informations De Sécurité Et Recommandations

    Information de sûreté Lorsque vous prenez livraison de votre machine • Si vous remarquez que l'emballage est endommagé, veuillez contacter votre revendeur ou le service d'assistance Sharp. • Déballez l'appareil tel qu'indiqué et débarrassez-vous de l'emballage selon les règles en vigueur.
  • Seite 28 • Placez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couverts en plaçant la lame vers le bas. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par SHARP ou un de ses agents d'entretien. • Si l'option EnergySave est sélectionnée (position « Yes »), la porte s'ouvrira à la fin du programme.
  • Seite 29: Recommandations

    CHAPITRE -2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recommandations • Pour économiser de l'eau et de l'énergie, enlevez les résidus grossiers de la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle Démarrez votre machine une fois complètement chargée. • Placez les objets creux tels que bols, verres et casseroles dans la machine vers le bas. •...
  • Seite 30: Raccordements En Eau

    CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Si la porte de la machine ne ferme pas correctement, vérifiez si la machine est stable sur le sol. Si nécessaire, ajustez les pieds et assurez que sa position est stable. Raccordement en eau La plomberie intérieure doit être adaptée à...
  • Seite 31: Raccordement Électrique

    CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Avertissement : Lorsqu'un tuyau d'évacuation de plus de 4 m est utilisé, la vaisselle peut rester sale. Notre société décline toute responsabilité dans ce cas. Raccordement électrique La fiche à contact de protection de votre machine doit être connectée à une prise mise à...
  • Seite 32: Chapitre-4 : Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE SOFT TOUCH Panier supérieur Étagère à hauteur réglable Ces étagères sont conçues pour augmenter la capacité du pa- nier supérieur. Vous pouvez disposer vos verres et tasses sur les clayettes. Vous pouvez ajuster la hauteur de ces clayettes. Grâce à...
  • Seite 33 CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panier supérieur à couverts Le panier supérieur à couverts est conçu pour accueillir les fourchettes, cuillères et couteaux, longs ustensiles et petits objets. Puisqu'il peut être facilement retiré de la machine, il vous permet de sortir votre vaisselle avec le panier après le lavage.
  • Seite 34: Chargement Alternatifs Du Panier

    CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur Chargements incorrects Note importante pour les laboratoires de test Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info” . Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.
  • Seite 35: Chapitre -5 : Descriptions Du Programme

    CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro de 4 Référence programme Noms de Prélavage Mini 14' (lavage Rapide 30 min Éco programmes haute pression) Températures Aucune chaleur 40 °C 50 °C Type de déchets Effectuez le prélavage Prélavage pour Café, lait, thé,...
  • Seite 36 CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro de programme Noms de Super 50 min. Double lavage Hygiène Intensif auto Lavage à programmes 60 °C - 70 °C vapeur Températures 65 °C 60°C 70°C 65 °C 65 °C Type de déchets soupes, sauces,...
  • Seite 37: Chapitre -6 : Mise En Route De La Machine Et Sélection D'un Programme

    CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Sélection du programme et utilisation de la machine En appuyant sur le bouton Marche/Arrêt(4), la machine se met sous tension. Le voyant Marche/Arrêt reste allumé aussi longtemps que la machine est en marche. Sélectionnez le programme approprié...
  • Seite 38 CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME REMARQUE : Vous pouvez retarder le temps de démarrage du programme de 1-2...19 heures en appuyant sur le bouton de temporisation(2) avant le démarrage du programme. Si vous souhaitez modifier la durée de tempori- sation, appuyez d’abord sur le bouton Départ/Pause, puis sur le bouton de temporisation pour sélectionner une nouvelle durée.
  • Seite 39: Modification D'un Programme

    CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Modification d’un programme Si vous désirez changer de programme tandis qu'un programme de lavage est en cours : Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause. Lorsque, le voyant FIN s'allume, cela signifie que le programme a été...
  • Seite 40: Mise Au Rebut D'un Lave-Vaisselle Usagé

    MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 41 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-21...
  • Seite 42 Home Appliances QW-HY25S423S-DE Dishwasher...
  • Seite 44 INHOUD HOOFDSTUK-1: UITLEG VAN PRODUCT Technische specificaties ..........................5 Overeenstemming met standaarden en testdata ..................5 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling ...............................6 Veiligheidsinformatie............................6 Aanbevelingen ...............................8 Ongeschikte artikelen voor wasmachines .....................8 HOOFDSTUK-3: INSTALLIE VAN DE MACHINE Plaatsing van de vaatwasser .........................8 Wateraansluiting ............................9 Toevoerslang water ............................9 Afvoerslang water ............................10 Elektrische aansluitingen ..........................11...
  • Seite 45: Hoofdstuk-1: Producttoelichting

    HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 7. Bedieningspaneel 1. Bovenste mand met rekken 8. Afgifte systeem afwasmiddel 2. Bovenste sproeiarm en glansspoelmiddel 3. Onderste mand 9. Zoutdispenser 4. Onderste sproeiarm 10. Handel rail bovenste mand 5. Filters 11. Bovenste bestekmand 6. Type plaatje Turbo droogeenheid: Dit systeem droogt uw vaat beter.
  • Seite 46: Technische Specificaties

    HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 15 couverts Hoogte 820 mm - 870 mm Breedte 598 mm Diepte 570 mm Netto gewicht 52 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen 30 W...
  • Seite 47: Hoofdstuk-2: Veiligheidsinformatie En Aanbevelingen

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Seite 48 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. • In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. •...
  • Seite 49: Aanbevelingen

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In het geval van een defect • Reparaties die niet worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel zullen de garantie van uw machine laten vervallen. Aanbevelingen • Verwijder eerst grove etensresten van het servies voordat het in de machine wordt geplaatst.
  • Seite 50: Wateraansluiting

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Zorg ervoor dat de aan- en afvoerslangen niet klem komen te zitten tijdens de plaatsing van de machine. De machine mag ook niet op het stroomsnoer staan. Draai de stelvoeten van de machine zodat deze waterpas en stevig op de vloer staat.
  • Seite 51: Hoofdstuk-3: De Machine Installeren

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de wate- rafvoeraansluiting of op de afvoer van de goots- teen worden aangesloten. Door gebruik te maken van een speciaal gebogen pijp (indien aanwezig) en die over de gootsteen te hangen, kunt u het wa- ter rechtstreeks in de gootsteen lozen.
  • Seite 52: Elektrische Aansluitingen

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aanges- loten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen.
  • Seite 53: Hoofdstuk-4: Inladen Van Uw Vaatwasser

    HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER SOFT TOUCH Bovenmand In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de boven- mand te vergroten. U kunt uw glazen en kopjes op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken verstellen. U kunt dankzij deze functie verschillende formaten glazen onder deze rekken zetten.
  • Seite 54 HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Bovenste bestekmand De bovenstel bestekmand is voor u ontworpen om vorken, lepels en messen, lang keukengerei en kleine artikelen te plaatsen. Omdat deze gemakkelijk uit de vaatwasser getild kan worden, kan deze samen met de vaat uitgeruimd worden na het wassen.
  • Seite 55 HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand Incorrecte lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over prestatietesten, neem contact op met het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Vermeld in uw email het modelnaam en serienummer (20 cijfers) welke u aantreft op de deur van het apparaat.
  • Seite 56 HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma-items Programmanr. 4 Referentie Programmanaam Voorwas Mini 14' (Jet Kort 30’ Wash) Temperaturen Niet verwarmen 40°C 50°C Soort vervuiling Voorspoelen Voorwas om koffie, melk, thee, koffie, melk, thee, om resten op resten te spoelen koude vleeswaren, koude vleeswaren, vuile vaat die al en los te weken...
  • Seite 57 HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma-items Programmanr. Programmanaam Express Dual Wash Hygiëne Auto intensief Steamwash 50 min. 60°C - 70°C Temperaturen 65°C 60°C 70°C 65°C 65°C Soort vervuiling soepen, Soep, sau- Vaat met soepen, soepen, sauzen, sauzen, pasta, zen, pasta, aangekoekt sauzen, pasta, pasta, eieren,...
  • Seite 58: Hoofdstuk-6: De Machine Aanzetten En Een Programma Kiezen

    HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programmaselectie en bediening van de vaatwasser Druk op de aan/uit-knop (4) om de machine aan te zetten. De aan/uit-indicatielampjes blijven aan zolang de machine ingescha- keld is. Selecteer het geschikte programma door op de programmaknop (5) te drukken. Druk op de start/pauze-knop (6) om het programma te starten.
  • Seite 59: De Machine Uitschakelen

    HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN OPMERKING: Als de gebruiker de machine na het selecteren Druk gedurende 3 seconden van de vertragingstijd de uit zet en het programma is gestart, op de Start/Pauze-knop. dan wordt de vertragingstijd geannuleerd. OPMERKING: Als er niet voldoende verzachtend zout is, dan gaat Bij het annuleren knippert het lampje "Einde".
  • Seite 60 VERWIJDERING VAN UW OUDE VAATWASSER Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan moet deze aangeboden worden op een verzamellocatie voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Hiermee voorkomt u schade aan anderen en het milieu. Recycling van materialen helpt het behoud van natuurlijke hulpbronnen.
  • Seite 61 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com NL-25 52290242 R35...

Inhaltsverzeichnis