Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE
1. Abmessungen und Gewicht
2. Gedruckte Leiterplatte (PCB)
A. Alarmrelais NC/NO
E. Emp ndlichkeit
B. Auswahl Widerstand
(Auto/Hoch/Niedrig)
C. Melder-LED aktivieren/deaktivieren
F. Pyroelektrischer Sensor
D. Anschlussklemmen
3. Kabeleingang und Montage
4. Emp ndlichkeitseinstellungen
Kon guration A - Automatische Emp ndlichkeit
Der Melder ändert automatisch seine Emp ndlichkeit für Passiv-Infrarot (PIR) in
Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur.
Kon guration B - Hohe Emp ndlichkeit
Der Melder ist immer auf hohe Emp ndlichkeit eingestellt, sodass er mit einem
einzelnen Erfassungsbereich ausgelöst werden kann.
Kon guration C - Niedrige Emp ndlichkeit
Der Melder ist immer auf niedrige Emp ndlichkeit eingestellt, sodass mehrere
Erfassungsbereiche aktiviert werden müssen, bevor der Melder ausgelöst wird.
5. Arbeits - oder Ruhekontakt
Dadurch wird das Alarmrelais von einem Ruhe- in einen Arbeitskontakt umgekehrt.
Mit der Steckbrücke am Alarmrelais ist es ein Ruhekontakt und wenn sie entfernt wird,
ist es ein Arbeitskontakt.
6. Schaltpläne
Hier sind Beispiele für den Melder, der in doppeltem Leitungsendabschluss und
zweipoliger Ausführung verdrahtet ist; neben einem Verdrahtungsplan eines
Ausgangs, der mit der LED-Klemme verbunden ist. Dieser muss als 0 V
programmiert werden, wenn die LEDs leuchten sollen.
Weitere Informationen zum Layout der Alarmzentraleplatine und zur
Programmierung der Ausgänge nden Sie im Handbuch der Alarmzentrale.
7. Einschalten
Bei erstmaliger Einschaltung des Melders durchläuft er eine Selbsttestroutine
(angezeigt durch blinkende blaue LED). Sobald die LED erlischt, ist der Melder
einsatzbereit.
8. Abdeckungs- und Objektivdiagramme
Die horizontale und vertikale Abdeckung des Passiv-Infrarot-(PIR)-Sensors ist neben
den Facetten des OBJEKTIVS dargestellt.
Technische Daten
LED-Farben
Erfassungsgeschwindigkeit
Sabotageschalter
Blau (Alarm)
0,3 - 2 m/s
12 V DC bei 50 mA
Gehäuse
Betriebsspannung
Temperatur
3 mm ABS, 0,4 mm HDPE im
9 - 16 V DC
-40 °C bis +80 °C (Lagerung)
Objektivbereich
Ca. 13,8 V DC typisch
-10 °C bis +40 °C (Zerti ziert)
-30 °C bis +70 °C (nominell)
Erkennungsmethode
Stromaufnahme
Zubehör
Rauscharmer pyroelektrischer
Ca. 13 mA bei 12 V (min.)
2-Element-Sensor
Ca. 16 mA bei 12 V (max.)
Wand- und Deckenhalterung
PIR-Emp ndlichkeit
Relaisausgang
Emissionen
Auto (Standard), hoch und niedrig
Ca. 50 mA/60 V DC
EN55022 Klasse B
Ca. 42 V AC (RMS)
Temperaturausgleich
Störfestigkeit
Kontaktwiderstand
Digital
EN50130-4
< 10 Ohm
Erkennungsbereich
15 m
Befestigungshöhe
(13 m gemäß EN 50131-2-2 und
1,8 - 2,4 m
INCERT-Kriterien)
Installationshinweise
Sichtfeld des Melders nicht teilweise oder vollständig mit
großen Objekten, wie Möbeln, blockieren.
Bitte scannen Sie den QR-Code rechts für
Installationshinweise.
Garantie und Compliance
Dieses Produkt wird gemäß unseren üblichen Garantiebedingungen verkauft und hat eine Garantie von fünf Jahren auf Verarbeitungsfehler. Für weitere
Informationen zur Garantie besuchen Sie: https://www.pyronix.com/terms-conditions-sales/
Die Konformitätserklärung und weitere Konformitätsdokumente können eingesehen werden unter: www.pyronix.com/product-compliance.php
Produktinformationen
Für elektrische Produkte, die innerhalb der Europäischen Union verkauft werden. Am Ende ihrer Lebensdauer dürfen
elektrische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie sie, wo entsprechende Einrichtungen
vorhanden sind. Erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Behörde oder Ihrem Fachhändler nach
Recycling-Möglichkeiten in Ihrem Land. Dieses Produkt ist für den Einsatz in den Bereichen Wohnen, Gewerbe und
Kleinindustrie zugelassen.
ES
1. Dimensiones y peso
2. Placa de circuito impreso
A. Relé de alarma NC/NA
B. Selección del resistor
C. Activar/desactivar el led del detector
3. Entrada de los cables y montaje
4. Ajustes de sensibilidad
Con guración A - sensibilidad automática
Automáticamente, el detector modi cará su sensibilidad de infrarrojo pasivo (PIR)
según la temperatura ambiente del entorno.
Con guración B - sensibilidad alta
La sensibilidad del detector siempre está en su valor máximo, lo que quiere decir
que se activará con una única zona de detección.
Con guración C - sensibilidad baja
La sensibilidad del detector está siempre en su valor mínimo, lo que quiere decir
que será necesario que se activen numerosas zonas de detección antes de que lo
haga el detector.
5. Normalmente abierto o normalmente cerrado
Esto invierte el relé de alarma desde un estado normalmente cerrado hasta un estado
normalmente abierto. Con el puente colocado, el relé de alarma está normalmente
cerrado y, al quitarlo, el relé de alarma estará normalmente abierto.
6. Diagramas de cableado
Aquí tiene ejemplos del cableado del detector en las con guraciones de n de línea
doble (DEOL) y de doble polo; junto a un diagrama de conexión de una salida al
terminal del led. Esto se debe programar como 0 V aplicados cuando los ledes
deban estar encendidos.
Consulte el manual del panel de control para obtener más información sobre
el diseño de la placa de circuito impreso del panel de control.
7. Procedimiento de encendido
El detector realizará unas pruebas de autoveri cación la primera vez que se encienda
(indicadas por medio de un led azul parpadeante). Cuando el led se apague, el
detector estará listo para usarse.
8. Diagramas de cobertura y de la lente
Se muestra la cobertura horizontal y vertical del sensor infrarrojo pasivo (PIR) junto a
las caras de la LENTE.
Especi caciones
Colores del led
Azul (alarma)
Carcasa
ABS (3 mm) y PEAD (0,4 mm)
Método de detección
Sensor piroeléctrico de doble
elemento y bajo ruido
Sensibilidad del infrarrojo
pasivo
Automática (predeterminada), alta
y baja
Compensación de temperatura
Digital
Alcance de detección
15 m
(13 m por criterios EN 50131-2-2 y
de incertidumbre)
Consejo de instalación
No obstaculice el campo de visión del detector parcial o
completamente con grandes objetos como, por ejemplo,
muebles.
Escanee el código QR que aparece a la derecha para
www.pyronix.com/installation-advice/
acceder a los consejos de instalación.
Garantía y cumplimiento normativo
Este producto se vende conforme a nuestras condiciones de garantía básica y esta garantizado contra defectos de fabricación durante un periodo de
cinco años. Para obtener más información sobre la garantía visite el enlace: https://www.pyronix.com/terms-conditions-sales/
Puede consultar la declaración de conformidad y la documentación adicional sobre cumplimiento normativo en:
www.pyronix.com/product-compliance.php
Información del producto
Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea. Cuando naliza la vida útil de un producto eléctrico, no
debe ser arrojado a la basura doméstica. Recíclelo en los puntos de recogida selectiva de basuras dispuestos a tal efecto.
Pregunte a su autoridad local o a su vendedor sobre cómo reciclar en su país. Este producto está aprobado para su uso
en entornos residenciales, comerciales y los propios de la industria ligera.
D. Terminales
E. Sensibilidad (automática/alta/baja)
F. Sensor piroeléctrico
Velocidad de detección
Interruptor antimanipulación
0,3 - 2 m/s
12 V CC a 50 mA
Tensión de funcionamiento
Temperatura
9 - 16 VCC
-40 °C a 80 °C (almacenamiento)
Apróx. 13,8 VCC normal
-10 °C a 40 °C (certi cado)
-30 °C a 70 °C (nominal)
Consumo de corriente
Aprox. 13 mA a 12 V (mín.)
Accesorios
Aprox. 16 mA a 12 V (máx.)
Soportes de pared y techo
Salida de relé
Emisiones
Apróx. 50 mA, 60 VCC
EN55022 Clase B
Apróx. 42 VCA (potencia
real/nominal)
Inmunidad
EN50130-4
Resistencia de contacto
< 10 ohmios
Altura de montaje
1,8 - 2,4 m
www.pyronix.com/installation-advice/
FR
1. Dimensions et poids
2. Circuit imprimé (PCB)
A. Relais d'alarme NF/NO
D. Bornes
B. Choix de la résistance
E. Sensibilité
C. Activer/désactiver le voyant LED du
(automatique/élevée/faible)
détecteur
F. Capteur pyroélectrique
3. Entrée de câbles et xation
4. Réglages de la sensibilité
Con guration A - sensibilité automatique
Le détecteur devra modi er automatiquement sa sensibilité à infrarouge passif
(PIR) conformément à la température ambiante de l'environnement.
Con guration B - sensibilité élevée
La sensibilité du détecteur doit toujours être réglée sur le niveau élevé, ce qui
signi e qu'il peut être déclenché par une seule zone de détection.
Con guration C - sensibilité faible
La sensibilité du détecteur doit toujours être réglée sur le niveau faible, ce qui
signi e que plusieurs zones de détection doivent être activées avant le
déclenchement du détecteur.
5. Normalement ouvert ou normalement fermé
Cette option inverse le relais d'alarme de l'état normalement fermé à l'état
normalement ouvert. Lorsque le cavalier est en place, le relais d'alarme est
normalement fermé et lorsqu'il est retiré, le relais d'alarme est normalement ouvert.
6. Schémas de câblage
Voici quelques exemples du câblage du détecteur en double extrémité de ligne et des
con gurations bipolaires le long du schéma de câblage d'une sortie câblée vers la borne
LED. Elle doit être programmée sur 0 V lorsque les voyants LED sont activés.
Veuillez vous référer au manuel du panneau de commande pour obtenir plus
d'informations sur la topologie des circuits imprimés du panneau de
commande et la programmation des sorties.
7. Procédure de mise sous tension
Lorsque le détecteur est mis sous tension pour la première fois, il exécute une routine
d'autotest (indiquée par le clignotement bleu de la LED). Une fois que le voyant LED
s'éteint, le détecteur est prêt à l'emploi.
8. Couverture et diagrammes de l'objectif
Les couvertures horizontale et verticale du capteur à infrarouge passif (PIR) sont
a chées sur les faces de l'objectif.
Spéci cations
Couleurs LED
Vitesse de détection
Interrupteur Sabotage
Bleu (alarme)
0,3 à 2 m/s
12 V CC à 50 mA
Boîtier
Tension de fonctionnement
Température
3 mm ABS, 0,4 mm HDPE autour
9 à 16 V CC
-40 °C à 80 °C (stockage)
de l'objectif
Environ 13,8 V CC typique
-10 °C à 40 °C (certi ée)
-30 °C à 70 °C (nominale)
Méthode de détection
Consommation électrique
Accessoires
Capteur pyroélectrique à deux
Environ 13 mA sous 12 V (min.)
éléments faible bruit
Environ 16 mA sous 12 V (max.)
Support de plafond et support
mural
Sensibilité PIR
Sortie du relais
Automatique (par défaut), élevée
Environ 50 mA 60 V CC
Émissions
et faiblee
Environ 42 V CA (RMS)
EN55022 Classe B
Compensation de température
Résistance de contact
Immunité
Numérique
< 10
EN50130-4
Portée de détection
Hauteur de montage
15 m
1,8 à 2,4 m
(13 m selon les critères EN
50131-2-2 et INCERT)
Conseils d'installation
N'obscurcissez pas le champ de vision du détecteur par de
gros objets, par exemple, des meubles, que ce soit
partiellement ou totalement.
Veuillez scanner le code QR situé à droite pour obtenir les
conseils d'installation.
Garantie et conformité
Ce produit est vendu en étant soumis à nos conditions de garantie standard. Il est donc garanti contre les malfaçons pendant une période de cinq ans.
Pour plus d'informations sur la garantie, rendez-vous sur la page : https://www.pyronix.com/terms-conditions-sales/
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité et d'autres documents relatifs à la conformité sur la page :
www.pyronix.com/product-compliance.php
Informations sur le produit
Pour les équipements électriques vendus au sein de la Communauté européenne. Les équipements électriques ne
doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères à la n de leur durée de vie. Veuillez les recycler auprès des
centres de recyclage existants. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils en matière
de recyclage dans votre pays. Ce produit est homologué pour un usage dans les environnements résidentiel,
commercial et d'industrie légère.
www.pyronix.com/installation-advice/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pyronix KX15DQ

  • Seite 1 Pour plus d’informations sur la garantie, rendez-vous sur la page : https://www.pyronix.com/terms-conditions-sales/ Informationen zur Garantie besuchen Sie: https://www.pyronix.com/terms-conditions-sales/ cinco años. Para obtener más información sobre la garantía visite el enlace: https://www.pyronix.com/terms-conditions-sales/ Vous pouvez consulter la déclaration de conformité et d’autres documents relatifs à la conformité sur la page : Die Konformitätserklärung und weitere Konformitätsdokumente können eingesehen werden unter: www.pyronix.com/product-compliance.php...
  • Seite 2 Deklaracja zgodności i pozostała dokumentacja zgodności jest dostępna na następującej stronie internetowej: voor verdere garantie-informatie naar: https://www.pyronix.com/terms-conditions-sales/ La dichiarazione di conformità e ulteriori documenti di conformità possono essere consultati al seguente indirizzo: www.pyronix.com/product-compliance.php De conformiteitsverklaring en verdere nalevingsdocumentatie kunnen worden geraadpleegd op: www.pyronix.com/product-compliance.php www.pyronix.com/product-compliance.php Informacje o produkcie Productinformatie Informazioni sul prodotto Dotyczy produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
  • Seite 3 Este produto é vendido nos termos das nossas condições padrão de garantia, estando coberto por garantia contra defeitos de fabrico por um período de cinco anos. Para mais informações sobre a garantia, visite: https://www.pyronix.com/terms-conditions-sales/ A declaração de conformidade e outros documentos de conformidade podem ser consultados em: www.pyronix.com/product-compliance.php Информация относится к электротехническим изделиям, продаваемым на территории Европейского сообщества. В...

Diese Anleitung auch für:

Kx15dd