Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ROLLING TOP
INSTRUCTIONS
Rolling Top R/TOP - S cm 180x180 / R/TOP - M cm 220x225
Auvant Rolling Top R/TOP - S cm 180x180 / R/TOP - M cm 220x225
Sonnensegel Rolling Top R/TOP - S cm 180x180 / R/TOP - M cm 220x225

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AUTOHOME Rolling Top R/TOP-S

  • Seite 1 ROLLING TOP INSTRUCTIONS Rolling Top R/TOP - S cm 180x180 / R/TOP - M cm 220x225 Auvant Rolling Top R/TOP - S cm 180x180 / R/TOP - M cm 220x225 Sonnensegel Rolling Top R/TOP - S cm 180x180 / R/TOP - M cm 220x225...
  • Seite 3 FIAMMASTORE FIAMMASTORE F35pro 180 Titanium 06762-01(R-Q) F35pro 220 Titanium 06762A01(R-Q) F35pro 250 Titanium 06762B01(R-Q) F35pro 270 Titanium 06762C01(R-Q) F35pro 300 Titanium 06762D01(R-Q) F35pro 250 Deep Black 06458B01R F35pro 270 Deep Black 06458C01R R=Royal Grey, Q=Royal Blue F35pro 180 Titanium 06762-01(R-Q) F35pro 220 Titanium 06762A01(R-Q) F35pro 180 Titanium...
  • Seite 4 the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance FIAMMASTORE with current local regulations. FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact wurden.
  • Seite 5 FIAMMASTORE INSTALLATION ON FIXING KIT Dra åt skruvarna Tighten the screws fi rmly Schrauben bitte gut anziehen Stram skruerne godt til Stram skruene skikkelig Bien serrer les vis Stringere bene le viti Kiristä ruuvit hyvin Apretar bien los tornillos Stringere bene le viti Apertar bem os parafusos Draai de schroeven goed aan...
  • Seite 6 FIAMMASTORE INSTALLATION ON RAIL Tighten the screws fi rmly and Dra åt skruvarna seal the whole thing. riktigt och tillslut Ziehen Sie die Schrauben und Stram skruerne omhyggeligt versiegeln Sie alles og forsegl det hele Bien serrer les vis et Stram skruene skikkelig og siliconer le tout forsegle alt...
  • Seite 7 ADVARSEL Kontrollér med jævne mellemrum beslagenes fastgøring (især efter de første kilometer) og FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are fi rmly attached (especially after the fi rst sørg for at de ikke har fl yttet sig, samt at de er korrekt fastspændte. kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted.
  • Seite 8 FIAMMASTORE PUSH...
  • Seite 10 FIAMMASTORE Rafter CaravanStore XL Optional (Item No. 03888-02)
  • Seite 11 paline al terreno con i picchetti in dotazione. After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height. To avoid the awning being lifted up by an unexpected gust of wind, it is necessary to secure the legs to FIAMMASTORE Voltooi het openen van de luifel en stel de stokken op de gewenste hoogte af.
  • Seite 12 FIAMMASTORE FIAMMASTORE SIKAFLEX SIKAFLEX SIKAFLEX If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fi xing), fi x the wall brackets (only on reinforced points). If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fi xing), fi x the wall brackets (only on If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fi...
  • Seite 13 FIAMMASTORE STOP SIKAFLEX...
  • Seite 14 FIAMMASTORE When repositioning the roller in the case, make sure that the end caps do not force excessively the closing because of the badly-placed legs in the roller tube (this would create a spontaneous opening). Bitte prüfen Sie bei erneutem Positionieren der Walze im Gehäuse, dass die Verschlüsse beim Schließen aufgrund der nicht korrekten Einlagerung der der Stützfüsse (welche ein spontanes Öffnen verursachen könnten) nicht spannen.
  • Seite 15 CLICK! Before travelling, it is important to ensure the correct closure of the end caps’ hook (you have to hear “click”). Warning: a “false closure” could happen: the end caps looks like closed but, if the canopy is loosely rolled up on the roller, it opens (pushed by the canopy) to the fi rst bump of the vehicle. Always make sure of the correct closing.
  • Seite 16 FIAMMASTORE Reset opening: resetting the opening increases the protrusion of the pin Reset opening: resetting the opening increases the protrusion of the pin Neueinstellung der Öffnung der Markisenabdeckung: Durch die Neueinstellung der Öffnung der Markisenabdeckung lässt sich der Drehzapfen weiter herausdrehen Neueinstellung der Öffnung der Markisenabdeckung: Durch die Neueinstellung der Öffnung Restauration de l’ouverture: la réinitialisation permet d’augmenter le degré...
  • Seite 17 FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water wning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or can fl...
  • Seite 18: Maintenance Instructions

    FIAMMASTORE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the Highway Code in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Keep the original packaging to be used in case of return. Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
  • Seite 19: Plege Und Instandhaltung

    FIAMMASTORE Lesen Sie die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Montage- und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im Einsatzland kann zu schwerwiegenden Schäden führen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt. Bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall der Rücksendung auf. Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage, dass das Produkt mit dem Fahrzeug, an dem es installiert werden soll, kompatibel ist.
  • Seite 20: Soin Et Entretien

    FIAMMASTORE Lire attentivement les instructions et conseils d’utilisation suivants. Le non-respect de ces conseils d’installation ou d’utilisation mais aussi des normes relatives au code de la route du pays de circulation peuvent causer de graves dégâts qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant.
  • Seite 21: Cura E Manutenzione

    FIAMMASTORE Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. Conservare l’imballo originale da utilizzare in caso di reso.
  • Seite 22 WARNING! Standard delivered with the awning. ACHTUNG! Im Lieferumfang der Markise. ATTENTION! Fournies avec le store. WARNING! Standard delivered with the awning. ADVERTENCIA! Suministrado de serie con el toldo. ACHTUNG! Im Lieferumfang der Markise. ATTENZIONE! In dotazione nel tendalino. ATTENTION! Fournies avec le store. OPGELET! Meegeleverd met de luifel.
  • Seite 23 The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly FIAMMASTORE aligned to the roof of the vehicle. ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein;...
  • Seite 24 the roof rack. FIAMMASTORE Anbringung der Halterungan Montering af beslag på Anbringung der Halterungan Installation de la patte sur les barres der Dachreling. tagbagagebærer. der Dachreling. de toit. Installation de la patte sur les barres Montering av stangen på takgrinden. Instalación del estribo sobre Installation of the bracket on Installation de la patte sur les barres...
  • Seite 25 tagbagagebærer. FIAMMASTORE Montering af beslag på Montering av stangen på takgrinden. tagbagagebærer. Kannattimen asennus tavaratelineeseen. Montering av stangen på takgrinden. FIAMMASTORE Montagem do suporte no porta- Kannattimen asennus tavaratelineeseen. bagagem. Montagem do suporte no porta- bagagem. Before tightening the screws, make sure that the awning position doesn’t prevent the opening of the rear door.
  • Seite 26 FIAMMASTORE producto. instructions du store même. Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der Para el uso del toldo, atenerse a las olevia ohjeita. for bruk av markisen. Markise an die Gebrauchsanweisung. instrucciones que se encuentran en el Per l’utilizzo del tendalino, attenersi alle Para a utilização do toldo, respeitar as Noudata markiisin käytössä...
  • Seite 28 AUTOHOME® produced by Zifer Italia Srl Viale Risorgimento, 23 46017 Rivarolo Mantovano (Mantova) Italy Tel. +39 0376 99590 +39 0376 958164 Fax +39 0376 958088 info@autohome.it MADE IN ITALY Autohome O cial-Page autohome_o cial...

Diese Anleitung auch für:

Rolling top r/top-m