Herunterladen Diese Seite drucken
Camry Premium CR 5033 Bedienungsanweisung

Camry Premium CR 5033 Bedienungsanweisung

Bekleidungsdampfer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
CR 5033
3
5
7
9
11
14
16
17
27
19
34
47
29
(BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv
(FIN) käyttöopas
(NL) handleiding
(HR) upute za uporabu
(RUS) инструкция обслуживания 43
(SLO) navodila za uporabo
(I) istruzioni per l'uso
(DK) brugsanvisning
(UA) інструкція з експлуатації
(SR) kорисничко упутство
(S) instruktionsbok
(PL) instrukcja obsługi
21
23
25
41
37
45
39
32
55
49
52
59

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry Premium CR 5033

  • Seite 1 CR 5033 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 43 (LV) lietošanas instrukcija (SLO) navodila za uporabo (EST) kasutusjuhend...
  • Seite 2 Art..1 Art..2 Art..3...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 burns. Take necessary precautions when you turn the iron with the sole plate up. In the water tank there still might be hot water, even after the iron has been unplugged. 19. DO NOT allow fabrics or flammable materials to have too long contact with the hot iron. 20.
  • Seite 5 DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
  • Seite 6 15. Nicht zulassen, dass der Motorteil im Wasser eingetaucht wird. 16. Falls ein Verlängerungskabel notwendig ist, verwenden Sie ausschließlich eine Verlängerungsschnur mit einem Erdungsbolzen, welche an Strom mit der Anspannung von 10 A angepasst ist. Andere („schwächere“) Verlängerungskabel können sich zu stark erhitzen.
  • Seite 7 Tipp: Stellen Sie das Produkt während des Betriebs oder während des Heizens oder Kühlens auf einen flachen, stabilen und hitzebeständigen Ort. Nehmen Sie den Wassertank nach Gebrauch heraus, leeren Sie ihn vollständig und stellen Sie den Wassertank wieder an seinen Platz auf dem Gerät.
  • Seite 8 tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé.
  • Seite 9 REMPLISSAGE D'EAU (Art 2) Débranchez la prise secteur de la prise murale avant de remplir (ou de vider) le pinceau vapeur avec de l'eau. Retirez le réservoir d'eau à deux mains dans le sens de la flèche indiqué ci-dessus. Tirez vers le haut et retirez le bouchon d'arrivée d'eau. QUEL GENRE D'EAU DOIS-JE UTILISER? Votre appareil a été...
  • Seite 10 mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión. 8.
  • Seite 11 3. Pincel 11. Luz LED 4. Cabeza 12. Guía 5. Botón de ráfaga 13. Botón de bloqueo del cabezal del cepillo 6. Bloqueo del botón de vapor 14. cubierta de la manija 7. manejar 15. Bujes 8. Depósito de agua 16 ORNAMENTO Precaución: a.
  • Seite 12 dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.
  • Seite 13 22. Tenha cuidado que o cabo de alimentação não esteja em contato com o pé quente do ferro. Após utilizar, deixar o ferro se enfriar completamente. 23. Se não usa o ferro, até por curto tempo, desative a opção de vapor. 24.
  • Seite 14 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI 1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.
  • Seite 15 21. Būkite atsargūs, kad maitinimo laidas nepaliestų karšto lygintuvo pado. Palikite lygintuvą kol visiškai neatvės. 22. Jeigu nenaudojate lygintuvo per kažkokį laiką, išjunkite garo funkciją. 23. Niekada nelyginkite medžiagų esančių ant žmonių ar gyvūnų. 24. Niekada nenukreipkite garo į žmonių ar gyvūnų pusę. 25.
  • Seite 16 LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos.
  • Seite 17 20. Izmantojiet paštīrīšanās funkciju vismaz vienu reizi mēnesī. 21. Lietojiet gludekli uz stabilas gludas virsmas un atstājiet to tikai uz tādas virsmas. 22. Nedrīkst ieliet tvertnē ūdeni ar ķīmiskām, smaržas piedevām vai kaļķakmens likvidējošām vielām. Ierīces apraksts (1. pants): 1. Birste 9. ūdens vāks 2.
  • Seite 18 lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
  • Seite 19 descalcificación. Seadme kirjeldus (artikkel 1): 1. Harja 9. veekate 2. Harja vooder 10. Kate 3. Harjaklamber 11. LED-tuli 4. Pea 12. Juhtraam 5. Lõhkemisnupp 13. Pintsli pea lukustusnupp 6. Aurunuppu lukk 14. käepideme kaas 7. käepide 15. Puksid 8. Veemahuti 16 ORNAMENT Ettevaatust: a.
  • Seite 20 3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească. 4.
  • Seite 21 26. Nu umpleţi rezervorul cu apă cu adausuri chimice, de aromă sau cu produse decalcifiante. Descrierea dispozitivului (art...1): 1. Periați 9. capacul de apă 2. Căptușește peria 10. Un capac 3. Clema periaj 11. Lumină LED 4. Cap 12. Ghid de protecție 5.
  • Seite 22 priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu...
  • Seite 23 uklanjanje kamenca. Opis uređaja (Art...1): 1. Četkica 9. vodeni poklopac 2. Podstava četkom 10. Poklopac 3. Klip za četkicu 11. LED lampica 4. Glava 12. Vodič 5. Gumb za snimanje 13. Gumb za zaključavanje glave četke 6. Zaključavanje gumba pare 14. poklopac ručke 7.
  • Seite 24 tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó...
  • Seite 25 Eszköz leírása (1. cikk): 1. Kefével 9. vízborító 2. Kefebélés 10. A fedél 3. Kefetartó 11. LED-es világítás 4. Fej 12. Vezetősín 5. Burst gomb 13. Kefe fejzár nyomógomb 6. Gőzgomb 14. fogantyú fedele 7. fogantyú 15. perselyek 8. Víztartály 16 ORNAMENT Vigyázat: a.
  • Seite 26 vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä...
  • Seite 27 1. Harjaa 9. vesikansi 2. Harjan vuori 10. Kansi 3. Harjapidike 11. LED-valo 4. Pää 12. Ohjauskaiteet 5. Purske-painike 13. Harjapään lukituspainike 6. Höyrypainikkeen lukitus 14. kahvan kansi 7. kahva 15. holkit 8. Vesisäiliö 16 ORNAMENT Varoitus: a. Muutaman ensimmäisen käytön aikana laite saattaa tuottaa savua, vaaratonta hajua ja hiukkasten valoa. Nämä ovat yksinkertaisesti valmistusprosessin teknisiä...
  • Seite 28 si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5. UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností...
  • Seite 29 odložit. 26. Do nádrže nenalévejte vodu s chemickými nebo aromatickými přídavky ani s přípravky proti vodnímu kameni. Popis zařízení (čl. 1): 1. Štětcem 9. vodní kryt 2. Obložení štětcem 10. Kryt 3. Kartáčová svorka 11. LED světlo 4. Hlava 12. Vodítko 5.
  • Seite 30 3. Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија. 4. Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето...
  • Seite 31 исклучете ја од струја. 18. Допирање на жешката површина , контакт со врела пареа или вода може да предизвика изгореници. Внимавајте кога ја вртите пеглата нагоре , бидејќи во резервоарот, дури и по исклучувањето на пеглата од напојување, сеуште може да има...
  • Seite 32 производот на стабилна, отпорна на топлина, рамна површина, бидејќи главата ќе биде жешка. Како што апаратот се загрева, куќиштето станува топло. Ова е нормално. Вклучете го апаратот, светлото е вклучено. Почекајте додека не се исклучи светлото, апаратот е подготвен за употреба. Притиснете...
  • Seite 33 kan forårsage stød. Returner den beskadigede enhed til det relevante servicecenter for inspektion eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede servicepunkter. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren. 10. Anbring enheden på en kølig, stabil overflade væk fra varmeapparater såsom: elkomfur, gasbrænder osv.
  • Seite 34: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    Træk op og fjern vandindtagsstopperen. HVILKEN VANDSBANDE SKAL JEG BRUGE? Dit apparat var designet til at fungere med rent destilleret vand. Det er dog nødvendigt med jævne mellemrum at rengøre apparatet for at fjerne eventuelle mineralaflejringer. Foldning (Art...3): Tryk på hovedlåsknappen ned, og skub derefter hovedet nedad. Ved brug af: Vi anbefalede, at du tester akryl, nylon eller andre syntetiske stoffer i et usynligt område for at sikre, at disse stoffer ikke beskadiges af varm damp...
  • Seite 35 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε...
  • Seite 36 ακύρωση της εγγύησης. 26. Για το πλύσιμο του πλαισίου βραστήρα δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά που μπορούν να προκαλέσουν ζημιές στον βραστήρα ή να εξαφανίσουν τα σημάδια. 27. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό σύστημα...
  • Seite 37 φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία...
  • Seite 38 17. Kotlić mora se koristiti samo s isporučenim postoljem. 18. POZOR: Prije podizanja kotlić s postolja, provjerite da li je kotlić isključen. 19. Ova oprema je namijenjena za kuhanje čiste vode za kućanstvo i slično, kao što su: kuhinjska područja osoblja u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, gospodarske prostori, od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim 20.
  • Seite 39 Četkica od tkanine otvara slojeve tkanina za bolji prodor pare. Prije uklanjanja ili pričvršćivanja četke za paru, odspojite uređaj iz uredjaja i ostavite ga da se ohladi. Za vrijeme uporabe ili dok se uređaj zagrijava ili hladi, ne držite aparat na glavi. Stavite proizvod na stabilnu, otpornu na toplinu, ravnu površinu jer će glava biti vruća.
  • Seite 40 apparecchi da cucina che si riscaldano, come: fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc. 12. Non utilizzare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili. 13. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde. 14. Prima di pulire l'apparecchio, o dopo l'uso, scollegare la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con una mano.
  • Seite 41 nella sua posizione sull'apparecchio. Dati tecnici: Voltaggio: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza: 1200 W. Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica.
  • Seite 42 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA.
  • Seite 43 WELKE SOORT WATER MOET IK GEBRUIKEN? Uw apparaat is ontworpen om te werken met zuiver gedestilleerd water. Het is echter noodzakelijk om het apparaat periodiek schoon te maken om eventuele minerale afzettingen te verwijderen. Vouwen (Art..3): Druk de hoofdvergrendelknop naar beneden en duw de kop omlaag. Gebruik makend van: We raden u aan acryl-, nylon- of andere synthetische stoffen te testen op een onopvallende plaats om ervoor te zorgen dat deze stoffen niet worden beschadigd door hete stoom...
  • Seite 44 8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением...
  • Seite 45 находится в нормальном рабочем положении, они находятся под контролем или получили инструкции по безопасному использованию и поняли вытекающие из них угрозы. Дети от 3 до менее 8 лет, не могут подключать устройства, обслуживать, чистить или консервировать его. Описание устройства (ст. 1): 1.
  • Seite 46 varnostnih razlogov. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,...
  • Seite 47 29. Otroci od 3 do pod 8 let lahko omogočite ali onemogočite napravo samo, ko je v svojem običajnem položaju delovanja, so nadzorovani ali so bile saznanjeni z navodili o varni uporabi in razumeli posledično grožnjo. Otroci od 3 do pod 8 let, ni dovoljeno priključiti napravo, uporabiti, čištiti ali ohraniti.
  • Seite 48 bezpečnosti užívateľa do jedného obvodu prúdu nezapájajte súčasne viacero elektrických spotrebičov. 4. Ak sa počas používania spotrebiča v jeho blízkosti nachádzajú deti buďte obzvlášť obozretní. Nedovoľte deťom aby sa hrali so spotrebičom a nedovoľte ho používať deťom ani osobám neoboznámeným so spotrebičom. 5.
  • Seite 49 zvyšky z vypaľovania výrobného procesu. Sú neškodné a rýchlo zmiznú. b. Pred prvým zapnutím tlačidla pary musí zariadenie počkať, kým LED Svetlo nezhasne, aby sa zabránilo odparovaniu vody. c. Pri prvom použití zariadenia existuje oneskorenie 40 s a súčasne bliká LED dióda. Para sa môže vybíjať len vtedy, keď kontrolka LED nebliká.
  • Seite 50 nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nazdorom ili im je objašnjeno od strane odgovornog lica kako uređaj treba bezbedno da funkcioniše i ako razumeju koje su sve potencijalne opasnosti vezane za rukovanje ovim uređajem. Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem. Deca ne smeju čistiti niti održavati ovaj uređaj bez nadzora 6.
  • Seite 51 24. Ne koristite kuvalo bez filtera ili sa otvorenim poklopcem jer tada neće da radi automatski prekidač. 25. Periodično čistite kuvalo od kamenca pomoću sredstava za uklanjanje kamenca. Naslage kamenca unutar kuvala i na grejaču će dovesti do njegovog oštećenja i gubitka garancije. 26.
  • Seite 52 Притисните дугме за пару четком за пару окренутом према себи држећи је у вертикалном положају Сачекајте сат времена да се ваш апарат охлади пре складиштења Савет: За време употребе или док се уређај греје или хлади, ставите производ на равно стабилно и отпорно...
  • Seite 53 servicepunkt för att kontrolleras eller repareras. Endast behöriga servicepunkter får utföra reparationsarbeten. Felaktig reparation kan orsaka allvarlig risk för användare. 10. Placera anordningen på en kall stabil och jämn yta fri från värmestrålande köksutrustning, t.ex. kokplatta, gasspis osv. 11. Använd inte vattenkokaren nära till brännbart material. 12.
  • Seite 54 anordningen. Barn mellan 3 och 8 år gamla får inte koppla, hantera, rengöra eller underhålla anordningen. Enhetsbeskrivning (Art..1): 1. Borsta 9. vattenlocket 2. Borstfoder 10. Ett lock 3. Borstklämma 11. LED-ljus 4. Huvud 12. Guiderail 5. Burst-knapp 13. Tryck på knappen för borsthuvudets lås 6.
  • Seite 55 УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАЙ ТА ЗБЕРЕЖИ НА МАЙБУТНЄ 1. Перед початком використання приладу, прочитати інструкцію обслуговування та діяти згідно вказівок, які вона містить. Виробник не відповідає за пошкодження, спричинені використанням приладу не за призначенням...
  • Seite 56 виконаний ремонт може спричинити серйозну загрозу для користувача. 10. Необхідно ставити прилад до холодної, стабільної, рівної поверхні, далеко від кухонних приладів, які нагріваються, таких як: електрична плита, газовий пальник та ін. 11. Не користуватися приладом біля легкозаймистих матеріалів. 12. Кабель живлення не може висіти над краєм столу або дотикатися до гарячої...
  • Seite 57 28. Не можна мити підставки чайника безпосередньо у воді, лише витираючи сухою ганчіркою. 29. Діти віком від 3 до 8 років можуть вмикати та вимикати пристрій лише тоді, коли він знаходиться в своєму нормальному робочому положенні, діти знаходяться під контролем або були проінструктовані щодо безпечного...
  • Seite 58 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 59 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 60 użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 61 6. Blokada przycisku pary 14. pokrywa uchwytu 7. uchwyt 15. Kabel 8. Zbiornik wody 16 ORNAMENT Uwaga: a. Podczas pierwszego zastosowania urządzenie może wytwarzać dym, nieszkodliwy zapach i emitować cząsteczki. Są to po prostu pozostałości technicznych z procesu produkcyjnego. Są nieszkodliwe i szybko znikną. b.
  • Seite 62 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 3025 CR 2821 CR 7905 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Travel Iron Trimmer Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...
  • Seite 63 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Popcorn maker Retro radio Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 1109 CR 4458...
  • Seite 64 Waffle maker Turntable with radio Electric Kettle Blender CR 3022 CR 1111 CR 1242 AD 4070 Easy Air Cooler Portable cooler Automatic milk frother Steam Cleaner CR 7318 CR 8065 CR 4464 CR 5020 Radio WINE COOLER Foldable Electric Kettle Air Cooler CR 1153 CR 8068...