Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Modular 60/30 PCG Serie Installation, Gebrauch, Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 60/30 PCG Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

UK
FORNEAUX, PLAQUES COUP-DE-FEU A GAZ 600-650
FR
HERDE, GASBEHEIZTE GLÙHPLATTENHERDE 600-650
DE
NL
_60/30 PCG...
_60/60 PCG...
_60/90 PCG...
_60/60 CFG
_60/60 CFGE
_60/60 CFGE/P 2/3
_60/90 CFGE
_60/90 CFGE/P
_60/40 PCG-D
_60/60 PCG-D
modular cookingrange ma 2015
RANGE, GAS SOLID TOP 600-650
Installation-Use-Maintenance
Installation-Emploi-Entretien
Installation-Gebrauch-Wartung
FORNUIS, GAS GRILLPLATEN 600-650
Installatie-Gebruik-Onderhoud
_60/30 PCE...
_60/60 PCE...
_60/90 PCE...
_60/60 CFE
_60/60 CFE/P 2/3
_60/90 CFE
_60/90 CFE/P
_60/40 PCE-D
_60/60 PCE-D
MOD.
_CEG/70
_CEG/110
_65/40 PG/40 P
_65/40 PCG
_65/70 PCG
_65/70 CFG
_65/70 CFGE
_65/110 CFG
_65/110 CFGE
_65/110 CFGG
_65/40 PCE
_65/70 PCE
_65/70 CFE
_65/70 TPG
_65/70 TPFG
_65/110 TPFG
_FPG/55
_FPE/55
Doc.n°
252.453.00
Edition
00
1/87

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Modular 60/30 PCG Serie

  • Seite 1 _60/60 CFGE/P 2/3 _60/90 CFE _65/70 CFG _65/70 TPFG _60/90 CFGE _60/90 CFE/P _65/70 CFGE _65/110 TPFG _60/90 CFGE/P _60/40 PCE-D _65/110 CFG _FPG/55 _60/40 PCG-D _60/60 PCE-D _65/110 CFGE _FPE/55 _60/60 PCG-D Doc.n° 252.453.00 Edition 1/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 2: General Prescriptions

    1. DISPOSAL OF PACKING AND OF THE This appliance is not intended for use by people APPLIANCE (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or without experience and knowledge of it. PACKING 2/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 3: Safety Devices

    SAFETY THERMOSTAT THE MANUFACTURER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY Install the appliance in accordance with the safety RESULTING FROM FAILURE TO standards in force in the country. OBSERVING THE FOLLOWING RULES. 3/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 4 III. flexible rubber cable with insulation " B21 " TYPE APPLIANCE specifications not lower than type H05 RN-F must be used for connection. Position the “B21” type appliance below an 4/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 5: Type Of Gas

    Install a siphoned floor drain with grating below GAS SOLID TOP RANGES the water drain cock of Boiling pans and in front of Bratt pans. 5/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 6 GAS APPLIANCES REPLACING THE MINIMUM ADJUSTMENT SCREW Switch on the appliance as directed in the Remove the control panel. instructions and reminders for use given in Remove nozzle UM and replace it with the one 6/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 7: Reminders For The User

    OBSERVING THE FOLLOWING RULES. positions: after-sales service, contact technical assistance centres authorized by the manufacturer and demand the use of original spare parts. Have the appliance serviced at least twice a year. The manufacturer recommends taking out a 7/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 8 ATTENTION: WHEN THE OVEN GAS MODE IS ON THE GRILL DOESN’T The gas tap control knob has the following WORK positions: BURNER IGNITION AND EXTINCTION The thermostat control knob has the following PILOT IGNITION positions: MAX. FLAME MIN. FLAME 8/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 9 The energy regulator control knob has the Do not leave the door even partially open during following positions: use. BURNER IGNITION AND EXTINCTION the control knob of the thermostatic tap has the following positions use: 9/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 10 Do not pour cold liquids onto the hot hotplate. placed on the burners. BURNER IGNITION AND EXTINCTION SWITCHING ON AND OFF The gas tap control knob has the following The control knob has the following positions: positions: 10/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 11 Do not leave the door even partially open during use. The appliance is equipped with a manual reset safety thermostat that interrupts heating when the operating temperature exceeds the maximum permitted value. SWITCHING ON AND OFF 11/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 12: Instructions For Cleaning

    The yellow indicator light switches off when the beneath the appliance. oven reaches the set temperature. Do not use direct or high pressure water jets to the green lamp indicate that the appliance is clean the appliance. 12/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 13: Troubleshooting

    THE MAIN BURNER DOES NOT LIGHT (EVEN standards and the instructions in this manual. THOUGH PILOT IS LIT). Possible causes: 13/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 14: Replacing Components

    - Insufficient gas supply pressure. - Remove and replace the component. - Blocked tubing or nozzle. - Reassemble all parts. For assembly, proceed in - Defective gas tap or valve. reverse order. - Defective burner (gas outlet holes clogged). 14/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 15 - Reassemble all parts. For assembly, proceed in - Remove the bulb from its seat on the side of the reverse order. oven. - Remove and replace the component. - Reassemble all parts. For assembly, proceed in GAS STOCKPOT STOVE reverse order. 15/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 16: Cleaning The Interior

    - Thermocouple - Igniter - Piezoelectric ignition GAS OVEN - GAS COCK - MAIN BURNER - Pilot burner - Thermocouple - Igniter - Piezoelectric ignition GAS STOCKPOT STOVE GAS COCK MAIN BURNER Pilot burner Thermocouple Igniter 16/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 17: Avertissements Généraux

    Cet appareil est conçu pour la cuisson d'aliments. installateurs qualifiés et agréés par le fabricant, Il est destiné à un usage industriel. Toute autre conformément aux normes de sécurité en vigueur utilisation est réputée impropre. et aux consignes données dans ce manuel. 17/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 18 être effectués par des installateurs PART DU PROPRIÉTAIRE COMPORTE qualifiés et agréés par le fabricant, conformément L’APPLICATION DES SANCTIONS aux normes de sécurité en vigueur et aux ADMINISTRATIVES PRÉVUES PAR LES NORMES EN consignes données dans ce manuel. VIGUEUR. 18/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 19: Mise En Place

    PONT amont de l'appareil, dans un endroit facilement Suivre les instructions données avec le type de accessible. support utilisé. Ne pas utiliser de tuyaux de raccordement d'un diamètre inférieur à celui du raccordement de gaz 19/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 20 - Régler l'air de la veilleuse (si nécessaire). RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE - Remplacer la veilleuse du minimum du robinet de gaz (Um). - Apposer la plaquette adhésive indiquant le nouveau type de gaz utilisé sur l'appareil. 20/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 21 A indiquée dans le tableau TAB1. Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre Revisser à fond la vis V. inverse les opérations de démontage. Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage. REMPLACEMENT L'INJECTEUR 21/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 22: Mise En Service

    Toute Effectuer la mesure avec l'appareil en marche. autre utilisation est impropre. Éviter de faire marcher l'appareil à vide pendant de longues périodes. Préchauffer l'appareil juste avant de l'utiliser. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. 22/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 23: Utilisation Du Plan De Cuisson

    Appuyer encore sur la manette pendant 20 secondes environ relàcher. Répéter l'opération si la veilleuse s'éteint. ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL La veilleuse peut être observée à travers l'orifice se trouvant sur le panneau de commandes. 23/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 24 Tourner la manette du régulateur d'énergie dans n'importe quelle position comprise entre “MIN” et TEMPÉRATURES INTERMÉDIAIRES “MAX”. Le témoin jaune et la lampe à l’intérieur du four s’allument. ARRÊT TEMPÉRATURE MAXIMUM Tourner la manette du régulateur d'énergie en 24/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 25 10-15 secondes et en suite livrer; le ARRÊT brûleur pilote restera allumé. Si il s'èteint répéter l'operation Tourner la manette de la position “flamme maximum” ou “flamme minimum” à la position “allumage veilleuse gaz”. ARRÊT 25/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 26 Tourner la manette du thermostat dans la position ARRÊT " 0 " . Tourner la manette du sélecteur dans la position " Le témoin jaune et le témoin verte s’éteignent. 0 " . Le voyant vert s'éteint. 26/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 27: Périodes D'inactivité

    à étaler un film de protection. - Laisser les couvercles des casseroles ouverts. - Fermer les robinets ou interrupteurs généraux en amont des appareils. Après période d'inactivité prolongée, procéder comme suit: 27/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 28 Ne pas utiliser d'objets pointus pouvant rayer la surface. Voir le chapitre “ Instructions pour l'installation “. PLAQUES ÉLECTRIQUES 24. RÉSOLUTION DES Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide. Mettre en marche quelques minutes pour sécher 28/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 29 - Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne. - Le bruleur est défectueux (orifices de sortie du gaz - Le bruleur est défectueux (orifices de sortie du gaz bouchés). bouchés). TABLE CUISSON ELECTRIQUE/RECHAUD FOUR À GAZ ELECTRIQUE 29/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 30: Remplacement De Pièces

    - Ouvrez la porte du four. REMPLACEMENT DU ROBINET DE GAZ. - Démonter la sole et le flanc se trouvant audessus - Démonter le panneau de commandes. du bruleur. - Retirer et remplacer le composant. 30/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 31: Nettoyage Des Pièces Internes

    - Démonter le panneau de commandes. FOUR À GAZ - Retirer et remplacer le composant. - ROBINET DE GAZ - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre - BRÛLEUR PRINCIPAL inverse les opérations de démontage. 31/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 32 ROBINET DE GAZ BRÛLEUR PRINCIPAL Veilleuse Thermocouple Bougie d'allumage PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE - Sélecteur - Plaque chauffante - Voyant FOUR ÉLECTRIQUE - Sélecteur - Thermostat de travail - Thermostat de sécurité - Résistance - Voyant 32/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 33: Allgemeine Hinweise

    Ort auf, damit sie während der Installation und Umstellung auf einen anderen Nutzungsdauer des Geräts eingesehen werden Gasbetrieb und sind durch qualifiziertes und vom kann. Hersteller autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und diesen Anleitungen vorzunehmen. 33/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 34: Entsorgung Der Verpackung

    DIE GEEIGNETE GETRENNTE SAMMLUNG TRÄGT DER NACHSTEHENDEN PFLICHTEN ZUR VERMEIDUNG NEGATIVER AUSWIRKUNGEN VERURSACHT WERDEN. AUF UMWELT UND GESUNDHEIT BEI UND Gerätemodell feststellen. Das Modell ist an der UNTERSTÜTZT DIE WIEDERVERWENDUNG Verpackung und auf dem Schild der Gerätedaten 34/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 35: Bezugsnormen Und -Gesetze

    Elemente aus unentzündbarem Stoff ist, mit der es effektiv betrieben werden soll. hergestellt sind. Kontrollieren Sie dazu die Angaben auf den an der Anderenfalls müssen passendem Verpackung und am Gerät befestigten Etiketten. unentzündbaren wärmeisolierenden Stoff 35/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 36 Zur Anpassung des Geräts an die Gasart, mit der es funktionstüchtige Erdung an. Verbinden Sie den effektiv betrieben wird, die Anweisungen von Tabelle TAB1 befolgen und die nachstehenden Erdleiter mit der durch das Symbol markierten Eingriffe vornehmen: 36/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 37 Lockern Sie die Schraube V und bringen Sie den Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen. Luftregler auf den in Tabelle T angegebenen Abstand A. GAS-HOCKERKOCHER Die Schraube V wieder fest verschrauben. Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen. 37/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 38: Hinweise Für Den Benutzer

    DER NACHSTEHENDEN PFLICHTEN Gebrauchsanleitun-gen und -hinweisen im Kapitel VERURSACHT WERDEN. “GEBRAUCHSANLEITUNGEN” Betrieb Fordern Sie Kundendienstleistungen nur bei den kontrollieren Sie: vom Hersteller autorisierten Servicecentern an und - den Gasversorgungsdruck (siehe nachstehenden verlangen Sie Originalersatzteile. Abschnitt). 38/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 39: Gebrauch Dergaskochmulde

    Das Geràt ist zum Garen von Lebensmitteln in Tòpfen und Pfannen bestimmt. ZÜNDUNG ZÜNDBRENNER Stellen Sie sicher, dass die Flammenkrànze korrekt in ihren Aufnahmen sitzen. MAX. FLAMME. EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER MIN. FLAMME. Hebel Gashahns folgende Betriebsstellungen: EINSCHALTEN DES ZÙNDBRENNERS 39/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 40: Mindesttemperatur

    Der Schaltknebel des Energiereglers hat folgende geöffnet (auch nicht spaltweise). Betriebs-stellungen: ACHTUNG: DER GRILL FUNKTIONIERT NICHT, WENN DER GAS-FUNKTION DES OFEN EINGEFÜGT IST. EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER Der Schaltknebel des Thermostats hat folgende Betriebsstel-lungen: 40/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 41: Verwendung Von Gas-Backofen

    Das Geràt ist zum Garen von Lebensmitteln in Der Knopf des das Thermostatventil hat folgenden Tòpfen und Pfannen bestimmt. Positionen: Stellen Sie sicher, dass die Flammenkrànze korrekt in ihren Aufnahmen sitzen. EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER Hebel Gashahns folgende Betriebsstellungen: 41/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 42: Verwendung Des Heiβluft Ofen

    Verwenden Sie Töpfe mit flachem Boden. überschreitet. Lassen Sie die Kochplatte nicht ohne oder mit leerem Topf eingeschaltet. Gießen Sie keine kalte Flüssigkeiten über die heiße EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG Platte. Der Schaltknebel des Thermostats hat folgende 42/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 43 Betriebsstellung. Betriebstemperatur die zulässige Höchsttemperatur Drehen Sie den Knebel des Thermostats auf die der überschreitet. gewählten Gartemperatur entsprechenden Position. EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG Die gelbe und die grϋne Lampe schalten sich ein 43/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 44: Reinigungsanleitungen

    VORHAN-DENE STROMZUFUHR ZUM VERURSACHT WERDEN. GERÄT GETRENNT WERDEN. Gerätemodell feststellen. Das Modell ist an der Reinigen Sie täglich die Außen " ächen aus Verpackung und auf dem Schild der Gerätedaten mattiertem Edelstahl, die Flächen der Garbecken 44/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 45: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    - Die Zùndkerze ist falsch angeschlossen oder defekt. - Der Gashahn oder das Gasventil sind defekt. - Der Zünder oder das Zündkerzenkabel sind defekt. - Die Zùndkerze ist falsch angeschlossen oder defekt. - Der Zünder oder das Zündkerzenkabel sind defekt. 45/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 46: Ersatz Von Bauteilen

    - Nehmen Sie das Bedienfeld und die internen Schutzvorrichtungen ab. - Entfernen und ersetzen Sie die Komponente. 25. ERSATZ VON BAUTEILEN - Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen. HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN 46/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 47: Ersatzung Des Thermostatventil Und Des Piezozünder

    Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen. - Entfernen und ersetzen Sie die Komponente. - Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfolge wie beim Ausbau vorgehen. 26. REINIGUNG DER INNEREN GERÀTETEILE ELEKTROHERD/ELEKTRISCHER HOCKERKOCHER Kontrollieren den Zustand inneren 47/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 48 - Piezozùnder GASOFEN - GASHAHN - HAUPTBRENNER - Zündbrenner - Thermoelement - Zündkerze - Piezozùnder GAS-HOCKERKOCHER GASHAHN HAUPTBRENNER Zündbrenner Thermoelement Zündkerze ELEKTROKOCHFELD - Wahlschalter - Heizplatte - Kontrolllampe ELEKTROOFEN - Wahlschalter - Betriebsthermostat - Sicherheitsthermostat 48/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 49: Algemene Mededelingen

    De onderhoud en het ombouwen naar een ander gastype van de apparatuur dienen te worden verricht door gekwalificeerd en door de fabrikant erkend personeel, conform toepasselijke veiligheidsnormen en de aanwijzingen van deze 49/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 50: Veiligheidsinrichtingen

    DE APPARATUUR. gastype van de apparatuur dienen te worden DE ILLEGALE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT verricht door gekwalificeerd en door de fabrikant DOOR DE EIGENAAR ZAL VOLGENS DE erkend personeel, conform toepasselijke TOEPASSELIJKE NORMEN WORDEN BESTRAFT. 50/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 51 Plaats de apparatuur waterpas met behulp van de "Aanpassing op een ander gastype". stelpootjes. Op apparatuur top is tevens een aansluiting achter verkrijgbaar. Draai de dop los en draai hem op de MONTAGE DE APPARATUUR OP aansluiting voor vast. 51/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 52 - Breng de sticker met het nieuwe gastype aan op de het symbool dat aan de buitenkant van de apparatuur. bodem is aangegeven. - De verstuivers en de stickers worden samen met de apparatuur geleverd. AANSLUITING OP WATERNET 52/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 53 A gegeven in de tabel TAB1. Draai de schroef V helemaal aan. Hermonteer alle delen. Verricht VERVANGING VAN DE VERSTUIVER VAN DE demontageprocedure in omgekeerde volgorde. WAAKVLAMBRANDER Demonteer het bedieningspaneel en de interne 53/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 54: Inbedrijfstelling

    - MAX. ) BESCHREVEN IN DE TABEL TAB2 paragraaf "AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING". LIGT, ONDERBREEK DE FUNCTIONERING HOUD ONTVLAMBARE MATERIALEN VAN DE APPARATUUR EN NEEM BUITEN BEREIK VAN DE APPARATUUR. CONTACT OP MET HET GASBEDRIJF. 54/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 55 "ontsteking waakvlam" te draaien op "maximale "maximale vlam" op "minimale vlam". vlam". Draai voor een minimale vlam de knop van UITSCHAKELING "maximale vlam" op "minimale vlam". Schakel de hoofdbrander uit door de knop op " uit " te draaien. 55/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 56 Laat de deur van de oven tijdens de werking niet brander wordt elektrisch ontstoken. open of op een kier staan. Open de deur van de oven 1 minuut lang en herhaal de handeling als de brander niet aan gaat. ONTSTEKING EN UITDOVING BRANDERS 56/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 57 Pannen met een vlakke bodem gebruiken. Gebruik correct op hun plaats zijn aangebracht. de specifieke pan in de wok. Laat de plaat niet ingeschakeld als er geen pan of een lege pan op is geplaatst. 57/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 58 De apparatuur is voorzien van een handmatig de toelaatbare maximum temperatuur overschrijdt. herstelbare veiligheidsthermostaat verwarming onderbreekt als de bedrijfstemperatuur de toelaatbare maximum temperatuur overschrijdt. IN- EN UITSCHAKELING VERWARMING 58/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 59 HAAL DE ELEKTRISCHE VOEDING VAN DE Draai de knop van de thermostaat behorende bij de APPARATUUR LOS, INDIEN AANWEZIG, stand van de gekozen bereidingstemperatuur. ALVORENS EEN HANDELING TE het gele lampje en het groene lampje gaan branden. VERRICHTEN. 59/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 60: Storingen Oplossen

    - De gaskraan of het gasventiel is kapot. DE FABRIKANT AANVAARDT GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE - De ontstekingsbougie is verkeerd aangesloten of is WEGENS DE NIET-NALEVING VAN DE defect. ONDERSTAANDE PLICHTEN. - De ontsteker of de bougiekabel is defect. 60/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 61 - De gaskraan of het gasventiel is kapot. 25. VERVANGING VAN DE COMPONENTEN - De ontstekingsbougie is verkeerd aangesloten of is defect. - De ontsteker of de bougiekabel is defect. MEDEDELINGEN VOOR DE VERVANGING VAN 61/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 62 - Hermonteer alle delen. Verricht beveiligingen. demontageprocedure in omgekeerde volgorde. - Demonteer en vervang het component. - Hermonteer alle delen. Verricht demontageprocedure in omgekeerde volgorde. KOOKPLAAT ELEKTRISCH/GROTE ELEKTRISCHE PIT GASOVEN VERVANGING VAN DE KEUZESCHAKELAAR EN HET 62/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 63 Verricht - Lampje demontageprocedure in omgekeerde volgorde. ELEKTRISCHE OVEN 26. REINIGING VAN DE INTERNE - Keuzeschakelaar ONDERDELEN - Bedrijfsthermostaat - Veiligheidsthermostaat - Weerstand Controleer de staat van de inwendige onderdelen - Lampje van de apparatuur. 63/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 64 SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA'S 64/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 65 65/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 66 66/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 67 67/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 68 68/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 69 69/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 70 70/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 71 71/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 72 72/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 73 73/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 74 74/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 75 75/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 76 76/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 77 77/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 78 78/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 79 79/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 80 80/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 81 VII. FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN 81/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 82 16mm - Utilizar le regulador de aire con diàmetro interior 16mm - Gebruik luchtregelaar met een inwendige diameter van 16mm * by pass 100 da tutto chiuso aperto 2 giri **by pass 120 da tutto chiuso aperto 3 giri 82/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 83 DK AL NO RA AT CH II2H3B/P G30/G31 42,5 57,5 G25.1 II2HS3B/P G30/G31 28-30 G30/G31 42,5 57,5 G30/G31 28-30 III1ab2H3B/P G110 G120 DK IT III1a2H3B/P G30/G31 28-30 G110 II2L3B/P G30/G31 28-30 II2E3+ G30/G31 28-30/37 20/25 35/45 83/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 84 84/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 85 85/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 86 86/87 modular cookingrange ma 2015...
  • Seite 87 87/87 modular cookingrange ma 2015...

Inhaltsverzeichnis