Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung Normen montiert, gespült und geprüft werden. mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Montage Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn 2.
Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe et contrôlée conformément aux normes valables. fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique Montage à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.
English Attention! The fitting must be installed, flushed and Hansgrohe single lever mixers can be used together tested after the valid norms. with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at Assembly least 0,15 MPa.
Seite 7
Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con pulita e testata secondo le istruzioni riportate. caldaie a “bassa pressione” se la pressione del flusso è almeno di 0,15 MPa. Montaggio Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel 1.
Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado y testado, según las normas en vigor. junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre Montaje que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
Seite 9
Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers mengkraan vervolgens monteren en controleren. gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. Montage 0,15 MPa bedraagt. 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Bij problemen met doorstroomtoestellen of wanneer 2.
Seite 10
Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i monteres, skylles igennem og afprøves. forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk Montering på 0,15 MPa. Skyl tilførselsledningene grundig. Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Montér armaturet i håndvasken med hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan...
Seite 11
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada As misturadoras monocomando Hansgrohe podem e testada de acordo com as normas em vigor! ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização Montagem seja, no minimo, de 0,15 MPa.
Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być stosowane w połączeniu z przepływowymi p r z e p ł u k a n a w y p r ó b o w a n a w e d ł u g podgrzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie obowiązujących norm.
Seite 13
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa.
Seite 14
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion können ® die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. La pomme de douche est équipée de Rubit , le ® système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.