Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sensiplast MANU-ACTIVE Gebrauchsanweisung

Sensiplast MANU-ACTIVE Gebrauchsanweisung

Handgelenkbandage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MANU-ACTIVE:

Werbung

WRIST BRACE MANU-ACTIVE
GB
IE
NI
WRIST BRACE MANU ACTIVE
Instructions for use
DK
HÅNDLEDSBANDAGE MANU-ACTIVE
Brugsanvisning
FR
BE
BANDAGE POIGNET MANU-ACTIVE
Mode d'emploi
IAN 300418
NL
BE
POLSBANDAGE MANU-ACTIVE
Gebruiksaanwijzing
DE
AT
CH
HANDGELENKBANDAGE
MANU-ACTIVE
Gebrauchsanweisung
GB
IE
NI
DK
FR
BE
NL
DE
AT
CH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sensiplast MANU-ACTIVE

  • Seite 1 WRIST BRACE MANU-ACTIVE WRIST BRACE MANU ACTIVE POLSBANDAGE MANU-ACTIVE Instructions for use Gebruiksaanwijzing HÅNDLEDSBANDAGE MANU-ACTIVE HANDGELENKBANDAGE Brugsanvisning MANU-ACTIVE Gebrauchsanweisung BANDAGE POIGNET MANU-ACTIVE Mode d’emploi IAN 300418...
  • Seite 2 Intended use thumb gently into the thumb hole (Fig. 1). When the bandage is The wrist brace “Manu-Active“ is for private use. The bandage correctly applied, the thumb-hole sits over the base of the thumb stabilises, supports and relieves the wrist. The ergonomically without tension.
  • Seite 3: Sikkerhedshenvisninger

    Brug af bandagen Formålsbestemt anvendelse • Træk produktet nedefra over fingrene og stik tommelfingeren Denne-håndledsbandage “Manu-Active“ til håndleddet er be- forsigtigt gennem tommelfingerhullet (Fig. 1). Er bandagen regnet til privat brug. Bandagen stabiliserer, støtter og aflaster taget korrekt på sidder tommelfingerhullet spændingsfrit over håndledet.
  • Seite 4: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue • Efter vask bør bandagen skylles grundigt igennem og efter tørring sættes stabiliseringsstaven ind i bandagen igen. Le bandage poignet »Manu-Active« est fabriqué à usage privé. • Luk velcrolukningen ved vask. Le bandage stabilise, soutient et soulage le poignet.
  • Seite 5: Nettoyage Et Entretien

    Respectez l’environnement lorsque vous éliminerez cet article : déposez-le auprès d’une usine de traitement des déchets De polsbandage “Manu-Active“ werd geproduceerd voor pri- agréée ou bien auprès du point de collecte des déchets de végebruik. De brace stabiliseert, ondersteunt en ontlast de votre commune.
  • Seite 6: Reiniging En Onderhoud

    Bestimmungsgemäße Verwendung • Sluit het klittenband tijdens het wassen. • Apart wassen. Die Handgelenkbandage „Manu-Active“ ist für den privaten Ge- brauch hergestellt. Die Bandage stabilisiert, unterstützt und entlas- Aanwijzingen m.b.t. de afvalverwerking tet das Handgelenk. Die ergonomisch geformten Gelenkstäbe so-...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Reinigung und Pflege Nicht – oder nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt – an- wenden bei: • Vor dem ersten Gebrauch der Bandage sollten Sie diese • äußeren Verletzungen gründlich waschen. Entfernen Sie hierfür vor dem Waschen den Stabilisierungsstab (Abb. 3). •...
  • Seite 8 e o d m U HORIZONTE TEXTIL GMBH Obenhauptstr. 5 (Haus 2), D-22335 Hamburg DEUTSCHLAND info@horizonte.de, phone: +49 (0)40 82 22 44-80 Horizonte Nr: 217-HSA-03 2023-06 02018300418 300418 Rev. 2018/09 Druckversion/Version imprimable/Versione stampata/ Versión impresa/Printable version: 2018/14 IAN 300418...

Inhaltsverzeichnis