Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood BL330 Serie Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BL330 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
© Kenwood Ltd 2018
BL330 series
BL335 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
10094/8
2 - 5
6 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
31 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 56
57 - 61
62 - 66
67 - 71
72 - 76
v
ß
≠ U ¸
4 8
-
1 8
w
´ ¸ ∂
0 8
-
7 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood BL330 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    52 - 56 57 - 61 Ïesky Magyar 62 - 66 Polski 67 - 71 72 - 76 Ekkgmij Kenwood Ltd ß ≠ U ¸ New Lane Havant Hampshire ´ ¸ ∂ PO9 2NH kenwoodworld.com © Kenwood Ltd 2018 10094/8...
  • Seite 2: English

    Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. DO NOT process hot ingredients. SCALD RISK: Hot ingredients must be allowed to cool to room temperature before placing in the goblet or before blending.
  • Seite 3 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these...
  • Seite 4 The machine won’t work if the before plugging in blender or mill is fitted incorrectly. Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the blender only underside of the machine. Don’t put dry ingredients into the This appliance conforms to EC blender before switching on.
  • Seite 5: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the...
  • Seite 6: Nederlands

    Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Verwerk NOOIT hete ingrediënten. KANS OP BRANDWONDEN: Laat hete ingrediënten altijd tot kamertemperatuur...
  • Seite 7 Zet de messeneenheid nooit op het motorblok zonder dat de beker van de blender of de molenbeker is bevestigd. Houd handen en keukengerei uit de mixer wanneer deze op het motorgedeelte staat. Raak de scherpe messen niet aan. Gebruik het apparaat nooit als het is beschadigd.
  • Seite 8 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Seite 9 Als uw Kenwood product niet 4 Schroef de messeneenheid op de goed functioneert of als u defecten beker tot hij losvast zit. opmerkt, kunt u het naar een erkend...
  • Seite 10 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar...
  • Seite 11: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients chauds. RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds refroidir à...
  • Seite 12 Ne fixez jamais le bloc de lames au bloc-moteur tant que le gobelet du blender ou le bol du moulin n’est pas installé. Conservez les mains et tout ustensile hors du blender lorsqu’il est en place sur le bloc- moteur. Ne touchez pas les lames tranchantes.
  • Seite 13 été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 14: Service Après-Vente

    5 Placez le moulin sur le bloc-moteur blender uniquement N’introduisez pas d’ingrédients secs et tournez pour verrouiller. dans le blender avant de le mettre 6 Mettez l’appareil en marche. en marche. Si nécessaire, coupez- nettoyage les en morceaux ; retirez le bouchon de remplissage ;...
  • Seite 15 à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
  • Seite 16: Sicherheit

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. KEINE heißen Zutaten verarbeiten. VERBRÜHUNGSRISIKO: Heiße Zutaten vor dem Einfüllen in den Becher oder dem Verarbeiten auf Raumtemperatur abkühlen...
  • Seite 17 Mahlbehälter auf die Antriebseinheit schrauben. Halten Sie Finger oder Kochwerkzeuge während des Mixvorgangs nicht in den Mixbecher. Die Messer sind sehr scharf! Gehen Sie bei Gebrauch und Reinigung sehr vorsichtig damit um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Kabel beschädigt sind (überprüfen und ggf.
  • Seite 18: Übersicht

    Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Zusammensetzen des Vor dem Anschluss...
  • Seite 19: Reinigung

    Land, in dem das Produkt 3 Komplette Messereinheit auf das gekauft wurde. gefüllte Glas legen. 4 Messereinheit fest auf den Behälter Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht schrauben. ordnungsgemäß funktioniert oder 5 Mühle auf den Sockel aufsetzen und Defekte aufweist, bringen Sie es bitte drehen bis diese einrastet.
  • Seite 20 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Seite 21: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. NON lavorare ingredienti caldi. RISCHIO DI BRUCIATURE: Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi a temperatura ambiente prima di metterli nella coppa o frullarli.
  • Seite 22 montare la caraffa del frullatore o la vaschetta del macinatutto. Tenere mani ed utensili fuori dal frullatore quando esso è stato inserito sul corpo motore. Non toccare le lame affilate. Non usare mai l’apparecchio se appare danneggiato. Farlo controllare o riparare - vedere sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
  • Seite 23 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare 5 Avvitare il coperchio sul caraffa, in modo che l’appoggio per il pollice si...
  • Seite 24: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    KENWOOD. Per 6 Accendere l’apparecchio. individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito pulizia www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza. Spegnere sempre l’apparecchio,...
  • Seite 25 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori...
  • Seite 26: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. NÃO processe ingredientes quentes. RISCO DE QUEIMADURAS: Deixe arrefecer os ingredientes quentes até...
  • Seite 27 copo ou o jarro do moinho colocado. Mantenha as mãos e os utensílios fora do liquidificador quando está na base. Não toque nas lâminas afiadas. Nunca utilize uma máquina danificada. Leve-a a arranjar: verifique a secção “assistência e cuidados do cliente”. Nunca utilize um acessório não autorizado.
  • Seite 28 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente 5 Enrosque a tampa no copo de...
  • Seite 29 Se tiver qualquer problema ao utilizar Para moer gelo, junte 15ml (1 colher o seu aparelho, antes de pedir a de sopa) de água para 6 cubos de Assistência visite o site da Kenwood gelo. Ligue o liquidificador várias em www.kenwoodworld.com. vezes seguidas, durante pouco Salientamos que o seu produto tempo de cada vez.
  • Seite 30 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse...
  • Seite 31: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. NO procese ingredientes calientes. RIESGO DE ESCALDARSE: hay que dejar que los ingredientes calientes se enfríen...
  • Seite 32 Nunca acople la unidad de cuchillas a la unidad de potencia sin que el vaso de la licuadora o la jarra del molinillo estén colocados. Mantenga las manos y los utensilios fuera de la licuadora cuando ésta esté en la unidad de potencia.
  • Seite 33: Descripción Del Aparato

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 34: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desenchúfelo y Diseñado y creado por Kenwood en desmóntelo. el Reino Unido. En ningún caso permita que la Fabricado en China. unidad de potencia, el cable o el enchufe se mojen.
  • Seite 35 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este...
  • Seite 36: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Tilbered IKKE varme ingredienser.
  • Seite 37 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 38 før stikket sættes i vigtigt stikkontakten blender og kværn Sørg for, at el-forsyningens For at sikre at blenderen skal spænding er den samme som den, holde længst muligt, må den aldrig der er vist på bunden af maskinen. virke længere end 60 sekunder ad Dette apparat overholder gangen, og kværnen må...
  • Seite 39 5 Anbring kværnen på motorenheden webstedet for dit land. og drej låsen. 6 Tænd. Designet og udviklet af Kenwood i rengøring Storbritannien. Fremstillet i Kina. Sluk altid for strømmen, tag stikket ud af stikkontakten, og skil apparatet ad før rengøring.
  • Seite 40: Svenska

    Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Bearbeta INTE heta ingredienser. RISK FÖR BRÄNNSKADOR: Låt alltid heta ingredienser svalna till rumstemperatur innan du lägger dem i mixerkannan eller...
  • Seite 41 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten Den här apparaten uppfyller EG...
  • Seite 42 Använd din mixer för att göra endast mixern soppor, såser, drycker, pastejer, Lägg inte i torra ingredienser i majonnäs, dressing etc. Använd mixern innan du kopplar på den. kvarnen (om sådan medföljer) för Skär dem eventuellt i mindre bitar, att mala örtkryddor, nötter och lyft bort påfyllningshålslocket och kaffebönor.
  • Seite 43 återvinnas separat. bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Seite 44: Sikkerhet

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood- reparatør. Du må IKKE behandle varme ingredienser. SKÅLDEFARE: Varme ingredienser må kjøles ned til romtemperatur før du har dem i mikserglasset eller mikser dem.
  • Seite 45 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 46 før du setter i støpselet Viktig Forsikre deg om at nettspenningen hurtigmikser og multikvern stemmer overens med det som står La aldri mikseren kjøre i mer enn på undersiden av apparatet. ett minutt av gangen – det forkorter Dette apparatet overholder levetiden.
  • Seite 47 4 Skru knivenheten fast i glasset med Designet og utviklet av Kenwood i fingrene. Storbritannia. 5 Sett multikvernen på motordelen og Laget i Kina. drei til den er låst på plass. 6 Slå på strømmen. Rengjøring Slå alltid av strømmen, ta støpselet...
  • Seite 48: Turvallisuus

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. ÄLÄ käsittele kuumia ainesosia. PALOVAMMAVAARA: Kuumien ainesosien on annettava jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen kulhoon asettamista tai sekoittamista.
  • Seite 49 Älä koskaan käytä vioittunutta konetta. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta ‘huolto ja asiakaspalvelu’. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole hankittu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. Älä koskaan jätä konetta päälle ilman valvontaa. Kun irrotat tehosekoittimen tai myllyn runko- osasta: odota kunnes terät ovat täysin...
  • Seite 50: Tehosekoittimen Käyttö

    ennen liittämistä tärkeää verkkovirtaan tehosekoitin ja mylly Varmista, että koneen pohjassa Varmista, että laite säilyy käytössä esitetty jännite vastaa käytettävän pitkään: älä käytä tehosekoitinta verkkovirran jännitettä. 60 sekuntia ja myllyä 30 sekuntia Tämä laite täyttää EU-asetuksen kauempaa. Katkaise virta 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa heti, kun sekoitettava aine on kosketuksiin joutuvista materiaaleista koostumukseltaan oikeaa.
  • Seite 51 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD- huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Seite 52: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Sıcak malzemeleri İŞLEMEYİN. HAŞLANMA RİSKİ: Sıcak malzemeleri hazneye koymadan ya da blenderden geçirmeden önce oda sıcaklığına...
  • Seite 53 Çocukların ya da engelli ki…ilerin bu aygıtı kullanmalarına izin vermeyiniz ya da denetim altında kullanmalarına izin veriniz. Bıçak ünitesini, blender haznesi veya değirmen şişesi takılı değilken asla güç ünitesine yerleştirmeyin. Ellerinizi ve mutfak aletlerini hazne içine sokmadan önce her zaman cihazı fişten çekin.
  • Seite 54 şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce 3 Ÿçerikleri sürahiye doldurunuz.
  • Seite 55 temizlik öòütücü Öòütücü çalı…tırmaya ba…lamadan Aygıtı temizlemeye ba…lamadan önce içine kuru yiyecekler önce kapatınız ve fi…ini prizden koymayınız. Gerekirse, bu tür çekiniz. Arkasından parçalarını yiyecekleri keserek küçük parçalar çıkarınız. haline getiriniz. Arkasından Aygıtın güç birimini, elektrik doldurma kapaòını açınız ve aygıtı kordonunu ve fi…ini ıslak yerlere çalı…tırınız.
  • Seite 56 HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) yasal mevzuata uygun bir garanti Kullanım ömrünün sonunda ürün kapsamındadır. evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Kenwood ürününüz arızalanırsa Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık veya herhangi bir kusur toplama merkezine veya bu hizmeti bulursanız yetkili KENWOOD sağlayan bir satıcıya götürülmelidir.
  • Seite 57: Ïesky

    Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. NEZPRACOVÁVEJTE horké ingredience. NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ: Horké ingredience musíte před umístěním do nádoby nebo...
  • Seite 58 že jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou rizika, která jsou s používáním spojená. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že...
  • Seite 59 zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Dºle¥itá upozornêní před zapojením pro mixér a mlƒnek P¡esvêdïte se, ¥e va•e elektrická zásuvka odpovídá zásuvce Abyste zajistili dlouhou ¥ivotnost uvedené na spodní stranê p¡ístroje. mixéru, nikdy jej nep¡etr¥itê Tento spotřebič splňuje nařízení nepou¥ívejte déle ne¥...
  • Seite 60: Servis A Údržba

    5 Umístête mlƒnek na pohonnou spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek jednotku a upevnête jej zakoupen. pootoïením. Pokud se váš výrobek Kenwood 6 Zapnête p¡ístroj. porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do ïi•têní autorizovaného servisního centra KENWOOD.
  • Seite 61 DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Seite 62: Magyar

    és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. NE dolgozzon fel forró hozzávalókat. ÉGÉSI SÉRÜLÉS KOCKÁZATA: Forró...
  • Seite 63 Soha ne szerelje a késegységet a meghajtóegységre a keverőpohár vagy a darálóedény nélkül. Amíg a turmixoló edény a meghajtó egységen van, sem kézzel, sem más eszközzel ne nyúljon az edénybe. Ügyeljen arra, hogy ne érjen a forgókés éleihez. Ha a turmixgép megsérül, azonnal kapcsolja ki.
  • Seite 64: A Készülék Részei

    őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás előtt daráló...
  • Seite 65 A darálót legfeljebb 30 másodpercig Ha jégkockát turmixol, elòzòleg járassa megállás nélkül. Ha az étel mindig adjon a jéghez egy kevés elérte a kívánt állagot, azonnal (6 jégkockához egy evòkanál/15 kapcsolja ki a gépet. ml) vizet is, és többszöri rövid A fûszerek károsíthatják a készülék turmixolással törje össze a jeget.
  • Seite 66 és az egészséget Ha a Kenwood termék veszélyeztető negatív hatások meghibásodik, vagy bármilyen megelőzését és a készülék hibát észlel, akkor küldje el alkotóanyagainak újrahasznosítását, vagy vigye el egy hivatalos melynek révén jelentős energia-...
  • Seite 67: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. NIE rozdrabniać składników gorących. RYZYKO POPARZENIA: przed umieszczeniem w dzbanku i blendowaniem gorące składniki należy zawsze ostudzić...
  • Seite 68 Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego: przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi po u¯yciu przed czyszczeniem Nie zakładać zespołu ostrzy na podstawę zasilającą, jeżeli nie został na nią założony dzbanek lub pojemnik młynka. Nie wk¢adaj råk ani narzëdzi kuchennych do dzbanka, gdy jest on za¢o¯ony na korpusie z silnikiem.
  • Seite 69 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 70 Rozdrabniajåc lód dodaj wody w 5 Nakrëç wieczko na dzbanek tak, iloÿci 15 ml (1 ¢y¯ka) na 6 kostek. aby wystëp na kciuk znalaz¢ sië W¢åczaj mikser krótkimi impulsami. nad uchem. (Aby odkrëciç wieczko, pociÿnij wystëp 1) jak u¯ywaç m¢ynka 6 Umieÿç...
  • Seite 71 Osobne usuwanie sprzętu AGD Aktualne informacje na temat pozwala uniknąć szkodliwego najbliższych punktów serwisowych wpływu na środowisko naturalne firmy KENWOOD znajdują się na i zdrowie ludzkie, wynikającego z stronie internetowej firmy, pod nieodpowiedniego usuwania tego adresem www.kenwoodworld.com rodzaju sprzętu, oraz umożliwia lub adresem właściwym dla danego...
  • Seite 72: Ekkgmij

    φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. ΜΗΝ επεξεργάζεστε ζεστά υλικά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ: Θα πρέπει να...
  • Seite 73 πριν προσαρμόσετε ή αφαιρέσετε κάποια μέρη μετά από τη χρήση πριν από καθαρισμό Ποτέ μην προσαρμόζετε τη μονάδα των λεπίδων στη βασική μονάδα, χωρίς να έχετε τοποθετήσει την κανάτα του μπλέντερ ή το βάζο του μύλου. Κρατήστε τα χέρια σας καθώς και εργαλεία έξω...
  • Seite 74: Επεξήγηση Συμβόλων

    συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 75 5 Βιδώστε το καπάκι επάνω στην Για παχύρρευστα μίγματα, π.χ. πατέ κανάτα ώστε η γλωπίδα να και ντιπ (μίγματα σάλτσας), μπορεί βρίσκεται πάνω από τη λαβή. (Για να χρειαστεί να σπρώχνετε προς να ξεβιδώσετε το καπάκι, πιέστε τη τα κάτω το μίγμα που έχει κολλήσει γλωπίδα...
  • Seite 76 καταναλωτών στη χώρα στην οποία Για την επισήμανση της υποχρεωτικής αγοράστηκε το προϊόν. χωριστής απόρριψης οικιακών Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε ηλεκτρικών συσκευών, το προϊόν αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε φέρει το σήμα του διαγραμμένου τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή...
  • Seite 77 “ ¬ Á « H U œ ß ∑ È « ° d « ‫ خود را و‬KENWOOD ‫اگر بد عمل کاال‬ ‫یا شما هر گونه نقص، لطفا آن را ارسال‬ “ d « A ∑ ° O œ ≥ O d «...
  • Seite 78 î œ ± u « È d « j ° ≠ I ‫ خود را و‬KENWOOD ‫اگر بد عمل کاال‬ ¢ O G • b Ë « ‹ ≤ J U ‫یا شما هر گونه نقص، لطفا آن را ارسال‬...
  • Seite 79 J U ± ≥ M b Ë Ø M O œ Æ O K v U î t ≥ ¢ O G ´ t ± π ° U U ¸ l Ø ± u Æ Á ¬ ≤ d ≤ b t °...
  • Seite 80 ° º ± v ¢ L U ‫اگر سیم آسیب دیده است، به منظور تامین ایمنی‬ ‫باید حتما ً و حتما ً توسط‬ ‫یا یک‬ KENWOOD .‫تعویض شود‬ ‫تعمیرکار مجاز‬ KENWOOD ‫مواد و ترکیبات داغ را در دستگاه فرآوری‬ .‫نکنید‬...
  • Seite 81 L u « Ë « ∞ U Æ W « ∞ D U ‰ ± π ≠ w ‫ عن‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ∫ u v ≤ ´ K O W M e ∞ « ∞ L e …...
  • Seite 82 N U « ° I ¥ s . ª e ¡ ¢ u ´ U W Ø ö © ∞ ª q « º ∑ ô ¢ ¡ º U ∞ ∫ Ÿ « ≤ u « œ...
  • Seite 83 ´ K u Ê ¥ J b ± U ´ M N U “ « ∞ π ¸ Ã î U ‹ œ Ë « Ë « ô Í ¥ b « ô « ° o U Æ W « ∞ D b …...
  • Seite 84 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ...

Diese Anleitung auch für:

Bl335 serie

Inhaltsverzeichnis