Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
142076/1
Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved
TYPE BLP41
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
2 - 7
8 - 13
14 - 19
20 - 25
26 - 31
32 - 37
38 - 44
45 - 50
51 - 55
56 - 61
62 - 67
68 - 73
74 - 79
80 - 85
86 - 92
93 - 99
100 - 105
106 - 112
w
´ ¸ ∂
١١٨
١١٣
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood BLP41

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    80 - 85 Polski 86 - 92 Eλληνικά 93 - 99 Slovenčina 100 - 105 Українська 106 - 112 Kenwood Ltd ´ ¸ ∂ New Lane ١١٨ ١١٣ Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 142076/1 Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Seite 2: English

    Before using your appliance refer to the separate safety warning leaflet and read the instructions for usage contained in this manual carefully. Retain for future reference. Before plugging in Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your appliance.
  • Seite 3 Hints and Tips To blend dry ingredients - cut into pieces, remove the filler cap, then with the machine running, drop the pieces down one by one. Keep your hand over the opening. For best results empty regularly. The processing of spices is not recommended as they may damage the plastic parts.
  • Seite 4 To Use Your Multi Grinding Mill or Mill Grating Mill (if supplied) supplied) Refer to Illustrations Use your multi mill for milling Grinding Mill - Refer to nuts, coffee beans and cold Illustrations purees. Suitable for grinding spices, coffee beans and processing 1 Put your ingredients into the ginger, coconut, garlic and jar.
  • Seite 5: Care And Cleaning

    Mill Recommended Usage Ingredients Mill (Secs) Parmesan Cheese – cut Grating into 1cm cubes Dried Fruit Grating Coconut Grating Grinding Nutmeg Grating Hints and Tips For optimum performance when processing spices we recommend that you do not process more than 40g at a time in the mill.
  • Seite 6: Troubleshooting Guide

    3 Blend on maximum speed for Vegetable Soup 5 seconds for a coarse soup 25g butter or longer for a finer result. 1 clove garlic crushed 4 Season and simmer the soup Cut the following into 1.5cm for 30-35 minutes or until cubes cooked.
  • Seite 7: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
  • Seite 8: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Voor het eerste gebruik, zorgvuldig het bijgevoegde veiligheidsblad en de gebruiksaanwijzingen lezen. Voor toekomstig gebruik bewaren. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
  • Seite 9 5 Zet het deksel op de beker en Het apparaat werkt niet draai naar rechts om hem te als de blender niet goed vergrendelen. bevestigd is. 6 Zet de blender op het 7 Kies de snelheid (zie de tabel motorblok en draai deze voor aanbevolen gebruik).
  • Seite 10 Blender aanbevolen gebruik Gebruik/voedingsmiddelen (Sec.) Laat de motor in een start/stop- – – werkstand lopen. pulseren Zolang u de knop op de pulse- stand vasthoudt, blijft het apparaat mengen. De multimolen Maal- of raspmolen gebruiken (indien meegeleverd) (indien meegeleverd) Maalmolen: Zie afbeeldingen Zie afbeeldingen Geschikt voor het malen...
  • Seite 11: Onderhoud En Reiniging

    Aanbevolen gebruik molen Gebruik uw apparaat nooit langer dan hieronder staat aangegeven zonder een pauze. Als u het apparaat langere tijd zonder pauze gebruikt, kan dat schade veroorzaken. ingrediënten Molen (Sec.) Noten Multi- of maalmolen 50 g 10 – 15 Koffiebonen Multi- of maalmolen 40 g...
  • Seite 12 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land.
  • Seite 13: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat Geen stroom. Controleer of de stekker werkt niet. van de blender in het stopcontact zit. Blender of Controleer of het molen niet goed meselement goed vast zit gemonteerd en vergrendeld is op het of verkeerd op motorblok.
  • Seite 14: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Avant d’utiliser votre appareil, lisez attentivement la notice de sécurité séparée et les consignes d’utilisation contenues dans ce manuel. Conservez soigneusement ce document pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à...
  • Seite 15 2 Vissez l’unité porte-lames sur 5 Installez le couvercle sur le le gobelet – en vous assurant gobelet et verrouillez-le en de bien le serrer. Reportez- le tournant dans le sens des vous aux représentations aiguilles d’une montre. graphiques suivantes, sur la 6 Placez le blender sur le bloc face inférieure de l’unité...
  • Seite 16 Utilisation recommandée du blender Utilisation / aliments (Sec) Boissons à base de lait frappé au 2 - 3 yaourt 30 - 60 Placez les fruits frais et les ml de ingrédients liquides en premier (y liquide compris : yaourt, lait et jus de fruits). Puis, ajoutez la glace ou les ingrédients congelés (y compris : fruits congelés, glace ou...
  • Seite 17 3 Placez le moulin sur le bloc Utilisation du moteur et tournez dans le moulin sens horaire pour verrouiller. 4 Sélectionnez une vitesse 1 Mettez vos ingrédients dans ou utilisez la fonction l’ensemble porte-lames. Pulse (P) (voir Utilisation 2 Installez le couvercle et recommandée).
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    Conseils et astuces Pour une performance optimale pour moudre des épices, nous vous recommandons de ne pas mettre plus de 40 g d’épices à la fois dans le moulin. Les épices entières gardent leur saveur bien plus longtemps que les épices moulues. Mieux vaut donc en moudre une petite quantité...
  • Seite 19: Guide De Dépannage

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus...
  • Seite 20: Übersicht

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Geräts die separaten Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitungen in diesem Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
  • Seite 21: Mixer-Empfehlungstabelle

    2 Schrauben Sie die 5 Setzen Sie den Deckel auf Messereinheit in den den Mixbecher und drehen Sie Mixbecher und stellen ihn im Uhrzeigersinn, bis er Sie sicher, dass sie fest einrastet. sitzt. Richten Sie sich 6 Setzen Sie den Mixer auf die nach den Abbildungen Antriebseinheit und drehen auf der Unterseite des...
  • Seite 22 Mixer-Empfehlungstabelle Verwendung/Füllgut (Sek.) Smoothies (Mixgetränke mit Obst) 2 - 3 30 - 60 800 ml Zuerst frische Früchte und flüssige Flüssigkeit Zutaten einfüllen (einschließlich Joghurt, Milch und Fruchtsäfte). Anschließend Eis oder gefrorene Zutaten zugeben (einschließlich gefrorene Früchte, Eis oder Eiscreme). Zerkleinern von Eis –...
  • Seite 23: Empfohlene Verwendung Der Mühle

    3 Setzen Sie die Mühle auf die Verwendung Ihrer Antriebseinheit und drehen Sie Mühle sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. 1 Geben Sie Ihre Zutaten in den 4 Wählen Sie eine Messereinsatz. Geschwindigkeit oder 2 Setzen Sie den Deckel auf verwenden Sie die und drehen Sie ihn gegen den Pulsfunktion (P) (siehe...
  • Seite 24: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Gemüsesuppe Reinigung 25 g Butter 1 Knoblauchzehe, zerquetscht Siehe Abbildung für Folgendes in 1,5 cm große Reinigungshinweise Würfel schneiden Das Gerät vor dem Reinigen 400 g Karotten immer ausschalten, 300 g Kartoffeln vom Netz trennen und 200 g Zwiebeln auseinandernehmen.
  • Seite 25: Kundendienst Und Service

    Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB.
  • Seite 26: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, consultare il foglio illustrativo di sicurezza separato e leggere attentamente le istruzioni per l’uso contenute nel presente manuale. Conservare per riferimento futuro.
  • Seite 27 6 Porre il frullatore sul corpo - aperto motore e ruotare in senso - chiuso orario per bloccarlo 3 Mettere gli ingredienti nella Questo apparecchio non caraffa. funziona se il frullatore 4 Inserire il recipiente nel è stato montato in modo coperchio.
  • Seite 28 Uso consigliato del frullatore Tipo di utilizzo/cibo (Sec) Ghiaccio – operare a intervalli brevi – 6 cubetti (125 g) finché il ghiaccio è ridotto alla consistenza desiderata Fa funzionare il motore a intermittenza. – – pulse L’intermittenza opererà per tutto il tempo in cui il controllo viene mantenuto nella posizione relativa.
  • Seite 29: Cura E Pulizia

    Uso consigliato del macinino o della grattugia Non azionare l’apparecchio più a lungo di quanto specificato qui di seguito senza periodi di pausa. Tritare continuamente per lunghi periodi può danneggiare l’apparecchio. ingredienti Macinino (Sec) Noci Macinino 50 g 10 – 15 multifunzione o tritatutto Chicchi di caffè...
  • Seite 30 Corpo motore Zuppa di verdure Passarlo con un panno umido 25 g di burro e poi asciugare. 1 spicchio d’aglio schiacciato Non immergere in acqua il Tagliare i seguenti ingredienti in corpo motore. cubetti di 1,5 cm Inserire il cavo in eccesso nel 400 g di carote vano nella parte sottostante 300 g di patate...
  • Seite 31: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di...
  • Seite 32: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Antes de utilizar o seu aparelho consulte os avisos de segurança do folheto em anexo e leia cuidadosamente as instruções de utilização que pode encontrar neste manual.
  • Seite 33 2 Aparafuse o dispositivo 5 Coloque a tampa no copo e da lâmina no copo – gire na direcção dos ponteiros assegurando-se que está do relógio para prender. totalmente preso. Consulte 6 Coloque o liquidificador na as imagens que se encontram unidade motriz e gire na por baixo do dispositivo de direcção dos ponteiros do...
  • Seite 34 Utilização Recomendada do Liquidificador Utilização/alimentos (Seg.) Bebidas smoothies 2 - 3 Coloque a fruta fresca e os 30 - 60 800 ml ingredientes líquidos primeiro (incluem iogurte, leite e sumos de líquido fruta) Depois acrescente gelo ou ingredientes congelados (incluem fruta congelada, gelo ou gelado) Esmagar gelo –...
  • Seite 35 3 Coloque o moinho na unidade Para usar o seu motriz e gire na direcção dos moinho ponteiros do relógio para prender. 1 Coloque os ingredientes no 4 Seleccione uma velocidade dispositivo da lâmina. ou use o controlo de impulso 2 Coloque a tampa e gire (P) (consulte a Utilização na direcção contrária dos...
  • Seite 36: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Sopa de vegetais Para instruções sobre a limpeza 25 g de manteiga 1 dente de alho esmagado consulte a Ilustração Corte os seguintes ingredientes Desligue sempre no em cubos de 1,5 cm interruptor e da tomada e 400 g de cenoura desmonte antes de limpar.
  • Seite 37: Guia De Avarias

    Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas...
  • Seite 38: Descripción Del Aparato

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Antes de utilizar el aparato, consulte el folleto independiente sobre las advertencias respecto a la seguridad y lea detenidamente las instrucciones de uso que contiene este manual. Guárdelo para poder utilizarlo en el futuro.
  • Seite 39 2 Enrosque el conjunto de 5 Acople la tapa al vaso y gírela cuchillas sobre el vaso, en el sentido de las agujas del asegurándose de que el reloj para fijarla en su posición. conjunto de cuchillas esté 6 Coloque la batidora de vaso totalmente ajustado.
  • Seite 40 Usos recomendados de la batidora de vaso Uso/alimentos (Segundos) Bebidas “Smoothie” 2 - 3 Ponga primero la fruta fresca y los 30 - 60 800 ml ingredientes líquidos (incluye yogur, leche y zumos de frutas). líquido A continuación, añada hielo o ingredientes congelados (incluye fruta congelada, hielo o helado) Picar hielo - accione el botón de...
  • Seite 41 3 Coloque el molinillo sobre la Para usar el unidad de potencia y gírelo molinillo en el sentido de las agujas del reloj para que quede bien 1 Coloque los ingredientes en el sujeto. conjunto de cuchillas. 4 Seleccione una velocidad o 2 Acople la tapa y gírela en utilice el control de acción sentido contrario a las agujas...
  • Seite 42: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Sopa de verduras 25 g de mantequilla Consulte la ilustración 1 diente de ajo machacado para ver información sobre la Corte los siguientes ingredientes limpieza. en dados de 1,5 cm Antes de limpiar el aparato, 400 g de zanahorias apáguelo, desenchúfelo y 300 g de patatas desmóntelo.
  • Seite 43: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no No hay corriente Compruebe que la batidora funciona. eléctrica. de vaso esté enchufada. La batidora Compruebe que el conjunto de vaso o el de cuchillas esté bien molinillo no se han ajustado y fijado a la unidad ensamblado o no de potencia.
  • Seite 44: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado.
  • Seite 45: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Se den særskilte brochure om sikkerhed inden brug af apparatet, og læs brugsvejledningen i denne manual omhyggeligt. Gem den til senere brug. Før stikket sættes i stikkontakten Sørg for, at el-forsyningens spænding er den samme som den, der er vist på...
  • Seite 46 6 Sæt blenderen på 7 Vælg en hastighed (se det motorenheden, og drej med anbefalede brugsdiagram). uret for at låse den Apparatet vil ikke fungere, såfremt blenderen er forkert monteret. Vink og tips Sådan blendes tørre ingredienser – skær dem op i stykker, fjern midterproppen, start apparatet, og hæld stykkerne i et ad gangen.
  • Seite 47 5 Vælg en hastighed, eller Sådan bruges brug impulskontrol (P) (se multikværnen (hvis Anbefalet brug). den medfølger) Kværn eller Se illustrationer rivekværn (hvis den Brug multikværnen til at kværne nødder, kaffebønner og medfølger) kolde pureer. Kværn – se illustrationer 1 Kom ingredienserne i glasset. Velegnet til at male krydderier, Fyld det aldrig mere end halvt kaffebønner og tilberede...
  • Seite 48: Pleje Og Rengøring

    Anbefalet brug af kværnen ingredienser Kværn (Sek.) Chilier Maling 30 g Frisk ingefær Maling 30 g Hvidløg Maling cloves Parmesanost – skåret i Rivning 60 g 1cm terninger Tørret frugt Rivning 50 g Kokosnød Rivning 50 g eller maling Muskatnød Rivning Vink og tips For optimal præstation anbefaler vi, at du ikke maler mere end...
  • Seite 49 2 Kom gulerødder, kartofler, Grøntsagssuppe løg og hvidløg i blenderen. 25 g smør Kom fond i, til det når 1 knust fed hvidløg markeringen for 1500 ml på Skær følgende i tern på 1,5 cm blenderglasset. Påsæt låget og 400 g gulerod midterproppen.
  • Seite 50 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Seite 51: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Läs noggrant igenom det separata säkerhetsbladet och bruksanvisningen i denna manual innan du använder apparaten. Behåll den för framtida bruk. innan du sätter i kontakten Kontrollera att din eltyp är samma som anges på apparaten undersida.
  • Seite 52 Tips och idéer Mixa torra ingredienser – delade i bitar. Ta av påfyllningslocket. och släpp sedan ned bitarna en efter en medan apparaten körs. Håll handen över öppningen. Töm regelbundet för bästa resultat. Vi rekommenderar att du inte bearbetar kryddor eftersom de kan skada plastdelarna.
  • Seite 53 3 Vänd bladenheten upp och Kvarn för rivning - Se ner. Sänk ner den i behållaren bilderna med bladen nedåt. Se grafiken Lämplig för att riva på undersidan av bladenheten parmesanost, muskot, kokosnöt enligt följande: och torkad frukt. - öppen Använda kvarnen - stängd 4 Placera kvarnen ovanpå...
  • Seite 54: Skötsel Och Rengöring

    Rekommenderad användning för kvarn ingredienser Kvarn Kokosnöt Rivning eller 50 g malning Muskot Rivning Tips och idéer För bästa resultat vid bearbetning av kryddor rekommenderar vi att du inte kör mer än 40 g åt gången i kvarnen. Hela kryddor behåller smaken mycket längre än malda kryddor därför är det bättre att mala en liten mängd vid behov.
  • Seite 55 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök...
  • Seite 56: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Før du bruker apparatet bør du se eget vedlegg om sikkerhetsadvarsel og lese bruksanvisningen i denne håndboken nøye. Ta vare på den til senere bruk. Før du setter i støpselet Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med det som står på...
  • Seite 57 7 Velg hastighet (se tabell over Blenderen virker ikke dersom anbefalt bruk). den er feil påsatt. Råd og tips Slik behandler du tørre ingredienser: skjær i biter, fjern påfyllingslokket og slipp bitene ned én etter én mens maskinen kjører. Hold hånden over åpningen. Tøm regelmessig for best mulige resultater.
  • Seite 58 Slik bruker du Malekvern eller multikvernen rivekvern (hvis den (hvis den medfølger) medfølger) Se illustrasjon Malekvern - se illustrasjon Bruk multikvernen til kverning Egnet for å kverne krydder, av nøtter, kaffebønner og kalde kaffebønner og kutte ingefær, pureer. kokos, hvitløk og chili. 1 Fyll ingrediensene i begeret.
  • Seite 59: Rengjøring Og Vedlikehold

    Anbefalt bruk av kvern ingredienser Kvern (Sek) Chili Malekvern 30 g Fersk ingefærrot Malekvern 30 g Hvitløk Malekvern 4 fedd Parmesanost - skåret i Riving 60 g terninger på 1 cm Tørket frukt Riving 50 g Kokosnøtt Maling 50 g eller riving Muskatnøtt Riving...
  • Seite 60 2 Legg gulrøtter, poteter, løk Grønnsakssuppe og hvitløk i blenderen. Tilsett 25 g smør buljong opp til 1500 ml-merket 1 hvitløksbåt knust på glasset. Sett på lokket og Kutt følgende i terninger på 1,5 påfyllingsdekselet. 3 Miks på maksimal hastighet i 400 g gulrøtter 5 skunder for klumpet suppe 300 g poteter...
  • Seite 61 Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Seite 62: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Ennen kodinkoneen käyttämistä lue turvallisuudesta kertova julkaisu ja tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä julkaisut myöhempää tarvetta varten. Ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että koneen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä. Tämä laite täyttää EU-asetuksen 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista.
  • Seite 63 6 Aseta tehosekoitin auki moottoriyksikköön ja lukitse kiinni kääntämällä myötäpäivään 3 Laita sekoitettavat ainekset Laite ei toimi, jos sekoitusosa sekoitusastiaan. on kiinnitetty paikoilleen 4 Aseta täyttöaukon kansi virheellisesti. kanteen. 7 Valitse nopeus (lisätietoja on 5 Kiinnitä kansi kannuun käyttösuosituksissa). ja lukitse se kiertämällä myötäpäivään.
  • Seite 64 Tehosekoittimen suositeltu käyttäminen Käyttö/ruoka-aine (Sekun- tia) Jään murskaaminen: käytä – sykäyksittäin, kunnes jäämurska on jääpalaa haluamasi kaltaista. (125 g) Moottori toimii käynnistyen/ – – pysähtyen. pulse Sykäystoiminto toimii niin kauan kuin nappia pidetään tässä asennossa. Monitoimimyllyn Jauhatus- ja käyttäminen raastamismylly (jos sisältyy toimitukseen) (jos sisältyy toimitukseen) Lisätietoja on kuvassa...
  • Seite 65 Myllyn käyttösuositukset Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan alla kuvatun ajan verran ilman taukoa. Jos sitä käytetään yhtäjaksoisesti pidempään, se saattaa vaurioitua. Aineosat Mylly (Sekun- tia) Pähkinät Monitoimi tai 50 g 10 – 15 jauhatus Kahvinpavut Monitoimi tai 40 g jauhatus Vauvanruoka ja soseet Monitoimi 50 g...
  • Seite 66: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Hoitaminen ja Kasviskeitto puhdistaminen 25 g voita 1 valkosipulinkynsi puserrettuna Puhdistusohjeet näkyvät Leikkaa seuraavat 1,5 cm:n kuvassa kuutioiksi: Kytke laite pois päältä, irrota 400 g porkkanaa pistoke pistorasiasta ja laitteen 300 g perunoita osat toisistaan aina ennen 200 g sipulia puhdistusta.
  • Seite 67 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Seite 68: Türkçe

    Türkçe Okumaya başlamadan önce ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Cihazınızı kullanmadan önce ayrı güvenlik uyarı kitapçığına bakın ve bu kılavuzdaki kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun. Gelecekte başvurmak için saklayın. Fişe takmadan önce Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen akımla aynı...
  • Seite 69 4 Doldurma kapağını kapağa Eğer blender yanlış takın. yerleştirilmişse cihaz 5 Kapağı kaba yerleştirin ve saat çalışmayacaktır. yönünde çevirerek kilitleyin. 7 Hız seçin (Önerilen Kullanıma 6 Blenderi güç ünitesine bakın). yerleştirin ve kilitlemek için saat yönünde çevirin Öneri ve İpuçları Katı...
  • Seite 70 Çok amaçlı Öğütme Değirmeni değirmeninizi veya Rendeleme kullanmak için Değirmeni (eğer (eğer sağlanmışsa) sağlanmışsa) Çizimine bakın Öğütme Değirmeni Çizimine bakın Çok amaçlı değirmeninizi fındık, kahve çekirdeği ve soğuk Baharat, kahve çekirdeği püreler için kullanın. öğütmek ve zencefil, hindistancevizi, sarımsak ve 1 Öğüteceğiniz malzemeleri biber işlemek için uygundur.
  • Seite 71: Bakım Ve Temizlik

    Değirmen Önerilen Kullanımı Malzemeler Değirmen (Saniye) Baharatlar - karabiber Öğütme 30 – 60 tohumu, kakule tohumu, kimyon tohumu, kişniş tohumu, fennel tohumu, bütün karanfiller vs. Biberler Öğütme Taze Kök Zencefil Öğütme Sarımsak Öğütme 4 diş Parmesan Peyniri – 1 Rendeleme cm’lik küpler halinde kesin Kurumuş...
  • Seite 72 3 İri parçacıklı çorba için 5 KENWOOD Servis Merkezine saniye veya daha pürüzsüz gönderin veya götürün. Size çorba için daha uzun süre en yakın yetkili KENWOOD maksimum hızda karıştırın. Servis Merkezinin güncel 4 Çorbaya tuz ve biber ekleyin bilgilerine ulaşmak için ve 30-35 dakika veya pişene...
  • Seite 73 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Cihaz Güç yok. Blenderin fişinin takılı çalışmıyor olduğunu kontrol edin. Blender veya Bıçak takımının güç ünitesi değirmen güç üzerine sıkılı ve kilitli birimine doğru bir olduğundan emin olun şekilde takılmamış. Blender veya Conta eksik. Contanın doğru takılıp çok amaçlı...
  • Seite 74: Česky

    Česky Před čtením rozložte přední stránku s ilustrací Před použitím přístroje si projděte bezpečnostní upozornění v samostatném letáku a pozorně si pročtěte návod k použití v této příručce. Uschovejte je pro další použití. Před zapojením P¡esvĕdčte se, že vaše elektrická zásuvka odpovídá zásuvce uvedené...
  • Seite 75 Pokud je mixér špatně 5 Nasaďte víko na nádobu nasazený, nebude přístroj a utáhněte jej otočením ve fungovat. směru hodinových ručiček. 7 Zvolte rychlost (viz tabulka 6 Nasaďte mixér na pohonnou doporučených množství jednotku a otáčením po a rychlostí). směru hodinových ručiček ho zajistěte Rady a tipy Mixování...
  • Seite 76 Používání Mlecí nástavec víceúčelového nebo strouhací nástavce nástavec (pokud je (pokud je součástí dodávky) součástí dodávky) Viz ilustrace Mlecí nástavec – viz ilustrace Víceúčelový nástavec je vhodný k mletí ořechů, Hodí se na mletí koření kávových zrn a studených pyré. a kávových zrn a na zpracování...
  • Seite 77: Péče A Čištění

    Doporučena množstvi a rychlosti pro nástavec Nepoužívejte spotřebič bez přerušení déle než po dobu uvedenou níže. Při delším používání bez přerušení se může spotřebič poškodit. Ingredience Nástavec Ořechy Víceúčelový nebo 50 g 10 – 15 mlecí Kávová zrna Víceúčelový nebo 40 g mlecí...
  • Seite 78: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu...
  • Seite 79: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Přístroj se Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je mixér nespustí. zapojený do zásuvky. Mixér nebo Zkontrolujte, zda je nástavec není nožová jednotka utažená řádně sestavený a zajištěná na pohonné nebo nasazený jednotce. na pohonnou jednotku. Mixér nebo Chybí...
  • Seite 80: A Készülék Részei

    A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt A készülék használata előtt nézze meg a külön biztonsági tájékoztatót és gondosan olvassa el a jelen kézikönyvben található használati utasítást. Őrizze meg későbbi felhasználásra. Csatlakoztatás előtt Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévő...
  • Seite 81 3 Tegye a hozzávalókat a A motor nem indul keverőpohárba el, ha a mixer nem 4 Illessze a töltőnyílás kupakját a illeszkedik megfelelően a fedélbe. meghajtóegységhez. 5 Helyezze a fedelet a pohárra, 7 Válasszon ki egy sebességet és jobbra elfordítva rögzítse. (lásd a Felhasználási 6 Helyezze a mixert a útmutatót).
  • Seite 82 Mixer felhasználási útmutatója Feldolgozandó étel Jégaprítás – működtesse többször – kis ideig a funkciót, amíg a jég el nem jégkocka éri a kívánt állagot. (125 g) A motor szaggatottan működik – – (indul/leáll). Rövid A rövid üzem funkció addig működik, üzem amíg a gombot ebben az állásban tartja.
  • Seite 83: Karbantartás És Tisztítás

    Daráló felhasználási útmutatója Ne működtesse a készüléket pihentetés nélkül az alábbiakban megadottnál hosszabb ideig. Ha hosszabb ideig működteti egyfolytában, azzal károsíthatja a készüléket. Hozzávalók Daráló Dió Többfunkciós 50 g 10 – 15 vagy őrlő Kávébab Többfunkciós 40 g vagy őrlő Bébiétel és pürék Többfunkciós 50 g...
  • Seite 84: Hibaelhárítási Útmutató

    1 Olvassza fel a vajat egy Mixer/többfunkciós daráló serpenyőben, tegye rá a késegysége Vegye ki a késegységet a hagymát és a fokhagymát, és pohárból vagy a darálóból, süsse puhára. miután elfordította a nyitott 2 Tegye a sárgarépát, a állásba hagymát és a fokhagymát a mixerbe.
  • Seite 85 Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. Tervezte és fejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában.
  • Seite 86: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy rozłożyç pierwszą stronę, zawierającą ilustracje Przed użyciem urządzenia zapoznać się z osobną broszurą z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa i uważnie przeczytać instrukcje użycia zawarte w niniejszym podręczniku. Zachować na przyszły użytek. Przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia.
  • Seite 87 2 Przykręcić złożony zespół wskazówek zegara, aby ją ostrzy do dzbanka, mocno zablokować. dokręcając. Rysunki na 6 Umieścić blender na spodzie ostrzy wskazują podstawie zasilającej i przekręcić go zgodnie z pozycję: ruchem wskazówek zegara, by - pozycja otwarta go zablokować - pozycja zamknięta Urządzenie nie będzie 3 W dzbanku umieścić...
  • Seite 88 Tabela zalecanych sposobów użycia blendera Zastosowanie/rodzaj składników sekun- dach) Majonez 3 jaj/a + 2 - 3 450 ml oleju Gęste napoje typu smoothie W blenderze najpierw umieścić 30 - 60 800 ml owoce i składniki płynne (włączając płynnych jogurt, mleko i soki owocowe). Następnie dodać...
  • Seite 89 Młynek do Obsługa młynka kruszenia lub 1 Składniki umieścić w zespole ostrzy. młynek do tarcia 2 Zamocować pokrywę i (jeżeli załączono w przekręcić ją w kierunku przeciwnym do ruchu zestawie) wskazówek zegara, aby ją Młynek do kruszenia — zob. zablokować. ilustracje 3 Umieścić...
  • Seite 90: Konserwacja I Czyszczenie

    Porady i wskazówki Najlepszy wynik uzyskuje się, mieląc za jednym razem nie więcej niż 40 g przypraw. Całe przyprawy zachowują smak znacznie dłużej niż przyprawy mielone, dlatego najlepiej jest zmielić ich niewielką ilość bezpośrednio przed użyciem. Pełen aromat i smak przyprawy można wydobyć, prażąc ją w całości bezpośrednio przed zmieleniem.
  • Seite 91: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie Brak dopływu Sprawdzić, czy blender działa. zasilania. jest podłączony do prądu. Blender lub Sprawdzić, czy zespół młynek nie został ostrzy jest w pełni prawidłowo dokręcony i zablokowany złożony lub na podstawie zasilającej. zamocowany na podstawie zasilającej.
  • Seite 92 W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD.
  • Seite 93: Eλληνικά

    Ελληνικά Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο προειδοποιήσεων ασφαλείας και διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που περιλαμβάνει αυτό το βιβλίο οδηγιών. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά. Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Βεβαιωθείτε...
  • Seite 94 2 Βιδώστε τη διάταξη λεπίδων Για να επάνω στην κανάτα – χρησιμοποιήσετε εξασφαλίζοντας ότι το μπλέντερ σας η διάταξη λεπίδων έχει ασφαλίσει καλά. Ανατρέξτε Ανατρέξτε στις εικόνες στα γραφικά στο κάτω μέρος Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ της μονάδας λεπίδων: για να φτιάξετε σούπες, ανοικτό...
  • Seite 95 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης του μπλέντερ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για διάστημα μεγαλύτερο από αυτά που προσδιορίζονται παρακάτω, χωρίς να την αφήνετε να «ξεκουραστεί» για κάποια ώρα. Η συνεχής επεξεργασία για μεγαλύτερα διαστήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Μην αναμειγνύετε υλικά που υπερβαίνουν τη μέγιστη χωρητικότητα, η...
  • Seite 96 Θα υπάρξουν διαρροές Μύλος τριψίματος – εάν ο δακτύλιος Ανατρέξτε στις εικόνες στεγανοποίησης έχει Κατάλληλος για να τρίψετε υποστεί ζημιά ή δεν έχει παρμεζάνα, μοσχοκάρυδο, τοποθετηθεί σωστά. καρύδα και αποξηραμένα 3 Γυρίστε τη μονάδα λεπίδων φρούτα. ανάποδα. Πλησιάστε την στο δοχείο, με τις λεπίδες Πώς...
  • Seite 97: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Πίνακας συνιστώμενης χρήσης του μύλου Υλικά Μύλος (Δευτ.) Μπαχαρικά – όπως ξεροί Αλέσματος 40 g 30 – 60 κόκκοι μαυροπίπερου, σπόροι καρδαμώμου, σπόροι κύμινου, σπόροι κορίανδρου, σπόροι μάραθου, ολόκληρο γαρύφαλλο κ.λπ. Πιπεριές τσίλι Αλέσματος 30 g Φρέσκο τζίντζερ Αλέσματος 30 g Σκόρδο...
  • Seite 98: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    «ξεκλείδωτη» για να 1 Λιώστε το βούτυρο σε ελευθερωθεί. ένα τηγάνι, προσθέστε το κρεμμύδι και το σκόρδο Μύλοι αλέσματος και και τηγανίστε μέχρι να τριψίματος μαλακώσει. Αφαιρέστε το καπάκι από τη 2 Τοποθετήστε τα καρότα, τις μονάδα λεπίδων, στρέφοντάς πατάτες, τα κρεμμύδια και το...
  • Seite 99 είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD.
  • Seite 100: Slovenčina

    Otvorte ilustrácie z titulnej strany. Pred použitím svojho spotrebiča venujte pozornosť upozorneniu na samostatnom letáku a pozorne si prečítajte pokyny na použitie uvedené v tejto príručke. Uschovajte pre svoju potrebu. Pred zapnutím zariadenia Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre, aké sú uvedené...
  • Seite 101 nasledujúce grafické symboly 6 Položte mixér na pohonnú na spodnej strane nožovej jednotku a otočením v smere jednotky: hodinových ručičiek ho uzamknite otvoriť Zariadenie nemôže pracovať, zatvoriť kým mixér nie je riadne 3 Vložte ingrediencie do namontovaný. nádoby. 7 Zvoľte rýchlosť (pozrite 4 Vložte plniacu zátku do veka.
  • Seite 102 Odporúčané použitie pre mixér Použitie/ druhy ingrediencií (Sek- únd) Drvenie ľadu – pracujte v krátkych – 6 kociek impulzoch, kým sa ľad nerozdrví na (125 g) požadovanú konzistenciu. Motor používate v režime štart/stop. – – Impulzy vznikajú dovtedy, kým je impulzy ovládač...
  • Seite 103 Odporúčané používanie mlynčeka Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než sú časy uvedené nižšie. Neprestajné spracovávanie trvajúce dlhší čas ho totiž môže poškodiť. Ingrediencie Mlynček (Sek- únd) Orechy Multifunkčný 50 g 10 – 15 alebo trecí Kávové zrnká Multifunkčný...
  • Seite 104: Ošetrovanie A Čistenie

    Ošetrovanie a Zeleninová polievka čistenie 25g masla 1 strúčik rozdrveného cesnaku Pre informácie o čistení si Nasledujúce prísady pokrájajte pozrite obrázky na 1.5cm Pred čistením mixér vždy kocky vypnite, vytiahnite zástrčku zo 400g mrkvy zásuvky 300g zemiakov a demontujte. 200g cibuľe Pred odskrutkovaním studeného zeleninového vývaru nádoby z nožovej jednotky ju...
  • Seite 105: Riešenie Problémov

    Na váš výrobok sa vzťahuje záruka vyhovujúca všetkým právnym ustanoveniam týkajúcim sa akýchkoľvek záruk a spotrebiteľských práv existujúcim v krajine, v ktorej bol výrobok zakúpený. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované...
  • Seite 106: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Перед використанням пристрою уважно ознайомтесь з окремою пам’яткою про заходи з безпеки і прочитайте інструкції з експлуатації, які містяться в даному посібнику. Зберігайте для подальшого використання. Перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає...
  • Seite 107 3 Покладіть інгредієнти до Як користуватися чаші. блендером 4 Установіть ковпачок заливального отвору на Див. малюнки кришку. Блендер призначений для 5 Установіть кришку на приготування супів, напоїв, чашу та поверніть за паштетів, майонезу, хлібної годинниковою стрілкою, крихти, крихти із печива, щоби...
  • Seite 108 Рекомендована експлуатація блендера Не перевищуйте час роботи приладу без перерви, вказаний нижче. Безперервна експлуатація приладу протягом тривалого періоду часу може пошкодити прилад. Не змішуйте об’єми, що перевищують максимальну позначку на чаші. Не змішуйте об’єми, що менше мінімальної позначки на чаші. Застосування/ види...
  • Seite 109 5 Виберіть швидкість або Як користуватись скористайтеся імпульсним подрібнювачем (Р) керуванням (див. розд. Рекомендована 1 Покладіть інгредієнти експлуатація). ножового блоку. 2 Встановіть кришку і поверніть проти Подрібнювач- годинникової стрілки для млинок або блокування. подрібнювач 3 Встановіть подрібнювач на блок електродвигуна і тертка...
  • Seite 110 Рекомендована експлуатація подрібнювача Інгредієнти Подрібнювач (Секунд) Сир «Пармезан» Подрібнювач для 60 г -порізати натирання кубиками 1 см за розміром Сухофрукти Подрібнювач для 50 г натирання Кокос Натирання або 50 г мелення Мускатний горіх Подрібнювач для натирання Корисні поради Для отримання кращого результату рекомендується обробляти...
  • Seite 111 основну кришку і кришку прилад був придбаний. наливного отвору. При виникненні 3 Змішуйте на максимальній несправності в роботі швидкості 5 секунд до приладу Kenwood або грубозернистого супу або при виявленні будь-яких довше для отримання більш дефектів, будь ласка, однорідної маси. надішліть або принесіть...
  • Seite 112: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Причина Усунення Пристрій не Не постачається Перевірте, чи блендер працює. живлення. підключено. Блендер або Перевірте, щоб подрібнювач ріжуча насадка була не зібрані або повністю закріплена і встановлені заблокована на блоку неправильно електродвигуна. на блок електродвигуна. Блендер або Не...
  • Seite 113 ‫دليل اكتشاف المشكالت وحلها‬ ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ J K W « ∞ L .‫الجهاز ال يعمل‬ b ¸ Ã ° U “ « ∞ L Å ¢ u ± s b Í...
  • Seite 114 ‫2 ضعي الجزر والبطاطس والبصل والثوم‬ .‫تم شراء المنتج منها‬ ‫في المازج. أضيفي كمية كافية من المرق‬ ‫ عن‬Kenwood ‫في حالة تعطل منتج‬ ،‫العمل ا ٔ و في حالة وجود ا ٔ ي عيوب‬ ١500 ‫حتى الوصول إلى عالمة مستوى‬...
  • Seite 115 ‫استخدامات المطحنة الموصى بها‬ ∫ M « ∞ L ‹ ≤ U « ∞ L )‫(ثانية‬ H d  W « ∞ ∫ M ± D œ ß u « _ « ∞ H K ∏ q - ± « ° q «...
  • Seite 116 ‫مطحنة الفرم أو مطحنة‬ … b œ ∑ F W ± ∫ M « ∞ L b «  ∑ ª « ß ‫البشر‬ )‫(في حالة تزويدها‬ ‹ ± U b « ∑ ª ß « ô b ≥ U e Ë...
  • Seite 117 Ø O ¢ d ∞ W • U “ ≠ π « ∞ ¥ F ∞ s ‫٧ حددي الرسعة املطلوبة (راجيع جدول‬ .)‫توصيات االستخدام‬ ∫ O Å ¨ O ° A e à « ∞ L ‫تلميحات ونصائح‬ ß I Ë...
  • Seite 118 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ‫قبل...

Diese Anleitung auch für:

Blp41.c0wh

Inhaltsverzeichnis