Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT-1703:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
ТОСТЕР / TOASTER
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1703 / MT-1704 / MT-1705 /MT-1706 / MT-1707
4
6
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marta MT-1703

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ТОСТЕР / TOASTER Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT-1703 / MT-1704 / MT-1705 /MT-1706 / MT-1707 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d’utilisation...
  • Seite 2 RUS Комплектация*: GBR Parts list*: BLR Камплектацыя*: 1. Корпус 1. Body 1. Корпус 2. Отсеки для тостов 2. Toasts sections 2. Адсекі для тостаў 3. Рычаг загрузки хлеба 3. Operating lever 3. Штрампунь загрузкі хлеба 4. Кнопка разморозки 4. Defrost button 4.
  • Seite 3 LVA Komplektācija*: FIN Kokoonpano*: *‫ חבילה‬ISR 1. Korpuss 1. Runko ‫. גוף המכשיר‬ ‫. פתחים לטוסטים‬ 2. Nodalījumi tostiem 2. Paahtoleipälokerot ‫. ידית לטענת הלחם‬ 3. Maizes ievietošanas svira 3. Leivän syöttövipu ‫הפשרה‬ ‫ל‬ ‫. לחצן‬ 4. Atkausēšanas poga 4. Sulatuksen painike ‫.
  • Seite 4: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.  Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети.  Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. ...
  • Seite 5: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА  Убедитесь, что рычаг тостера находится в верхнем положении. Подключите прибор к сети питания.  Установите необходимый уровень поджаривания от 1 до 7 (для моделей МТ-1703, МТ–1705, MT-1706, MT-1707) и от 1 до 8 для модели МТ-1704:  1-2 – легкое поджаривание или подогрев ...
  • Seite 6: Gbr User Manual

    ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.) Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из...
  • Seite 7: Before First Use

     If bread stuck in the toaster, unplug the appliance. When the toaster cool down, take the bread out.  Never take bread out with sharp utensils. They could damage heating element.  Don’t extract bread while the toaster is in use. ...
  • Seite 8  Pull the crumb tray out, empty it and place back.  Clean the appliance housing if required, using soft material.  Do not use chemical and abrasive cleaners.  Keep the appliance in a dry cool place. SPECIFICATION Model Power supply Power Net weight / Gross weight...
  • Seite 9: Ukr Посібник З Експлуатації

    UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.  Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі.  Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. ...
  • Seite 10: Перед Першим Використанням

     Важіль тостера повинен знаходитися у верхньому положенні при відключенні тостера від електромережі.  Використовуйте тостер тільки з піддоном для крихт. Регулярно очищайте піддон. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ  Поставте регулятор режимів обсмажування на максимальну позицію і увімкніть тостер, натиснувши на важіль. Дайте йому попрацювати вхолосту, щоб прокалити відсіки для хліба.
  • Seite 11: Kaz Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.  Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында көрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.  Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. ...
  • Seite 12: Тазалау Және Күту

    АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА  Қуыру режимдерінің реттегішін ең жоғарғы күйге қойып, жетекті басып, тостерді қосыңыз. Нанға арналған ұяшықтарды қыздырып алу үшін оны бос жұмыс істетіп алыңыз. Алғаш қосқан кезде тостер өзіне тән иіс шығарып, біраз түтіндеуі мүмкін. Бұл қалыпты жағдай. ТАЗАЛАУ...
  • Seite 13: Blr Кіраўніцтва Па Эксплуатацыі

    BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.  Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання. ...
  • Seite 14: Тэхнічныя Характарыстыкі

     Пры неабходнасці пратрыце вільготнай тканінай корпус прыбора.  Не выкарыстоўвайце для ачысткі абразіўныя сродкі, арганічныя растваральнікі і агрэсіўныя вадкасці.  Захоўвайце прыбор у сухім прахалодным месцы ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ MARTA Электрасілкаванне Магутнасць Вес нета / брута Памеры скрыні (Д х Ш х В) МТ-1703...
  • Seite 15: Bedienungsanleitung

    DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.  Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen. ...
  • Seite 16: Vor Der Ersten Anwendung

     Bei Notwendigkeit wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit feuchtem Tuch ab.  Benutzen sie keine Schleifmittel, organische Löschungsmittel und aggressive Flüssigkeiten für die Reinigung des Geräts.  Das Gerät soll trocken und kühl aufbewahrt werden. TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN MARTA Strom Leistung Netto- / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х...
  • Seite 17: Manuale D`uso

    ITA MANUALE D`USO PRECAUZIONI rima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità.  Prima di collegare l`apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete elettrica.
  • Seite 18: Prima Del Primo Utilizzo

     Non immergere mai il bollitore nell`acqua o negli altri liquidi.  Prima di accendere l`apparecchio assicurarsi che la superficie esterna ed i contatti elettrici siano assolutamente secchi. CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni imballo (Lung. х Larg. х MARTA Tensione d`alimentazione Potenza Peso netto/brutto Alt.)
  • Seite 19: Esp Manual De Instrucciones

    ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD  Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.  Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica de la red. ...
  • Seite 20: Antes Del Primer Uso

     No utilice para limpiar productos abrasivos, disolventes orgánicos ni líquidos corrosivos.  Guarde el dispositivo en un lugar fresco y seco. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones de la caja (largo х MARTA Alimentación eléctrica Potencia Peso neto / bruto ancho х alto) МТ-1703...
  • Seite 21: Notice D'utilisation

    FRA NOTICE D’UTILISATION RECOMMANDATIONS DE SECURITE Lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.  Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l’article indiquées par le marquage correspondent à l’alimentation électique de votre secteur local. ...
  • Seite 22: Avant La Premiere Utilisation

     Si nécessaire, essuyer le corps de l’appareil avec un tissu humide.  Ne pas utiliser pour le nettoyage des agents abrasifs, des dissolvants organiques ou des liquides agressifs.  Ranger l’appareil dans un endroit sec et frais. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MARTA Alimentation électrique Puissance Poids net / brut Cotes de la boîte (L x P x H)
  • Seite 23: Prt Manual De Instruções

    PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA  Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.  Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rótulo correspondem às especificações da sua rede elétrica. ...
  • Seite 24: Limpeza E Manutenção

     Se necessário, limpe o corpo do aparelho com um pano úmido.  Não utilize produtos abrasivos, solventes orgânicos e líquidos corrosivos para limpar o aparelho.  Guarde o aparelho num lugar seco e fresco. ESPECIFICAÇÕES MARTA Alimentação Potência Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H)
  • Seite 25: Est Kasutusjuhend

    EST KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUDED Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.  Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevõttu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevõrgu pingele.  Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks. ...
  • Seite 26: Tehnilised Andmed

     Vajadusel pühkige seadme korpus niiske lapiga.  Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid vahendeid, orgaanilisi lahusteid ega muid agressiivseid vedelikke.  Hoidke seadet kuivas ja jahedas ruumis. TEHNILISED ANDMED MARTA Elektertoide Võimsus Neto/ bruto kaal Pakendi mõõtmed (P x L x K) МТ-1703...
  • Seite 27: Ltu Naudojimo Instrukcija

    LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose.  Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui. ...
  • Seite 28: Valymas Ir Priežiūra

     Jeigu reikia, drėgna šluoste nuvalykite prietaiso korpusą.  Valymui nenaudokite abrazyvinių medžiagų, organinių tirpiklių ir agresyvių skysčių.  Prietaisą laikykite sausoje vėsioje vietoje. TECHNINIAI DUOMENYS MARTA Elektros srovės tiekimas Galia Neto / bruto svoris Dėžės matmenys (I х P х A) МТ-1703...
  • Seite 29: Lva Lietošanas Instrukcija

    LVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS PASĀKUMI Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām.  Pirms sākotnējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz marķējuma norādītie ierīces tehniskie parametri atbilst elektropadevei Jūsu lokālajā tīklā.  Lietojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. ...
  • Seite 30: Tehniskie Parametri

     Nepieciešamības gadījumā noslaukiet ar samitrinātu drāniņu ierīces korpusu.  Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvas vielas, organiskos šķīdinātājus un agresīvus šķidrumus.  Glabājiet ierīci sausā vēsā vietā. TEHNISKIE PARAMETRI MARTA Elektrobarošana Jauda Neto/ bruto svars Kārbas izmēri (G x P x A) МТ-1703...
  • Seite 31: Fin Käyttöohje

    FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.  Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä.  Käytettävä pelkästään kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttöön. ...
  • Seite 32: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

     Tarpeen mukaan puhdista paahtimen runko kostealla kankaalla.  Älä käytä puhdistuksen yhteydessä hankaavia aineita, orgaanisia liuottimia tai aggressiivisia nesteitä.  Säilytä laite kuivassa ja viileässä paikassa. TEKNISET TIEDOT MARTA Sähköjännite Teho Paino / kokonaispaino Laatikon mitat (P х L х K) МТ-1703...
  • Seite 33: Isr ‫הפעלה הוראות

    ‫הפעלה‬ ‫הוראות‬ ‫בטיחות‬ ‫תשמרו אותו לשימוש עתידי‬ ‫לפני שימוש במכשיר תקראו מדריך זה בעיון ו‬ .‫חשמל שלכם‬ ‫נקודת‬ ‫לפני הפעלה ראשונה, בדקו שמאפיינים טכניים של המוצר הרשומים בתיוג מתאימים ל‬ .‫יש לשמש במכשיר רק למטרות ביתיות. אין להשתמש במכשיר למטרות תעשייתיות‬ .‫אין...
  • Seite 34 ‫יש ל‬ ‫אופיינים טכניים‬ ‫חשמלית אנרגיה‬ ‫עוצמה‬ ‫ברוטו‬ ‫משקל נטו‬ ‫בה‬ ‫גודל אריזה (אורך * רוחב * גו‬ MARTA МТ-1703 ‫042-022 וולט 05 הרץ‬ ‫007 ואט‬ 0,845 / 1,055 ‫ק"ג‬ ‫ 472 מ"מ‬x 153 x 191 МТ-1704 ‫042-022 וולט 05 הרץ‬...

Diese Anleitung auch für:

Mt-1704Mt-1705Mt-1706Mt-1707

Inhaltsverzeichnis