Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lascar SM-1 Bedienungsanleitung

Programmierbares einbaumesgerat

Werbung

SM-1
Programmable Panel
Instrument
P2-9, 34-36
Instrument de panneau
programmable
P10-17, 34-36
Programmierbares
Einbaumeßgerät
P18-25, 34-36
Misuratore da pannello
programmabile
P26-33, 34-36
LASCAR ELECTRONICS LIMITED,
MODULE HOUSE,
WHITEPARISH, SALISBURY,
WILTSHIRE SP5 2SJ UK
TEL: +44 (0)1794 884567
FAX: +44 (0)1794 884616
E-MAIL: lascar@netcomuk.co.uk
www.lascarelectronics.com
LASCAR ELECTRONICS, INC.
PO BOX 8204,
SAVANNAH, GA 31412
TEL: +1 (912) 234 2048
FAX: +1 (912) 234 2049
E-MAIL: lascar@premierweb.net
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lascar SM-1

  • Seite 1 P10-17, 34-36 Programmierbares Einbaumeßgerät P18-25, 34-36 Misuratore da pannello programmabile P26-33, 34-36 LASCAR ELECTRONICS LIMITED, LASCAR ELECTRONICS, INC. MODULE HOUSE, PO BOX 8204, WHITEPARISH, SALISBURY, SAVANNAH, GA 31412 WILTSHIRE SP5 2SJ UK TEL: +1 (912) 234 2048 TEL: +44 (0)1794 884567...
  • Seite 2 SM-1 is the first module in a family of programmable LCD digital panel meters. This microcontroller-based module is designed round a 6+3 character alphanumeric starburst LCD. The LED backlit display shows the 4 1/2 digit voltmeter readings as well as a comprehensive operator menu. Navigation through the menu, using the front keypad, is straightforward and allows the user to select the desired range, decimal point, as well as calibration and alarm level settings.
  • Seite 3: Display Indicators

    THE OPERATOR MENU The user can configure the SM-1 via the 4 push buttons on the front of the module (alternatively, use the SW1 to SW4 pins on the rear of the module). The LCD offers the user feedback by displaying Menu Levels, Text Messages, Available Options, Available Scrolling Directions via Up/Down Arrows and a choice of Annunciators.
  • Seite 4 THE MENU MAP ENTRY CODE BACKLIGHTING LEADING ZEROS DECIMAL POINTS NO DP ANNUNCIATORS CHOICE SAMPLE RATE / FILTER FILTER OFF 4 SAMPLES/SECOND FILTER ON NO AVERAGING 2 SAMPLES/SECOND 2 SAMPLE AVERAGE 1 SAMPLE/SECOND 4 SAMPLE AVERAGE 0.5 SAMPLE/SECOND 8 SAMPLE AVERAGE CALIBRATION DEFAULT CUSTOM...
  • Seite 5: Menu Functions

    MENU FUNCTIONS The module will remember the current configuration settings for as long as the module receives a correct supply voltage. When power is removed (or reduced below the “correct” supply voltage) and re-applied, all settings are lost, and the module powers up to factory default settings. To avoid losing your settings, save them in one of four “File”...
  • Seite 6 Alarm Levels and Hysteresis: ALARMS Preset two Alarm trip points with hysteresis. The hysteresis value is the difference in reading between an alarm switching on and switching off. For example: Hysteresis = 100, High Alarm = 10000, Low Alarm = 200 High Alarm switches on at 10000 and off at 9900, Low Alarm switches on at 200 and off at 300 Set any unused alarm levels to a value that can in practice never be reached, 999999 (high alarm) or 99999 (low...
  • Seite 7 Communications: COMMS - Select an appropriate communications link. - Default state: RS232 - Press Enter to activate Comms selection. Use the Up and Down Arrows to select from RS232 (232), RS485 (485) and InfraRed (IR). Configuration File Loading: LOAD - Load a configuration file from memory. - Default state: Default file.
  • Seite 8 SERIAL PROTOCOL All commands are case-sensitive and must be preceded by a two digit address , corresponding to the meter’s address. The default address is 00. DESCRIPTION ADDRESS COMMAND RESPONSE ALARMS ALARMS ON ALARMS OFF SET LOW ALARM VALUE ALxxxx SET HIGH ALARM VALUE AHxxxx SET ALARM HYSTERESIS LEVEL...
  • Seite 9: Important Safety Information

    To comply with the Low Voltage Directive (LVD 93/68/EEC), input voltages to the module’s pins must not exceed 60Vdc. If voltages to the measuring inputs do exceed 60Vdc, then fit scaling resistors externally to the module. The user must ensure that the incorporation of the SM-1 into the user’s equipment conforms to the relevant sections of BS EN 61010 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measuring, Control and Laboratory Use).
  • Seite 10: Fonctions Des Broches

    Le SM-1 est le premier module d'une famille de compteurs numériques programmables à cristaux liquides pour panneau. Ce module à base de micro-contrôleur est conçu autour d'un affichage à cristaux liquides en étoile de 6 + 3 caractères alphanumériques. L'affichage à LED en arrière-plan montre les valeurs de lecture d'un voltmètre 4 1/2 caractères ainsi qu'un menu complet pour l'opérateur.
  • Seite 11: Indicateurs D'affichage

    LE MENU OPERATEUR L'utilisateur peut configurer le SM-1 par les 4 boutons à poussoir du devant du module (alternativement, utilisez les broches SW1 à SW4 derrière le module). L'affichage à cristaux liquides offre à l'utilisateur des moyens interactifs : Niveaux de menu, Messages de texte, Options disponibles, Directions de déroulement disponibles par Flèches Haut / Bas et un choix d'Annonciateurs.
  • Seite 12 CARTE DU MENU ENTRY CODE BACKLIGHTING LEADING ZEROS DECIMAL POINTS NO DP ANNUNCIATORS CHOICE SAMPLE RATE / FILTER FILTER OFF 4 SAMPLES/SECOND FILTER ON NO AVERAGING 2 SAMPLES/SECOND 2 SAMPLE AVERAGE 1 SAMPLE/SECOND 4 SAMPLE AVERAGE 0.5 SAMPLE/SECOND 8 SAMPLE AVERAGE CALIBRATION DEFAULT CUSTOM...
  • Seite 13: Fonctions De Menu

    FONCTIONS DE MENU Le module mémorisera les paramètres de la configuration courante aussi longtemps qu'il reçoit une tension d'alimentation correcte. Lorsque l'alimentation est enlevée (ou réduite en-dessous de la tension d'alimentation "correcte") et puis est rétablie, tous les positionnements sont perdus et le module s'alimente selon les paramètres par défaut établis à...
  • Seite 14 Niveau d'alarme et hystérésis : ALARMES Pré-initialise deux points de déclenchement d'alarme pour l'hystérésis. La valeur d'hystérésis est la différence en lecture entre l'activation et la désactivation d'une alarme. Par exemple : Hystérésis = 100, Alarme Haute = 10000, Alarme Basse = 200 Alarme Haute est activée à...
  • Seite 15 Communications : COMMS - Sélectionner une ligne de communication appropriée. - Valeur par défaut : RS232. - Appuyez sur ENTER pour activer la sélection de ligne. Utilisez les flèches Haut et Bas pour sélectionner parmi RS232 (232), RS485 (485) et infrarouge (IR). Fichier de configuration pour chargement : LOAD - Charger un fichier de configuration depuis la mémoire.
  • Seite 16 PROTOCOLE SERIE Toutes les commandes distinguent les majuscules des minuscules et doivent être précédées par une adresse deux chiffre, qui correspond à l'adresse du compteur. L'adresse par défaut est 00. DESCRIPTION ADRESSE COMMANDE REPONSE ALARMES ALARMES ACTIVEES ALARMES DESACTIVEES POSITIONNER VALEUR ALARME BASSE ALxxxx POSITIONNER VALEUR ALARME HAUTE AHxxxx...
  • Seite 17 VALEURS PAR DEFAUT Lors de la mise sous tension, le SM-1 lira le dernier ensemble de valeurs sauvegardées ayant été utilisées. Le compteur passera alors dans son mode d'exploitation normal. S'il s'agit d'un nouveau compteur, alors toutes les quatre positions mémoire seront initialisées automatiquement avec les valeurs par défaut.
  • Seite 18: Verbindungsfunktionen

    Das SM-1 ist das erste Modul einer Serie programmierbarer digitaler LCD-Einbaumeßgeräte. Dieses auf einen Mikroprozessor gestützte Modul wurde auf der Basis einer 6 + 3 Symbol großen alphanumerischen Starburst-LCD entwickelt. Die mit LED-Hintergrundbeleuchtung versehene Anzeige zeigt eine Angabe eines 4 1/2-stelligen Spannungsmessers sowie ein umfangreiches Bedienermenü.
  • Seite 19: Funktionen Der Vorderen Tasten

    DAS BEDIENERMENÜ Der Benutzer kann das SM-1 mit Hilfe der vier Drucktasten an der Vorderseite des Moduls konfigurieren. Alternativ können die PINS SW1 bis SW4 an der Rückseite benutzt werden. Die LCD bietet dem Benutzer Informationen durch Anzeigen der Menüebenen, Textmeldungen, verfügbaren Optionen, verfügbaren Durchlaufrichtungen über die Auf-/Abtasten sowie einer Auswahl von Meldern.
  • Seite 20 DIE MENÜMAPPE ENTRY CODE BACKLIGHTING LEADING ZEROS DECIMAL POINTS NO DP ANNUNCIATORS CHOICE SAMPLE RATE / FILTER FILTER OFF 4 SAMPLES/SECOND FILTER ON NO AVERAGING 2 SAMPLES/SECOND 2 SAMPLE AVERAGE 1 SAMPLE/SECOND 4 SAMPLE AVERAGE 0.5 SAMPLE/SECOND 8 SAMPLE AVERAGE CALIBRATION DEFAULT CUSTOM...
  • Seite 21 MENÜFUNKTIONEN Das Modul hält die aktuellen Konfigurationseinstellungen so lange, wie es die korrekte Versorgungsspannung empfängt. Wenn der Strom abgestellt wird (oder unter die „korrekte" Spannung abfällt) und dann wieder eingeschaltet wird, gehen alle Einstellungen verloren. Dann läuft das Modul mit den im Werk eingestellten Werten hoch.
  • Seite 22 Alarmniveaus und Hysterese: ALARMS Vorgegeben werden zwei Alarmauslösepunkte mit Hysterese. Der Hysteresewert ist der Unterschied der Meßwerte zwischen den Punkten, an denen ein Alarm ein- oder ausgeschaltet wird. Beispiel: Hysterese = 100; Alarm hoch = 10000, Alarm tief = 200 Der Alarm-hoch schaltet bei 10000 ein und bei 9900 aus;...
  • Seite 23 Kommunikation: COMMS - Wählt eine zutreffende Kommunikationsverbindung. - Vorgabe: RS232 - Drücken Sie ENTER zum Aktivieren der COMMS-Auswahl. Mit UP und DOWN wählen Sie RS232 (232), RS485 (485) oder Infrarot (IR) aus. Laden der Konfigurationsdatei: LOAD - Laden einer Konfigurationsdatei aus dem Speicher. - Vorgabe: Vorgabedatei.
  • Seite 24 SERIELLPROTOKOLL Alle Befehle müssen in Groß- und Kleinschrift eingegeben werden. Ihnen muß immer eine zweistellige Adresse voreilen, die der Adresse des Meßgeräts entspricht. Die vorgegebene Adresse ist 00. BESCHREIBUNG ADRESSE BEFEHL ANTWORT ALARME ALARME EIN ALARME AUS EINSTELLEN ALARM TIEF-WERT ALxxxx EINSTELLEN ALARM HOCH-WERT AHxxxx...
  • Seite 25: Vorgegebene Werte

    Wenn die zu messenden Spannungen an den Eingängen höher sind als 60V DC, müssen Sie Vorwiderstände extern vom Modul einbauen. Der Benutzer muß sicherstellen, daß die Aufnahme des SM-1 in die Anlage des Benutzers den zutreffenden Abschnitten von BS EN 61010 (Sicherheitsvorschriften für Elektroanlagen zum Messen, Regeln und im Labor) entspricht.
  • Seite 26 L'SM-1 è il primo modulo di una gamma di misuratori digitali da pannello LCD. Questo modulo basato su microprocessori è realizzato a partire da un display LCD a stella di 6+3 caratteri alfanumerici. Il display retroilluminato a LED fornisce letture di voltmetro a 4 ½ digit e un esteso menu operatore. Lo scorrimento all'interno del menu, semplificato dall'uso della tastiera, permette all'operatore di selezionare la portata richiesta, il punto decimale e le impostazioni di calibrazione e allarme.
  • Seite 27: Indicatori Del Display

    IL MENU OPERATORE L'operatore può configurare l'SM-1 tramite i 4 pulsanti collocati nella parte anteriore del modulo (o, in alternativa, utilizzare i pin da SW1 a SW4 montati sul retro del modulo). Il display LCD offre all'operatore una serie di funzioni interattive, visualizzando i Livelli di menu, i Messaggi di testo, le Opzioni disponibili, le Direzioni di scorrimento disponibili con i pulsanti freccia su/freccia giù...
  • Seite 28 LA MAPPA DI MENU ENTRY CODE BACKLIGHTING LEADING ZEROS DECIMAL POINTS NO DP ANNUNCIATORS CHOICE SAMPLE RATE / FILTER FILTER OFF 4 SAMPLES/SECOND FILTER ON NO AVERAGING 2 SAMPLES/SECOND 2 SAMPLE AVERAGE 1 SAMPLE/SECOND 4 SAMPLE AVERAGE 0.5 SAMPLE/SECOND 8 SAMPLE AVERAGE CALIBRATION DEFAULT CUSTOM...
  • Seite 29 FUNZIONI DI MENU Il modulo conserva in memoria i parametri di configurazione correnti finché riceve una tensione di alimentazione corretta. Interrompendo l'alimentazione (o riducendola a un livello inferiore al valore "corretto") e ridando tensione all'apparecchio, si determina la perdita di tutte le impostazioni e la riattivazione del modulo alle ultime impostazioni salvate.
  • Seite 30 Livelli di allarme e isteresi: ALARMS Impostare i due punti prestabiliti di intervento degli allarmi e la relativa isteresi. Il valore d'isteresi è la differenza di lettura tra l'attivazione e la disattivazione di un allarme. Ad esempio: Isteresi = 100, Allarme alto (High) = 10000, Allarme basso (Low) = 200. L'allarme alto si attiva a 10000 e si disattiva a 9900.
  • Seite 31 Porte di comunicazione: COMMS - Selezionare un collegamento di comunicazione appropriato. - Condizione predefinita: RS232. - Premere INVIO per attivare la selezione della comunicazione. Utilizzare i pulsanti freccia su e freccia giù per effettuare la selezione tra RS232 (232), RS485 (485) e infrarossi (IR). Premere INVIO per accettare il nuovo collegamento di comunicazione.
  • Seite 32 PROTOCOLLO SERIALE Tutti i comandi sono "case sensitive" e devono essere preceduti da un indirizzo a due digit ( ) corrispondente all'indirizzo del misuratore. L'indirizzo predefinito è 00. DESCRIZIONE INDIRIZZO COMANDO RISPOSTA ALLARMI ALLARMI ATTIVATI ALLARMI DISATTIVATI IMPOSTA VALORE DI ALLARME BASSO ALxxxx IMPOSTA VALORE DI ALLARME ALTO AHxxxx...
  • Seite 33 60 V c.c., installare apposite resistenze per modifica portate all'esterno del modulo. L'operatore deve assicurarsi che l'integrazione dell'apparecchio SM-1 nella propria attrezzatura sia conforme alle relative sezioni della normativa BS EN 61010 (Requisiti di sicurezza delle attrezzature elettriche per la misurazione, il controllo e gli impieghi di laboratorio).
  • Seite 34 Alla porta RS485 possono essere collegati più moduli per volta. La porta RS485 può essere utilizzata per comunicare con un solo modulo per volta. Assicurarsi che tutti i moduli SM-1 abbiano indirizzi diversi ma lo stesso baud rate. Per collegare il SM-1 a una...
  • Seite 35 Ajout d'un circuit de protection à intensité de lumière réduite (sur la Application d'une tension de référence externe au SM-1. base de MAX811-M) au SM-1 pour assurer une exploitation correcte Le module devra être re-calibré. en cas d'alimentation non fiable.
  • Seite 36 (0.54) 67.70 (2.67) Specifications liable to change without prior warning SM-1 Issue 3 February/2000 M.C. Applies to SM-1/4 Spécifications peuvent changer sans préavis SM-1 Edition 3 février/2000 M.C. Applique à SM-1/4 Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden...

Inhaltsverzeichnis