Seite 3
Moc maksymalna Demontowalne ściany boczne są idealnym rozwiąza- niem, lepszym od elementów stałych. Typ systemu Vita Sprawdzanie zakresu i stanu dostaw 170x75 180x80, 180x90, 190x90 Zalecenie: zaplanować rewizje 20 x 20 cm dla odpły- wu/przelewu. Montować z wyciszeniem.
Seite 4
části (čerpadlo, ventilátor, ventily, připojovací skříň, dal- ší přípojky) zůstaly přístupné. Ideální jsou odnímatelné Max. výkon boční stěny, které by se vždy měly preferovat před Provedení pevnými prvky. Vita systému Kontrola rozsahu a stavu dodávky 170x75 180x80, 180x90, 190x90 Doporučení: I pro odtok/přepad zajistěte otvory pro údržbu o rozměrech 20 x 20 cm.
Seite 5
A szállítási méret és állapot vizsgálata Rendszertípus Vita 170x75 180x80, 180x90, 190x90 Szállítás után ellenőrizzük, hogy a csomagolás tar- Javaslat: Alakítson ki 20 x 20 cm-es szerelőnyílásokat a leeresztéshez és a túlfolyáshoz is.
Seite 6
руководство по использованию. (насос, вентилятор, клапаны, клеммовая коробка, Макс. мощность другие соединения). Съёмные боковые стены Устройство являются идеальными и всегда предпочтительнее Vita системы фиксированных элементов. Проверка объема и состояния поставки 170x75 180x80, 180x90, 190x90 После доставки проверьте комплектность и наличие...
Seite 7
Teile (Pumpe, Gebläse, Ventile, Anschlusskasten, weitere Anschlüsse) zugäng- lich bleiben. Abnehmbare Seitenwände sind ideal und Max. Leistung festen Elementen stets vorzuziehen. System- Vita Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzu- Ausführung Empfehlung: Wartungsluken 20 x 20 cm auch für Ab- stands 170x75 180x80, 180x90, 190x90 lauf/Überlauf vorsehen.
Seite 8
Puissance maximale sont idéales à cet ef et. Des éléments fixes doivent Configuration Contrôle du contenu de la livraison et de l’état de toujours être prévus. Vita du système la livraison 170x75 180x80, 180x90, 190x90 Recommandation: prévoir des hublots d’entretien A la réception, vérifer que la livraison est complète...
Seite 9
Le idonee ispezioni possono essere effettuate anche in Controllo della dotazione e dello stato alla con- locali adiacenti al bagno in corrispondenza della vasca. Modello sistema Vita segna 170x75 180x80, 180x90, 190x90 Dopo aver ricevuto la vasca, controllarne la completez-...
Seite 10
Removable side panels are ideal and rigid elements are Maximum performance always to be preferred. Check on content of delivery and condition of the System Vita execution components Recommendation: Also provide 20 x 20 cm mainte- 170x75 180x80, 180x90, 190x90 nance hatches for drainage/overflow.
Seite 11
Rendimiento máximo de quita y pon son ideales, a dar preferencia frente los Ejecución Comprobación del suministro y de su estado elementos fijos. Vita del sistema Comprobar el buen estado del material suministrado 170x75 180x80, 180x90, 190x90 Recomendación: Prever trampillas de mantenimien- (ver el alcance del suministro página 14).
Seite 12
(pomp, ventilator, kleppen, aansluitingskast, andere aansluitingen) bereikbaar blijven. Daarbij zijn afneem- Maximaal vermogen bare zijwanden ideaal en steeds beter dan vaste Systeem- elementen. Vita uitvoering Controle van de inhoud en toestand van de levering 170x75 180x80, 180x90, 190x90 Aanbevolen: voorzie ook voor afloop/overloop onderhoudsluiken van 20 x 20 cm.
Seite 13
Wymiary mm Rozmieszczenie komponentów wanny Zalecane rozmieszczenie armatury Rozměry mm Poloha komponent vířivé vany Doporučené uspořádání armatur Méretek mm-ben A pezsgőkád alkatrészeinek elhelyezkedés Szerelvények javasolt felszerelési módja Размеры мм Расположение компоненто в ванны Рекомендуемое расположение арматуры Masse mm Position der Whirlpoolkomponenten Empfohlene Armaturenanordnung Dimensions mm Position des composants balnéo...
Seite 14
Zakres dostawy, Przepisy dotyczące instalacji w odniesieniu do montażu wanny Rozsah dodávky, Instrukce k instalaci vany Szállítási tartalom, Telepítési előírás kádbeszereléshez Комплект поставки, инструкция по монтажу корпуса ванны Lieferumfang, Installationsvorschrift Wannenaufbau Contenu du colis, instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi, sequenza di installazione della vasca Parts list, tub assembly installation instructions Alcance del suministro, instrucciones de instalación montaje de bañera...
Seite 15
Przepisy dotyczące instalacji w odniesieniu do montażu wanny Instrukce k instalaci vany Telepítési előírás a kád beépítéséhez Инструкция по монтажу корпуса ванны Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip EN 1717...
Seite 16
Przepisy dotyczące instalacji w odniesieniu do montażu wanny Instrukce k instalaci vany Telepítési előírás a kád beépítéséhez Инструкция по монтажу корпуса ванны Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip Uaktywnić...
Seite 18
šamponů, sprchových olejů apod. szappant, sampont, fürdőolajt stb. használ. olejków do kąpieli itp. Změny vyhrazeny: Roca si vyhrazuje právo provést Változások: A Roca fenntartja a változtatások és Dozwolone zmiany: firma Roca zastrzega sobie bez předchozího oznámení změny nebo úpravy termékmódosítások előzetes bejelentés nélküli végre-...
Seite 19
Допустимы изменения: Roca сохраняет за собой право изменять или модифицировать Des modifications réserver: Roca se réserve le Änderungen vorbehalten: Roca behält sich Ände- любой из своих продуктов без предупреждения. droit d’effectuer des changements ou des modifica- rungen oder Produktmodifikationen ohne Ankündigung...
Seite 20
Salvo modificaciones: Roca se reserva el de recho Changes allowed: Roca reserves the right to de realizar cambios o modificaciones del producto sin make changes or modifications on any of its products Nota particolare: Roca si riserva il diritto di previo aviso.
Seite 21
Opgelet! Wanneer het oppervlak nat is, dan glijdt u sneller uit. Wees extra voorzichtig wanneer u zeep, shampoo, badolie, enz. gebruikt. Wijzigingen voorbehouden: Roca behoudt zich het recht voor, zonder aankondiging wijzigingen of veran- deringen aan zijn producten aan te brengen.
MODEL WANNY, SYSTEM HYDROMASAŻU, WYPOSAŻENIE NUMER FABRYCZNY DATA PRODUKCJI KONTROLA JAKOŚCI ROCA QUALITY CONTROL ..../..../....KOD POMPY MASAŻU WODNEGO POBÓR PRĄDU SPRZEDAWCA: data sprzedaży, podpis i pieczątka sprzedawcy) PIECZĄTKA ELEKTRYKA / INSTALATORA PL/CZ/HU/RU/DE/FR/IT/EN/ES/NL...
Seite 24
Roca Polska Sp. z o.o. ul. Wyczółkowskiego 20 44-109 Gliwice www.roca.pl 801 88 76 22 biuro@roca.pl PL/CZ/HU/RU/DE/FR/IT/EN/ES/NL...