Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
73710060-01
BHSN 55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hanseatic BHSN 55

  • Seite 1 BHSN 55 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Gebruiksaanwijzing Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! 73710060-01...
  • Seite 5: An Unsere Kunden

    Gebrauchsanweisung 1. AN UNSERE KUNDEN 3. Dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Wir möchten uns für Ihre Kaufentscheidung 4. Verhindern Sie den Gebrauch der bedanken. HECKENSCHERE durch Kinder Bei der Herstellung unserer HECKEN- und Personen, die mit den hier SCHERE haben wir zu Ihrem persönlichen aufgeführten Anweisungen nicht Schutz die geltenden Sicherheitsnormen vertraut sind.
  • Seite 6 Gebrauchsanweisung 13. Zugelassenen Ohrenschutzgegen • Bei Verspüren von Kribbeln und Lärm tragen. Gefühllosigkeit wird das Aufsu- 14. Besteht die Gefahr fallender Ge- chen eines Arztes empfohlen. genstände ist ein Schutzhelm auf- 21. Das Gerät immer mit beiden Hän- zusetzen. den halten. Achten Sie auf einen 15.
  • Seite 7: Tanken Von Kraftstoff

    Gebrauchsanweisung 3. BESCHREIBUNG DER Abb. 8 mASCHINENTEILE BAUTEILE Abb.1 Vorderer Griff mit Schutz Starter Stopp-Schalter des Motors ON/OFF. Gashebelsperre Gashebel Sperrknopf der Drehverriegelung Tankverschluss Benzinpumpe Chokehebel 5. mOTOR STARTEN UND AUS- 10) Luftfiltergehäuse SCHALTEN 11) Hinterer Drehgriff ACHTUNG! Die im vorstehenden 12) Messer Kapitel 2.
  • Seite 8: Motor Ausschalten

    Gebrauchsanweisung 8. Lassen Sie den Gashebel los. Der Motor geht dadurch in Leerlauf, und die Messer Abb.10 bleiben stehen. mOTOR AUSSCHALTEN Zum Ausschalten des Motors ist der Schal- ter (Abb. 9 Teil 3) in die Position „OFF“ zu stellen. ACHTUNG! Machen Sie sich mit der Bedienung des Stopp-Schalters ver- traut, um im Notfall schnell reagieren zu können.
  • Seite 9: Ausrichtung Des Hinteren Griffs

    Gebrauchsanweisung AUSRICHTUNG DES HINTEREN GRIFFS - Luftfilter teilweise verstopft. 2. Die Kerze mit der Hand komplett ins Änderung der Neigung des hinteren Griffs: Gewinde einschrauben, um Schäden am Der hintere Haltegriff kann in 3 Positionen Kerzensitz zu vermeiden; der entspre- eingestellt werden: chende Schlüssel ist nur zum Festziehen 1.
  • Seite 10: Kontrolle Der Schrauben, Festen Und Beweglichen Teile

    Gebrauchsanweisung KONTROLLE DER SCHRAUBEN, FESTEN TECHNISCHE DATEN BHSN 55 UND BEWEGLICHEN TEILE • Vergewissern Sie sich vor jedem Ge- 5,3 kg Gewicht brauch, dass keine Schrauben oder sons- (ohne Kraftstoff) tigen Teile locker bzw. beschädigt sind und Tankinhalt 385 cm...
  • Seite 11: Normes Generales

    MANUEL D‘INSTRUCTION 1. FÉLICITATIONS 3. Garder ce manuel pour le consul- ter à l’avenir. Cher client, 4. Interdire l’utilisation du TAILLE- Nous vous félicitons d’avoir choisi un de nos HAIE aux enfants et aux per- produits pour le jardin. sonnes n’ayant pas pleinement Le TAILLE-HAIE a été...
  • Seite 12: Fr Manuel D'instruction

    MANUEL D‘INSTRUCTION 13. Mettre un protège-oreilles pour les deux jambes. Ne pas sedéséquili- bruits, homologué. brer. Ne pas opérer sur deséchel- 14. Mettre le casque de protection si- les instables. Pour tailler les haies des objets risquent de tomber. hautes, préférer un échafaudage 15.
  • Seite 13: Ravitaillement Carburant

    MANUEL D‘INSTRUCTION 3. DESCRIPTION PARTIES MACHINE fectuer le ravitaillement uniquement en plein air (fig. 8). DESCRIPTION Fig. 1 fig. 8 Poignée avant avec protection Démarreur Interrupteur d’arrêt du moteur ON/OFF Blocage commande accélérateur Levier de l’accélérateur Bouton de blocage du verrouillage demi-tour Bouchon réservoir carburant Pompe à...
  • Seite 14 MANUEL D‘INSTRUCTION 4. Presser à fond plusieurs fois le bulbe ATTENTION – DANGER !! Le mo- d’amorçage (fig. 10 pièce 8) jusqu’à teur se met en marche et reste ce que le carburan tretourne dans le accéléré, les lames sont donc en réservoir à...
  • Seite 15: Entretien Et Reparation

    MANUEL D‘INSTRUCTION bras. Tenir la poignée avant pour la partie - Pourcentage d’huile excessif dans le latérale (voir fig. 3). carburant et/ou qualité de l’huile non appropriée. ORIENTATION DE LA POIGNEE ARRIE- - Obstruction partielle du filtre à air. 2. Visser manuellement la bougie à fond pour ne pas endommager son logement.
  • Seite 16: Recyclage Et Protection De L'environnement

    MANUEL D‘INSTRUCTION VERIFICATION DES VIS, DES PARTIES DONNEES TECHNIQUES BHSN 55 FIXESET EN MOUVEMENT • Avant utilisation, contrôler qu’il n’y a pas 5,3 kg Masse de vis oude parties desserrées ou abî- (sans carburant) mées, et que les lames de coupe ne 385 cm Capacité...
  • Seite 17: Precauzioni Fondamentalidi Sicurezza

    MANUALE ISTRUZIONI 1. CONGRATULAZIONI 3. Conservare il presente manuale per consultazioni future. Gentile cliente, vogliamo congratularci con 4. Non permettere l‘uso del TAGLIA- Lei peraver scelto un nostro prodotto per il SIEPI ai bambini ed a perso-ne giardino. che non siano completamente a Il Vostro TAGLIASIEPI è...
  • Seite 18 MANUALE ISTRUZIONI nein caso di rischio di caduta di 22. ATTENZIONE! la benzina ei suoi oggetti. vapori sono estremamente infiam- 15. Calzare scarpe robuste con suole- mabili. non sdrucciolevoli. PERICOLO DI USTIONI ED IN- CENDIO. 16. Indossare guanti robusti. 23. Arrestare il motore prima del rifor- nimento.
  • Seite 19: Rifornimento Carburante

    MANUALE ISTRUZIONI 3. DESCRIZIONI PARTI MACCHINA Fig. 8 DESCRIZIONE (Fig. 1) 1) Impugnatura anteriore con protezione 2) Avviatore 3) Interruttore di arresto del motore ON/ 4) Blocco del comando dell‘acceleratore 5) Leva dell‘acceleratore 6) Manopola di bloccaggio del blocco della rotazione 7) Tappo serbatoio carburante 4.
  • Seite 20 MANUALE ISTRUZIONI primer (fig.10 part.8) fino a quando il car- Lasciare funzionare il motore a leva premu- burante ritorna nel serbatoio attraverso il ta per alcuni secondi. secondo tubetto trasparente. 8. Rilasciare la leva acceleratore. Il motore rimane così in moto al regime minimo quindi le lame si arrestano.
  • Seite 21: Manutenzione E Riparazione

    MANUALE ISTRUZIONI ORIENTAMENTO DELL‘IMPUGNATURA - Eccessiva percentuale di olio nel car- POSTERIORE burante e/o qualità non appropriata dell‘olio. Per cambiare l‘inclinazione dell‘impugnatu- - Filtro aria parzialmente ostruito. ra posteriore: 2. Avvitare la candela a mano fino a fondo La maniglia di sostegno posteriore si può filetto per evitare danni alla sua sede.
  • Seite 22: Smaltimento Eprotezione Dell'ambiente

    MANUALE ISTRUZIONI VERIFICA VITI, PARTI FISSE ED IN MO- DATI TECNICI BHSN 55 VIMENTO • Prima di ogni utilizzo controllare che non Peso 5,3 kg ci siano viti o parti allentate o danneggiate (senza carburante) e che non ci siano cricche o notevoli usu- Capacità...
  • Seite 23: Fundamentele Veiligheids- Maatregelen

    GEBRUIKSAANWIJZING 1. GEFELICITEERD raken met de bedieningselemen- ten, dit ten behoeve van een cor- Beste klant, wij feliciteren u met uw keuze rect gebruik van het apparaat. van één van onze producten voor de tuin. 3. Bewaar deze handleiding voor De HEGGENSCHAAR is gebouwd volgens toekomstige raadpleging.
  • Seite 24 GEBRUIKSAANWIJZING 12. Draag een goedgekeurde veilig- 21. Houd het apparaat altijd met heidsbril of een gezichtsmasker. beide handen vast. Neem een stabiele en veilige houding op 13. Draag goedgekeurde oor-be- beide benen aan. Zorg dat u uw scherming tegen het lawaai. evenwicht niet verliest.
  • Seite 25: Starten En Stilstand

    GEBRUIKSAANWIJZING 3. BESCHRIJVING VAN DE 3. Bereid het brandstofmengsel alleen in de MACHINEDELEN open lucht en giet het ook daar in de tank (afb. 8). BESCHRIJVING afb. 1 4. Bewaar de brandstof in een voor dat doel bestemde houder, die goed afgesloten Voorste handgreep met beveiliging wordt met een dop.
  • Seite 26: Motor-Stopp

    GEBRUIKSAANWIJZING 4. Druk het primerbolletje enkele malen he- manier blijft de motor op de minimum lemaal in (afb. 10 detail 8), tot de brand- snelheid draaien en komen de messen stof door de transparante leiding in de tot stilstand. tank terugkeert. MOTOR-STOPP Om de motor tot stilstand te brengen zet u afb.10...
  • Seite 27: Onderhoud En Reparatie

    GEBRUIKSAANWIJZING 3. 90° naar rechts gedraaid 3. Verricht geen reparaties aan het ap- 1. Laat de versnellingshendel (afb. 9 detail paraat (als u niet opgeleid bent om dit 5) los. te doen). Wend u zich tot een officiele 2. Druk de blokkeerknop van de draaiver- servicedienst.
  • Seite 28: Reiniging En Opslag

    GEBRUIKSAANWIJZING • Laat de beschadigde onderdelen door TECHNISCHE GEGEVENS BHSN 55 een officiele servicedienst vervangen voordat u het apparaat gebruikt. 5,3 kg Massa (zonder brandstof) REINIGING EN OPSLAG Inhoud tank 385 cm • Indien u het apparaat verplaatst of als u...
  • Seite 29 Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Heckenscheren BHSN 55, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EG-Richtlinien 98/37/EG (Maschinenrichtlinie alt, gültig bis 28.12.2009) und 2006/42/EG (Ma- schinenrichtlinie neu, gültig ab 29.12.2009), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2002/88/EG (Abgasrichtlinie Stufe 2)
  • Seite 30 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che gli TAGLIA- SIEPI BHSN 55, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 98/37/EG (Direttiva Macchine vecchia, valida fino al 28.12.2009) e 2006/42/EG (Direttiva Macchine nuova, valida a partire dal 29.12.2009), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2002/88/CE (emmission step 2) e 2000/14/CE (Direttiva...
  • Seite 31: Garanzia

    Garantiebedingungen Für dieses Gerät leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge- genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuwei- sen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenom- men von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Re- paraturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlas- tung entstanden sind.
  • Seite 32 SERVICE -Service ikra - Reparatur Service c/o MOGATEC c/o MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Straße 31 Max-Wenzel-Straße 31 DE - 09427 Ehrenfriedersdorf DE - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +43 - 7207-34115 Tel.: 0180 3 664 283* Fax: +49 - 37341-131 24 Fax: 037341-131 24 * (0,09 €...

Inhaltsverzeichnis