Herunterladen Diese Seite drucken

PELI 3410M Installation Seite 2

Werbung

Niveaux D'intensité Lumineuse
Forte intensité: appuyer une fois.
Moyenne intensité: appuyer deux fois (en 0,5 seconde).
Faible intensité: appuyer trois fois (en 1 seconde).
Le petit témoin LED du commutateur indique l'état de la batterie lorsque la lampe
est allumée :
Vert
= 61 % - 100 %
Ambre
= 21 % - 60 %
Rouge
= < 20 %
MAINTENANCE
Entretien Et Maintenance Généraux
» Nettoyer le joint torique à l'aide d'un chiffon doux propre pour garantir que la zone
d'étanchéité est exempte de toute impureté susceptible d'altérer l'étanchéité du
joint torique.
» De temps en temps, appliquer au joint torique une fine couche de graisse de
silicone de type alimentaire.
» Conserver les piles en bon état de fonctionnement et les remplacer quand cela
s'avère nécessaire.
» Ne pas mélanger les piles usées et les piles neuves.
Entretien Des Joints Toriques
Rechercher soigneusement toute trace de coupure, de rayure ou d'autre dommage
sur le joint torique ou sur la surface du bord de la lentille d'accouplement. Ôter toute
impureté ou tout corps étranger des surfaces d'étanchéité du joint torique. Conserver
les filets, la rainure du joint torique et le bord intérieur de la lentille lubrifiés à l'aide de
graisse de silicone.
ATTENTION: POUR EMPÊCHER QUE LA TORCHE 3410M NE S'ALLUME
ACCIDENTELLEMENT QUAND ELLE EST RANGÉE, RETIRER LES PILES.
SI LA TORCHE 3410M EST ALLUMÉE ALORS QU'ELLE SE TROUVE DANS
UN CONTENEUR, ELLE PEUT SURCHAUFFER ET ÊTRE ENDOMMAGÉE OU
ENDOMMAGER LE MATÉRIAU QUI L'ENTOURE.
AVIS DE SÉCURITÉ SUR LES PILES/BATTERIES
VOUS DEVEZ LIRE CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER OU DE CHARGER VOS PILES/BATTERIES !
AVERTISSEMENT : MANIPULEZ ET RANGEZ CORRECTEMENT LES PILES/
BATTERIES POUR ÉVITER TOUTE LÉSION CORPORELLE OU TOUT DOMMAGE
MATÉRIEL
LES PILES/BATTERIES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES !
La plupart des problèmes liés aux piles/batteries sont dus à une mauvaise manipulation
de ces dernières, notamment à l'utilisation de piles/batteries endommagées ou
contrefaites. Lisez attentivement les informations ci-dessous pour éviter tout risque de
lésion corporelle et/ou de dommage matériel graves de vos produits.
Piles alcalines
» Pour les torches avec des agréments de sécurité de sites dangereux pour les
environnements explosifs, notez que l'agrément de sécurité est valable uniquement
pour les fabricants du type de pile spécifié et, le cas échéant, les noms de marque
figurant sur la torche et/ou dans le mode d'emploi joint à la torche. L'utilisation
d'autres technologies de piles peut réduire les performances de la torche, exposer
l'utilisateur ou d'autres personnes à de graves lésions corporelles et annuler
l'agrément de sécurité.
» Lisez toujours les recommandations du fabricant des piles pour connaître
l'utilisation appropriée de la technologie/marque de piles avant de les utiliser
dans la torche.
» Ne mélangez PAS les piles usagées et les piles neuves.
» Ne mélangez PAS les marques/types de piles.
» Lors du remplacement des piles, remplacez-les toutes en même temps.
» N'ouvrez PAS les piles.
» Ne les jetez PAS au feu.
» Ne les chauffez PAS à plus de 75 °C.
» N'exposez PAS les piles à l'eau.
» Ne les rechargez PAS.
» Insérez correctement les piles en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur
les piles et l'équipement.
» Ne remplacez PAS les piles dans un endroit dangereux.
» N'utilisez PAS les piles au-delà de leur date d'expiration.
» Retirez les piles de l'équipement s'il ne va pas être utilisé pendant une
période prolongée.
Autres piles/batteries
Pour obtenir des informations de sécurité sur les autres types de piles/batteries,
rendez-vous sur https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/.
Recyclage des piles/batteries
Mettez TOUJOURS correctement les piles/batteries au rebut dans un centre de
recyclage de piles/batteries. Sinon, vous risquez de commettre un crime et cela risque
de dégager des substances toxiques dangereuses. Pelican a établi un partenariat avec
Call 2 Recycle aux États-Unis et au Canada pour mettre au rebut les piles/batteries
recyclables. Appelez le 1-800-822-8837 pour connaître le centre de recyclage de piles/
batteries le plus proche de chez vous.
DE
Bei der 3410M handelt es sich um eine kompakte Lampe/Arbeitsleuchte mit einem
beweglichen Kopf für zahlreiche Anwendungsgebiete. Die jeweiligen Lampenmodelle
enthalten 2 LEDs (Punkt- und Flutlicht), die Arbeiten in unmittelbarer Nähe, sowie die
Beleuchtung auf Entfernungen unterstützen. Der eingebaute Clip mit Magnet ermöglicht
eine handfreie Nutzung.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einlegen/Tauschen Der Batterien
1. Prüfen Sie, ob die Endkappe auf der entriegelten Position steht.
2. Drehen Sie die Endkappe nach links bis zum Anschlag und ziehen die Endkappe
vom Gehäuse ab.
3. Entfernen und entsorgen Sie den Batterieeinsatz.
4. Legen Sie drei AA-Batterien in der angezeigten Richtung ein.
5. Setzen Sie die Endkappe wieder auf und drehen diese nach rechts, bis sie mit
dem Gehäuse abschließt. Drehen Sie die Endkappe für zusätzliche Sicherheit
auf die Verriegelungsposition mit der Schlaufenbefestigung.
6. Wiederholen Sie den Vorgang für den Batteriewechsel.
Allgemeiner Betrieb
Modi: Punkt- und Flutlicht, nur Flutlicht, nur Punktlicht, Blinken
Drücken und halten Sie den Schalter aus jeder Betriebsposition heraus gedrückt, um
zwischen Punktlicht und Flutlicht, nur Flutlicht und nur Punktlicht umzuschalten. Lassen
Sie den Schalter los, sobald Sie den gewünschten Modus erreicht haben.
Blinklicht: In der Aus-Position den Schalter 3 Sekunden lang drücken, um das Blinken
einzuschalten.
Aus: Drücken Sie auf jeder Betriebsposition heraus einmal und lassen Sie wieder los.
Lichtintensität
Hoch: Einmal drücken.
Mittel: Zweimal drücken (innerhalb von 0,5 Sekunden)
Niedrig: Dreimal drücken (innerhalb einer Sekunde)
Die kleine LED im Schalter zeigt den Batterieladezustand an, wenn die Lampe
eingeschaltet wird:
Grün
= 61% - 100%
Gelb
= 21% - 60%
Rot
= < 20%
WARTUNG
Allgemeine Pflege Und Wartung
» Reinigen Sie den O-Ring mit einem weichen, sauberen Tuch, um
sicherzustellen, dass der Dichtungsbereich frei von Schmutz ist, der
andernfalls die O-Ring-Dichtung beschädigen könnte.
» Tragen Sie gelegentlich eine dünne Schicht lebensmittelgeeignetes
Silikon-Schmiermittel auf den O-Ring auf.
» Setzen Sie bei Bedarf neue Batterien ein.
» Mischen Sie keine alten und neuen Batterien.
Wartung Des O-Rings
Achten Sie sorgfältig auf Schnitte, Kratzer oder anderweitige Beschädigungen des
O-Rings oder der angrenzenden Lippendichtung der Linse. Entfernen Sie Schmutz
und Fremdpartikel von den Dichtungsflächen des O-Rings. Sorgen Sie dafür, dass
das Gewinde, die O-Ring-Nut und die innere Lippe der Linse mit Silikonschmierstoff
geschmiert sind.
VORSICHT: DAMIT DIE LAMPE 3410M WÄHREND DER LAGERUNG NICHT
VERSEHENTLICH EINGESCHALTET WIRD, ENTFERNEN SIE DIE BATTERIEN.
WENN DIE LAMPE 3410M EINGESCHALTET WIRD, WÄHREND SIE IN EINEM
BEHÄLTER AUFBEWAHRT WIRD, KANN DIE TASCHENLAMPE ÜBERHITZEN UND
DIE LAMPE SELBST ODER DAS MATERIAL IN UNMITTELBARER UMGEBUNG
KÖNNEN BESCHÄDIGT WERDEN.
SICHERHEITSHINWEIS FÜR BATTERIEN
DIESE WARNUNGEN UND ANWEISUNGEN MÜSSEN VOR DER VERWENDUNG
ODER DEM LADEN DER BATTERIEN GELESEN WERDEN!
WARNUNG: BATTERIEN ORDNUNGSGEMÄSS VERWENDEN UND
AUFBEWAHREN, UM VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN ZU VERMEIDEN
BATTERIEN KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN!
Die meisten Vorfälle mit Batterien entstehen durch falsche Handhabung der Batterien
und insbesondere durch die Verwendung von beschädigten oder gefälschten Batterien.
Lesen Sie bitte die nachstehenden Informationen, um ernste Verletzungen und/oder
Schäden an Ihrem Eigentum zu vermeiden.
Alkaline-Batterien
» Bei Lampen mit Zulassung für explosionsgefährdete Bereiche beachten Sie bitte,
dass die Sicherheitszulassung nur für die Hersteller des angegebenen Batterietyps
und gegebenenfalls für Markennamen gültig ist, die auf der Taschenlampe und/oder
in den Anleitungen, die mit der Taschenlampe geliefert werden, abgebildet sind. Die
Verwendung anderer Batterietechnologien kann die Leistung der Taschenlampe
mindern, den Benutzer oder andere Personen schweren Verletzungen aussetzen
und lässt die Sicherheitszulassung ungültig werden.
» Lesen Sie stets die Empfehlungen des Batterieherstellers für die geeignete
Verwendung der Batterietechnologie/Marke, bevor Sie diese in der Taschenlampe
verwenden.
» Mischen Sie KEINE alten und neuen Batterien
» Mischen Sie KEINE Batterien verschiedener Marken/Typen.
» Beim Austausch der Batterien stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen.
» NIEMALS die Batterien öffnen.
» Entsorgen Sie diese NICHT in offenen Flammen.
» NICHT über 75°C erwärmen.
» Lassen Sie die Batterien NICHT mit Wasser in Kontakt kommen.
» NICHT wieder aufladen.
» Setzen Sie die Batterien stets korrekt unter Beachtung der Polarität (+ und -), wie
auf der Batterie und dem Batteriefach angegeben, ein.
» Laden Sie Batterien NICHT in Gefahrenzonen.
» KEINE Batterien nach ihrem Ablaufdatum verwenden.
» Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie dieses über einen längeren
Zeitraum nicht verwenden.
Andere Batterien
Für Sicherheitsinformationen zu anderen Batterietypen gehen Sie zu:
https://www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/.
Batterie-Recycling
Die Batterien IMMER ordnungsgemäß bei einem zugelassenen Recyclingcenter für
Batterien entsorgen. Nichtbeachtung kann eine Straftat sein und zur Freisetzung
schädlicher, giftiger Stoffe führen. Pelican arbeitet in den USA und Kanada mit Call 2
Recycle zusammen, um recycelbare Batterien zu entsorgen. Rufen Sie 1-800-822-8837
an, um ein Batterie-Recyclingcenter in Ihrer Nähe zu finden.
PELI LIMITED LIFETIME* GUARANTEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. ("Peli") guarantees its torches and headlamps for a lifetime* against breakage or
defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries. Peli will either repair or
replace any defective product, at our sole option. All claims under this guarantee, of any nature, are
barred if the product has been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to
abuse, misuse, negligence or accident.
*Lifetime guarantee not applicable where prohibited by law.
For complete details, see: www.peli.com/peli-warranty
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA* DE PELI
Peli Products, S.L.U. («Peli») garantiza sus linternas y linternas frontales de por vida* frente a roturas
o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la bombilla ni las pilas/batería. Peli reparará o
sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. Si el producto presenta alteraciones,
daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se ha hecho un mal uso, un uso abusivo, o ha
sido objeto de negligencias o accidentes, la garantía quedará anulada.
* La garantía de por vida no es aplicable en los países cuya legislación no lo permita.
Más información en: www.peli.com/peli-warranty
GARANTIE À VIE* LIMITÉE DE PELI
Peli Products, S.L.U. (« Peli ») garantit à vie* ses torches et ses torches frontales contre la casse
ou les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'ampoule ni les piles. Peli réparera ou
remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. Toute demande de prise en charge sous
cette garantie, de quelque nature qu'elle soit, sera refusée si le produit a été modifié, endommagé, s'il
a subi des transformations physiques quelles qu'elles soient, s'il a été sujet à un traitement abusif, une
mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.
*Garantie à vie non applicable là où elle est interdite par la loi.
Pour obtenir des informations complètes, consultez la page suivante : www.peli.com/warranty
PELI BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE* GARANTIE
Peli Products, S.L.U. („Peli") gewährt für seine Taschenlampen und Stirnlampen eine lebenslange*
Garantie in Bezug auf Bruch und Verarbeitungsmängel. Diese Garantie erstreckt sich weder auf die
Lampe noch auf die Batterien. Peli wird in alleinigem Ermessen defekte Produkte reparieren oder
wahlweise austauschen. Ansprüche jeglicher Art aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn das
Produkt verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch verändert wurde oder Gegenstand von
Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit oder eines Unfalls war.
*Die lebenslange Garantie gilt nicht, wenn sie gesetzlich verboten ist.
Die vollständigen Angaben finden Sie unter www.peli.com/peli-warranty
PELI PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
003413-3110-002E 5-27447 Rev A NV/19
© 2019 Peli Products.
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Peli Products, SLU., its subsidiaries and/or affiliates.

Werbung

loading