Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DuetPro

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qtus DuetPro

  • Seite 1 DuetPro...
  • Seite 2 Index Index: ............pag. 04 ............pag. 24 ............pag. 44 ............pag. 64...
  • Seite 3 Welcome Congratulations on the purchase of your Qtus product. We wish you and your child a lot of fun discovering the world. If you would like to share something with us or if you have any questions, please contact us at: info@qtus.eu Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Qtus-Produkts.
  • Seite 4 WARNING IMPORTANT! KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • A CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended.
  • Seite 5 Qtus. • Do not use the Qtus DuetPro if any part is broken, torn, incomplete or does not seem to be functioning correctly. • Never carry more than one child per place in this stroller.
  • Seite 6 WARNING • Always make sure the bumper bar is correctly installed before using the seat unit. • Always adjust the handle bar to the highest position when using in double-seat mode. • Avoid serious injury from falling or sliding out. •...
  • Seite 7: Parts List

    Parts list Frame Seat Front Wheel x2 Front Bar Rear Wheel x2 Front Seat Rear Seat Adapter Adapter...
  • Seite 8 Introducing your new stroller To ensure safe operation of your stroller, please follow these instruction carefully.
  • Seite 9 Introducing your new stroller 1. Handle height adjuster 11. Front bar release button 2. Handle 12. Front bar 3. Canopy latch 13. Shoulder pad 4. Seat adjustment button 14. 5-point safety harness 5. Seat release button 15. Folding button 6. Brake 16.
  • Seite 10 Frame with two seats 21. Rear seat adapter 23. Seats (2) 22. Front seat adapter ATTENTION: DuetPro 2nd Seat is not included. If you would like to use this product in double seat mode, please purchase it separately.
  • Seite 11 Assembling and using your stroller Unfolding the frame 1- Hold the handle and lift 2- Lift the handle until the the frame. frame is fully opened. Install / remove the front wheels 1- Insert the front wheel into 2- Press the release button the tube of the frame.
  • Seite 12 Install / remove the rear wheels 3- Insert the rear wheel into 4- Press the release button the tube of the frame until it and pull the rear wheels out. is fully engaged. Install / remove the seat 1- Slide both seat moldings 3- Press the release buttons down until they click into on both sides at the same...
  • Seite 13 Install the canopy 1- Clip each side of the 2- Zip up the canopy. canopy. Install / remove the bumper barr 1- To attach the bumper bar, 2- To remove the bumper insert the bumper bar into bar, press the release button the openings on the seat on both sides and remove until you hear “click”...
  • Seite 14 Folding the stroller 1- Apply the brake before 2- Squeeze the handle folding the stroller. adjustment button and slide the handle to the lowest height. 3- Press the release 4- Slide at the front of the button on both sides, pull stroller.
  • Seite 15 5- Push the stroller down in 6- Push down as far as the direction of the arrow. possible. WARNING: Always remove your child from the stroller prior to folding of stroller. TIP: You do not need to remove the seat for folding the stroller when it is in one seat mode.
  • Seite 16 Using your stroller 1- To lock the front wheel, 3- To Lock the rear wheel, push the swivel wheel lock push the brake pedal down, downwards. push the stroller until the 2- To Unlock the front wheel, real wheel is locked. push the swivel wheel lock upwards.
  • Seite 17 TIP: Lock the swivel wheel when using the stroller in a straight direction for a long period. 7- To adjust seat recline, 8- To adjust the footrest, Press the buttons on both press the buttons on both sides and tilt the seat to the sides and tilt the footrest to desired position.
  • Seite 18 11- Fit clips together. Slide 12- To release the 5-point the left clip into left buckle harness, press the 5-point until you hear “click”. Pull the harness release button. harness to make sure it is secured. 13- To open the canopy, pull 14- According to the needs the front forwards until it is of your child, adjust the...
  • Seite 19 15- For safety, the shoulder strap should also go through the plastic backrest.
  • Seite 20 Single seat mode Reclining position Sitting position Semi-reclining position Double seat mode Two seats world Two seats facing Two seats parent- facing different directions facing...
  • Seite 21 The front / rear seat adapter allows you to secure your carriers onto your DuetPro. • Fit with DuetPro Carrycot. • Fit with DuetPro 2nd seat. 1- To install the front seat 2- To remove the front seat adapter, insert the adapters adapter, seperate the adapter on both sides into the hinge clip point by using your finger.
  • Seite 22: Care And Maintenance

    During wet weather always use the rain cover. If the Qtus DuetPro is wet due to cleaning or rain do not fold but leave to dry, opened out, in a well ventilated room. Parts of the Qtus DuetPro can slightly discolour or become worn as a result of weather conditions and usage.
  • Seite 23: Warranty

    Warranty In its capacity as brand owner, Qtus provides a warranty for the Qtus products, under the following conditions: The warranty commences on the date stated on the proof of purchase and is valid for two years. This is in accordance with the manufacturer’s (importer’s) specification concerning...
  • Seite 24 WARNUNG WICHTIG! BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT AUF WICHTIG: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Kinderwagen in Gebrauch nehmen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte gefährdet sein, wenn Sie sich nicht an die Gebrauchsanweisungen halten.
  • Seite 25 Unachtsamkeit kann Feuer verursachen. • Erstickungsgefahr. Halten Sie die Plastikhülle von Kindern fern. • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Qtus DuetPro spielen. • Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind bitte vom Kinderwagen fern, wenn Sie ihn aufstellen und zusammenklappen.
  • Seite 26 WARNUNG • Benutzen Sie den Qtus DuetPro nicht, falls irgendein Teil gebrochen, gerissen oder unvollständig ist oder nicht korrekt zu funktionieren scheint. • Tragen Sie niemals mehr als ein Kind pro Platz in diesem Kinderwagen. • Lassen Sie niemals ein Kind auf die Fußstütze treten, um in den Kinderwagen zu gelangen.
  • Seite 27 Teileliste Rahmen Sitz Vorderrad x2 Stoßstange Hinterrad x2 Vordersitz Rücksitz adapter adapter...
  • Seite 28 Ihr neues Kinderwagen Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um einen sicheren Betrieb Ihres Kinderwagens zu gewährleisten.
  • Seite 29 Ihr neues Kinderwagen 1. Griffhöhenverstellung 11. Sto Freigabeknopf 2. Griff 12. Front bar 3. Sonnendach Verriegelung 13. Schulterpolster 4. Sitzeinstellungsknopf 14. 5-Punkt-Sicherheitsgurt 5. Sitzfreigabeknopf 15. Faltknopf 6. Bremse 16. Korb 7. Hinterrad (2) 17. Vordere Schwenkradverriegelung 8. Hinterrad- Entriegelungsknopf 18. Vorderrad- Entriegelungsknopf 9.
  • Seite 30: Rahmen Mit Zwei Sitzen

    Rahmen mit zwei Sitzen 21. Rücksitzadapter 23. Sitze (2) 22. Vordersitzadapter ACHTUNG: Der zweite Sitz von DuetPro ist nicht im Lieferumfang enthalten. Wenn Sie dieses Produkt im Doppelsitzmodus verwenden möchten, erwerben Sie es bitte separat.
  • Seite 31 Montage und Benutzung Ihres Kinderwagens Entfalten des Rahmens 1- Halten Sie den Griff und 2- Heben Sie den Griff an, heben Sie den Rahmen an. bis der Rahmen vollständig geöffnet ist. Installieren / entfernen Sie die Vorderräder 1- Setzen Sie das Vorderrad 2- Drücken Sie den in das Rohr des Rahmens Freigabeknopf und ziehen...
  • Seite 32 Installieren / entfernen Sie die Hinterräder 3- Führen Sie das Hinterrad 4- Drücken Sie den in das Rohr des Rahmens Freigabeknopf und ziehen ein, bis es vollständig Sie die Hinterräder heraus. eingerastet ist. Installieren / entfernen Sie den Sitz 1- SSchieben Sie beide 3- Drücken Sie gleichzeitig Sitzleisten nach unten, bis die Entriegelungsknopfe auf...
  • Seite 33 Installiere den Sonnendach 1- Clip jede Seite des 2- Befestigen Sie den Sonnendach mit dem Sonnendach. Reißverschluss. Installieren / entfernen Sie die Stoßstange 1- Um die Stoßstange zu 2- Um die Stoßstange zu befestigen, setzen Sie die entfernen, drücken Sie die Stoßstange in die Öffnung Entriegelungsknopf auf des Sitzes, bis Sie “Klick”...
  • Seite 34 Falten des Kinderwagens 1- Betätigen Sie die Bremse, 2- Drücken Sie den Griff- bevor Sie den Kinderwagen Einstellknopf und schieben zusammenlegen. Sie den Griff auf die niedrigste Höhe. 3- Drücken Sie den 4- Schieben Sie die Entriegelungsknopf auf Knöpfe in Richtung der beiden Seiten, ziehen Pfeile und heben Sie sie Sie den Sitz, um ihn zu...
  • Seite 35 5- Schieben Sie den 6- Drücken Sie so weit wie Kinderwagen in Pfeilrichtung möglich nach unten. nach unten. WARNUNG: Nehmen Sie Ihr Kind immer aus dem Kinderwagen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenfalten. HINWEIS: Sie müssen den Sitz zum Zusammenklappen des Kinderwagens nicht entfernen, wenn er sich in einem Sitzmodus befindet.
  • Seite 36 Verwenden Sie Ihren Kinderwagen 1- Um das Vorderrad 3- Um das Hinterrad zu zu blockieren, drücken blockieren, drücken Sie das Sie die Verriegelung des Bremspedal nach unten und Schwenkrads nach unten. 2- Um das Vorderrad zu drücken Sie den Wagen, bis entriegeln, drücken Sie das Hinterrad blockiert ist.
  • Seite 37 HINWEIS: Verriegeln Sie das Schwenkrad, wenn Sie den Kinderwagen längere Zeit in gerader Richtung benutzen. 7- Um die Sitzposition 8- Um die Fußstütze einzustellen, drücken Sie die einzustellen, drücken Sie Knopfe auf beiden Seiten die Knopfe auf beiden und kippen Sie den Sitz in Seiten und kippen Sie die die gewünschte Position.
  • Seite 38 11- Clips zusammenfügen. 12- Um den 5-Punkt- Schieben Sie den linken Gurt zu lösen, drücken Clip in die linke Schnalle, Sie den 5-Punkt-Gurt- bis Sie ein “Klicken” hören. Entriegelungsknopf. Ziehen Sie das Gurtzeug um sicherzustellen, dass es gesichert ist. 13- Um das Sonnendach 14- Passen Sie den zu öffnen, ziehen Sie die Schultergurt entsprechend...
  • Seite 39 15- Aus Sicherheitsgründen sollte der Schultergurt auch durch die Kunststoff-Rückenlehne gehen.
  • Seite 40: Einzelsitz-Modus

    Einzelsitz-Modus Liegende Position Sitzposition Halb liegende Position Doppelsitz-Modus Zwei Sitze mit Blick Zwei Sitze in Zwei Sitze auf die Welt verschiedene gegenüber den Richtungen Eltern...
  • Seite 41: Installieren/Entfernen Des Sitzadapters

    Installieren/Entfernen des Sitzadapters Der vordere / hintere Sitzadapter ermöglicht es Ihnen, Ihre Träger an Ihrem DuetPro zu befestigen. • Passend für DuetPro Babywanne. • Passend Sie mit DuetPro zweiten Sitz. 1- Um den Frontsitzadapter 2- Um den Vordersitzadapter zu installieren, setzen Sie die...
  • Seite 42 Der Qtus DuetPro ist nicht resistent gegen Salzwasser. Verwenden Sie keine Bleichmittel, keine Trockenreinigung. Alle Stoffe auf dem Qtus DuetPro können herunter genommen und gewaschen werden. Alle Stoffe sind bei max. 30 Grad Celsius waschbar und nicht trocknergeeignet. Vor der Wäsche alle Gurte, Schaum-, Kunststoff- und Metallteile entfernen.
  • Seite 43: Garantie

    Probleme geben. Sie können keinen Umtausch oder eine Rückerstattung verlangen. Reparaturen erlauben keine Verlängerung der Garantiezeit. Qtus haftet niemals für andere Schäden als für das von Qtus vertriebene Produkt. WICHTIG !: Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg und die Anweisungen sicher auf.
  • Seite 44 AVERTISSEMENT IMPORTANT! À CONSERVER POUR DES RECHERCHES FUTURES. Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être affectée. • VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
  • Seite 45 Maintenir les enveloppes en matière plastique à distance des enfants pour éviter tout risque d’étouffement. • Ne laissez pas votre enfant jouer avec le Qtus DuetPro. • Pour éviter tout risque de blessure, veillez à tenir votre enfant à l’écart lorsque vous replies et dépliez ce produit.
  • Seite 46 AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé, déchiré ou manquant. • Ne transportez jamais plus d'un enfant par endroit dans cette poussette. • Ne laissez jamais un enfant marcher sur le repose-pied pour entrer ou sortir de la poussette. •...
  • Seite 47: Liste Des Pieces

    Liste des pieces Cadre Siège Roue avant x2 Barre avant Roue arrière x2 Adaptateur Adaptateur de siège de siège avant arrière...
  • Seite 48 Présentation de votre nouvelle poussette Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de votre poussette, veuillez suivre attentivement ces instructions.
  • Seite 49 Présentation de votre nouvelle poussette 1. Réglage de la hauteur du 11. Bouton de déverrouillage guidon pour la barre de bras 2. Le guidon 12. Barre de bras 3. Loquet de capote 13. Épaulette 4. Bouton de réglage du 14. Harnais de sécurité à 5 siège points 5.
  • Seite 50 Cadre avec deux sièges 21. Adaptateur de siège arrière 23. Sièges (2) 22. Adaptateur de siège avant ATTENTION: DuetPro 2nd Seat n’est pas inclus. Si vous souhaitez utiliser ce produit en mode double siège, veuillez l’acheter séparément.
  • Seite 51 Assembler et utiliser votre poussette Déplier le cadre 1- Tenez le guidon et 2- Soulevez le guidon soulevez le cadre. jusqu’à ce que le cadre soit complètement ouvert. Installer / enlever les roues avant 1- Insérez la roue avant 2- Appuyez sur le bouton de dans le tube du cadre.
  • Seite 52 Installer / enlever les roues arrière 3- Insérez la roue arrière 4- Appuyez sur le bouton de dans le tube du cadre déverrouillage et sortez les jusqu’à ce qu’il soit roues arrière. complètement engagé. Installer / retirer le siège 1- Faites glisser les deux 3- Appuyez sur les boutons moulures de siège vers de dégagement des deux...
  • Seite 53 Installez la capote 1- Clipser chaque côté de la 2- Zippez la capote. capote. Installer / retirer la barre de bras 1- Pour fixer la barre de 2- Pour retirer la barre de bras, insérez la barre de bras, appuyez sur le bouton bras dans les ouvertures du de déverrouillage des deux siège jusqu’à...
  • Seite 54 Plier la poussette 1- Appliquez le frein avant 2- Appuyez sur le bouton de de plier la poussette. réglage du guidon et faites glisser le guidon à la hauteur la plus basse. 3- Appuyez sur le bouton 4- Glissez à l’avant de la de déverrouillage des poussette.
  • Seite 55 5- Poussez la poussette 6- Poussez le plus loin vers le bas dans le sens de possible. la flèche. AVERTISSEMENT: Retirez toujours votre enfant de la poussette avant de plier la poussette. ASTUCE: Vous n’avez pas besoin de retirer le siège pour replier la poussette lorsqu’elle est en mode mono.
  • Seite 56 En utilisant votre poussette 1- Pour verrouiller la roue 3- Pour verrouiller la roue avant, poussez le verrou de arrière, poussez la pédale la roue pivotante vers le bas. de frein vers le bas, poussez 2- Pour déverrouiller la roue la poussette jusqu’à...
  • Seite 57 CONSEIL: Verrouillez la roue pivotante lorsque vous utilisez la poussette dans une direction droite pendant une longue période. 7- Pour régler l’inclinaison 8- Pour régler l’inclinaison du siège, appuyez sur les du repose-pieds, appuyez boutons des deux côtés et sur les boutons des deux inclinez le siège à...
  • Seite 58 11- Monter les clips ensemble. 12- Pour ouvrir le harnais Faites glisser le clip gauche à 5 points, appuyez sur dans la boucle gauche jusqu’à le bouton d’ouverture du ce que vous entendiez un “clic”. harnais à 5 points. Tirez sur le harnais pour vous assurer qu’il est sécurisé.
  • Seite 59 15- Pour plus de sécurité, la bandoulière doit également traverser le dossier en plastique du siège.
  • Seite 60 Mode de siège unique Position inclinée Position assise Position semi- inclinable Mode double siège Deux sièges face Deux sièges face Deux sièges face au monde à des directions aux parents différentes...
  • Seite 61 L’adaptateur de siège avant / arrière vous permet de fixer vos transporteurs sur votre DuetPro. • S’adapte avec DuetPro Carrycot. • S’adapte au deuxième siège DuetPro. 1- Pour installer l’adaptateur 2- Pour retirer l’adaptateur de de siège avant, insérez siège avant, séparez le point les adaptateurs des deux de fixation de l’adaptateur en...
  • Seite 62: Entretien Et Maintenance

    Evitez d’exposer le Qtus DuetPro à des températures extrêmes. Le Qtus DuetPro n’est pas résistant à l’eau salée. Ne jamais blanchir, nettoyer à sec. Les tissus utilisés sur le Qtus DuetPro sont amovibles et lavables.
  • Seite 63: Garantie

    Garantie En sa qualité de propriétaire de la marque, Qtus fournit une garantie pour les produits Qtus, dans les conditions suivantes: La garantie débute à la date indiquée sur la preuve d’achat et est valable deux ans. Ceci est conforme aux spécifications du fabricant (de l’importateur) concernant l’utilisation correcte du...
  • Seite 64 De maximale belasting van de boodschappenmand is 5 kg. • Dit product is alleen te gebruiken voor een kind. • Gebruik alleen originele Qtus accessoires en onderdelen die geleverd en/of goedgekeurd zijn door Qtus. • Elk gewicht bevestigd aan de duwstang heeft effect op de stabiliteit van de Qtus DuetPro.
  • Seite 65 TIP: Als de gebruiksaanwijzing links of rechts zegt, dan is dit altijd gezien van achter de duwstang van de Qtus DuetPro. • De montage van de Qtus DuetPro doet u zonder kinderen in de zitting of de wieg. • Vermijdt gevaarlijke situaties. Haal uw kind uit de Qtus DuetPro als u gebruik maakt van trappen en/of roltrappen en wanneer u op steile hellingen loopt.
  • Seite 66 Waarschuwing • Vervoer nooit meer dan één kind per plaats in deze kinderwagen. • Laat een kind nooit op de voetsteun stappen om in of uit de kinderwagen te stappen. • Zorg er altijd voor dat de bumper bar correct is geïnstalleerd voordat u het stoeltje gebruikt.
  • Seite 67 Onderdelen lijst Frame Zitje Voorwiel x2 Bumper bar Achterwiel x2 Voorste stoel Achterste stoel adapter adapter...
  • Seite 68 Introductie Volg deze instructies zorgvuldig om een veilige werking van uw kinderwagen te garanderen.
  • Seite 69 Introductie 1. Duwstang hoogteversteller 11. Bumper bar ontgrendeling 2. Duwstang 12. Bumper bar 3. Zonnekapklem 13. Schouderkussen 4. Stoelverstelknop 14. 5-punts veiligheidsharnas 5. Stoelontgrendeling 15. Vouwmechanisme 6. Rem 16. Mand 7. Achterwiel (2) 17. Zwenkwielvergrendeling 8. Achterwiel ontgrendelknop 18. Voorwielontgrendeling 9.
  • Seite 70 Frame met twee zitjes 21. Achterste stoel adapter 23. Zitjes (2) 22. Voorste stoel adapter LET OP: Het tweede zitje is niet inbegrepen. Als u dit product in de dubbele stoelmodus wilt gebruiken, moet u het apart aanschaffen.
  • Seite 71 Uw kinderwagen in elkaar zetten en gebruiken Het frame uitvouwen 1- Houd de duwstang vast 2- Til de duwstang op en til het frame op. totdat het frame volledig is geopend. Installeer / verwijder de voorwielen 1- Steek het voorwiel in de 2- Druk op de buis van het frame.
  • Seite 72 Installeer / verwijder de achterwielen 3- Steek het achterwiel in de 4- Druk op de buis van het frame totdat het ontgrendelknop en trek de volledig vastzit. achterwielen naar buiten. Installeer / verwijder het stoeltje 1- Schuif beide 3- Druk tegelijkertijd op de koppelstukken van de zitting ontgrendelingsknoppen aan omlaag tot ze vastklikken.
  • Seite 73 Installeer de zonnekap 1- Klik elke kant van de 2- Rits de zonnekap vast. zonnekap vast. Installeer of verwijder de bumper bar 1- Om de bumper bar te 2- Om de bumper bar bevestigen, steekt u de te verwijderen, drukt u bumper bar in de openingen aan beide kanten op de op de zitting tot u “klik”...
  • Seite 74 De kinderwagen opvouwen 1- Zet de kinderwagen voor 2- Druk op het opvouwen op de rem. duwstangversteller en schuif de duwstang naar de laagste positie. 3- Druk aan beide zijden 4- Schuif aan de voorkant op de ontgrendelingsknop van de kinderwagen de en trek aan het zitje om knoppen in de richting het te verwijderen.
  • Seite 75 5- Duw de kinderwagen 6- Druk zo ver mogelijk naar omlaag in de richting van de beneden. pijl. WAARSCHUWING: Verwijder uw kind altijd uit de kinderwagen voordat u deze opvouwt. TIP: U hoeft het stoeltje niet te verwijderen om de wandelwagen in te klappen.
  • Seite 76 Het gebruik van uw kinderwagen 1- Om het voorwiel te 3- Om het achterwiel vergrendelen, duwt u de te vergrendelen, duwt vergrendeling naar beneden. u het rempedaal naar 2- Om het voorwiel te beneden en duwt u de ontgrendelen, duwt u de wandelwagen totdat het wiel vergrendeling naar boven.
  • Seite 77 TIP: Vergrendel het zwenkwiel wanneer u gedurende een lange periode rechtdoor loopt. 7- Om de rugleuning van 8- Om de voetsteun in te de stoel te verstellen, drukt stellen, drukt u aan beide u aan beide zijden op de zijden op de knoppen en knoppen in en kantelt u de kantelt u de voetsteun in de stoel in de gewenste positie.
  • Seite 78 11- Bevestig de clips aan 12- Om het 5-punts harnas elkaar. Schuif de linkerclip in los te maken, drukt u op de de linkergesp totdat u “klik” 5-punts harnasgesp. hoort. Trek aan het harnas om te controleren of het vast zit.
  • Seite 79 15- Voor de veiligheid moet de schouderriem ook door de plastic rugleuning gaan.
  • Seite 80 Enkele stoelmodus Liggende positie Zitpositie Semi-liggende positie Dubbele stoelmodus Twee stoelen op de Twee stoelen Twee stoelen die wereld gericht in verschillende naar de ouder richtingen gericht zijn...
  • Seite 81 Met de adapter voor de voor- / achterzitting kunt u uw dragers op uw DuetPro bevestigen. • Past met de DuetPro Reiswieg. • Past met de DuetPro tweede stoel. 2- Om de voorstoeladapter 1- Om de adapter voor de te verwijderen, scheidt u het voorstoel te installeren,...
  • Seite 82: Verzorging En Onderhoud

    Kijk altijd eerst op het waslabel. Gebruik tijdens natte omstandigheden altijd het regenscherm. Als de DuetPro nat is door schoonmaak of regen, vouw ze dan niet in, maar laat ze, uitgevouwen, drogen in goed geventileerde ruimte.
  • Seite 83 De winkelier beoordeelt het product en voert eenvoudige reparaties uit. De verkoper zal altijd contact opnemen met Qtus als er ernstige problemen zijn. U kunt geen omwisseling of terugbetaling eisen. Reparaties laten niet toe dat de garantieperiode wordt verlengd.
  • Seite 84 Contact Qtus Headquarters Overijsselhaven 135 3534 PH Nieuwegein The Netherlands info@qtus.eu www.qtus.eu Qtus France SAS Lilikim 14 rue des Contamines 69250 Fleurieu Sur Saone France service-client@lilikim.com www.lilikim.com Qtus Belgium & Luxembourg Babimex NV Dennenlaan 9 2340 Beerse België info@babimex.be www.babimex.be...
  • Seite 88 Qtus Overijsselhaven 135, 3433 PH Nieuwegein The Netherlands. www.Qtus.eu...

Inhaltsverzeichnis