Herunterladen Diese Seite drucken
TA RVT serie Handbuch

TA RVT serie Handbuch

Thermostatkopf

Werbung

Applications: T A thermostats are used
together with T A thermostat valves for
controlling the temperature of each
room individually.
Function: When room temperature ex-
ceeds the thermoststat's setting mark,
the expansion medium increases in
volume and starts closing the valve.
When room temperature falls, the volu-
me decreases and the valve's return
spring opens the valve.
Nominal temperature range: The ther-
mostat's various settings provide the
following (approximate) room tempera-
tures:
Setting scale
0 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1
6
I
7
1
8
1
9
+
Approx.8 10 12 14
16
18
20
22
24 26 "C
These temperatures apply for a nominal
lift according to SIB M785 During nor-
mal operating conditions the desired
room temperature is maintained with a
maximum deviation of
k
1 "C. An increa-
se in temperature of approx 2°C on the
sensor above desired temperature set-
ting is necessary for the thermostat to
close the valve entirely.
Setting scale for RVT 50 C
0 - -
0 1 * 2 * 3 * 4 * 5 * 6 * 7 * 8 * 9 * +
6
8
10
12 14
16 18 M 22 24 26
O C
Approx.
43 46 50
54 57
61 64 68 72
75 7 9
"F
Max working temperature: The ther-
mostat should not be subjected to tem-
peratures above 50 "C or below -20 "C.
Anwendungsbereich: T A Thermostat-
kopfe werden zusammen mit T A Ther-
mostatventilen fur individuelle Raum-
temperaturregelung verwendet.
Funktion: Wenn die Raumtemperatur
uber den am Thermostat eingestellten
Wert ansteigt, dehnt sich das Expansion-
smittel aus und beginnt, das Ventil zu
schlie0en. Bei sinkender Raumtempera-
tur verringert sich das Volumen des
Expansionsmittels, und die Ruckholfe-
der offnet allmahlich. das Ventil.
Nomineller Temperaturbereich: Die
verschiedenen Thermostat-Einstellung-
en ergeben ungefahr die nachstehenden
Raumtemperaturen:
Einstellskala
~ 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1
6
I
7
1
8
1
9 +
Ca.
8 10 12 14
16
18
20
22
24 26 "C
Die angegebenen Temperaturwerte gel-
ten bei nominellem Hub gema0 SIB
M785
Bei normalen Betriebsverhalt-
nissen wird die eingestellte Raumtem-
peratur mit einer max. Abweichung von
f
1 K konstant gehalten. Damit der
Thermostat das Ventil ganz schlieBt, ist
eine Temperaturerhohung am Fuhlkor-
per von ca. 2 K Bber den eingestellten
Wert erforderlich.
Einstellskala fur RVT 50 C
0
0 1 * 2 * 3 * 4 * 5 * 6 * 7 * 8 * 9 * +
6
8
10 12
14 16 18
20
22 24 26
" C
Ca.
43
46
50
54
57 61
6 4
68
72 75 79
OF
Max. Betriebstemperatur: Das Ther-
mostatteil darf keinen hoheren Tempe-
raturen als 50 "C, und keinen niedrige-
ren Temperaturen als -20 "C ausgesetzt
werden.
Range limit: See page 5
Max. Begrenzung: Siehe Seite 5
Marking: The thermostats bear the con-
trol marks of the Swedish Board of
Urban Planning, of DIN and of AFNOR.
In addition, year and week of manufac-
ture (i.e.
8614)
is stamped under the
handwheel.
Kennzeichnung: Das Thermostatteil ist
mit den Kontrollmarken von Planverket
(Schweden), DIN und AFNOR (Frank-
reich) versehen.
Unter dem Drehgriff sind Herstellungs-
jahr und -woche aufgedruckt, beispiels-
weise 8614.
Application: Les tetes thermostatiques
T A
conviennent aux
robinets ther-
mostatisables T A monotube et bitube.
Fonction: Leur r6le essentiel est de
maintenir constante la temperature sou-
haitee dans un local et de valoriser les
apports gratuits. Lorsque la temperature
ambiante augmente, I'element sensible
expansible se dilate, provoquant ainsi la
fermeture progressive du robinet. In-
versement,
lorsque la temperature
ambiante sera inferieure au point de
consigne, I'element sensible agira de
telle sorte que le robinet se reouvrira
progressivement.
lntervalle nominal de reglage: Les dif-
ferentes positions de reglage de la tete
thermostatique correspondent approxi-
mativement aux temperatures ambian-
tes ci-dessous:
Echelle de reglage:
w l 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7
1
8
1
9 +
env. 8 10 12 14
16
18
20
22
24 26 "C
Les temperatures indiquees ci-dessus
sont valables pour une hauteur mano-
metrique nominale selon SIB M785
Dans des conditions normales de servi-
ce, la temperature ambiante souhaitee
sera obtenue a
f
1 "C prs. Pour entrai-
ner la fermeture du robinet, la tempera-
ture au niveau de I'element sensible
devra etre de 2°C superieure a la con-
signe.
Echelle de reglage pour RVT 50 C
0 - -
0 1 * 2 * 3 * 4 * 5 * 6 * 7 * 8 * 9 * +
6
8
10 12
14 16 18
M 22 24 26
"C
env.
43
46 50 54 57 61 6 4 68 72
75 7 9
"F
Temperature de service maxi: La tete
thermostatique ne doit jamais etre
exposee a une temperature superieure
a 50 "C ou inferieure a -20 "C.
Limitation de
la
plage de reglage: Voir
page 5.
Marquage: Les tetes thermostatiques
portent les marques de contr6le suivan-
tes:
Norme franqaise AFNOR, Direction Na-
tionale Suedoise de la Construction et
Norme Ouest-Allemande DIN.
Cannee et la semaine de fabrication
sont estampillees sous la tete (exemple:
8614).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rvt 50 cRvt 50 bRvt 60 bRvt 90 b