Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

6-36m
15 kg
ROBIN
T6060
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
NL
EN
DE
FR
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topmark ROBIN

  • Seite 1 ROBIN T6060 Gebruiksaanwijzing 6-36m Instruction for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi 15 kg Instrucciones de uso...
  • Seite 2 BELANGRIJK! LEES DEZE INSTRUC- TIES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. • Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. • Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. •...
  • Seite 3 • Laat uw kind niet met dit product spelen. • Gevaar voor vallen: Sta niet toe dat het kind op de kinderstoel klimt. • Laat uw kind niet staan in de kinderstoel of op de voetenplank. • Leg geen spullen op het eetblad, daar kan de kinderstoel onstabiel van worden.
  • Seite 4 MONTEREN A. Openen van het frame Haal het frame uit de verpakking. Druk als eerste op de hoogteversteller knoppen om de zitting in de hoogste positie te plaatsen. Druk op de knopjes in de ronding om de stoel uit te klappen. Laat de knoppen los en zorg ervoor dat de stoel met een hoorbare klik vergrendeld is.
  • Seite 5: In Gebruik Nemen

    IN GEBRUIK NEMEN C. Het verstellen van de hoogte van de zitting Druk op de knoppen aan de achterkant van de zitting om de stoel in de gewenste hoogte te zetten. De zitting kan in 7 posities versteld worden. D. Het verstellen van de voetensteun Trek de voetensteun omhoog om de voetensteun in te stellen.
  • Seite 6 IN GEBRUIK NEMEN F. Gordel Vastmaken Losmaken GEBRUIK VAN DE 5-PUNTS VEILIGHEIDSGORDEL WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD DE VEILIGHEIDSGORDEL IN COMBINATIE MET HET TUSSENBEENSTUK. Zorg dat de schoudergordels aan de uiteinden van de heupgordels zijn vast geklikt. Klik de uiteinden van de heupgordels in de kruis- gordel (het riempje dat tussen de benen gaat).
  • Seite 7 IN GEBRUIK NEMEN G. Het inklappen van de kinderstoel Druk op beide knoppen in de ronding om de poten van de stoel samen te vouwen. Bij het opbergen van de stoel kan het eetblad naar boven worden gedraaid. Trek het eetblad eruit tot de rode stip, druk vervolgens op de zwarte knop onder de armleuning en til het blad op.
  • Seite 8 VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelmatig op slijtage en zorg dat er geen stof en zand tussen de assen en wielen komt.
  • Seite 9: Garantie

    De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND service@topmark.nl EN 14988 www.topmark.nl...
  • Seite 10 IMPORTANT! REED CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation. • Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. •...
  • Seite 11 • Do not let your child play with this product. • Risk of falling: do not allow your child to climb the product. • Do not allow child to stand on seat or footrest. • Do not allow objects on top of table as this chair may become unstable.
  • Seite 12 ASSEMBLING A. Fold out the chassis Remove product from packaging. At first press the seat height adjust- ment buttons to raise up the seat in the highest position. Press both buttons in the circle to unfold the chair. Release the buttons and make sure the chair is locked by hearing an audible click.
  • Seite 13 USING C. To adjust the height of the seat Press the seat height adjustment buttons on the backside to adjust the seat into the desired position. The seat can be adjusted in 7 positions. D. To adjust the height footrest Pull the footrest upwards to adjust the foot rest.
  • Seite 14 USING F. Harness Close Open USING 5-POINT SAFETYBELT WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP WITH SAFETY BELTS. Ensure shoulder straps are clipped to hip safety belts. Lock buckle parts of hip belts together into the cross belt (belt between the legs) until secure click is heard.
  • Seite 15 USING G. To fold the highchair Press both buttons in the circle to fold the legs of the chair. When storing the chair the tray can be turned up. Pull out tray until the red dot, then press the black button under the arm- rest and lift the tray up.
  • Seite 16: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Check the wheels regularly for wear and make sure that there is no dust and sand between the axles and wheels.
  • Seite 17 To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN 14988 www.topmark.nl...
  • Seite 18 WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. • Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. • Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile verwenden, die von Importeur geliefert werden. •...
  • Seite 19 • Es ist zu vermeiden, dass heiße Flüssigkeiten, Stromkabel und andere mögliche Gefahren in Reichweite eines Kindes kommen können. • Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen. • Sturzgefahr: Lassen Sie nicht zu dass das Kind am Produkt hochklettert. •...
  • Seite 20 MONTIEREN A. Aufbau das Fahrgestell Entfernen Sie das Produkt aus der Verpackung. Drücken Sie zunächst die Knöpfe zur Anpassung des Sitzhöhe, um den Sitz in der höchsten Position einzustellen. Drücken Sie beide Knöpfe im Kreis um den Stuhl auseinanderzuklappen. Lassen Sie die Knöpfe los und versichern Sie sich, dass der Stuhl mit einem hörbaren Klicken einrastet.
  • Seite 21 MONTIEREN C. Die Höhe des Sitzes anpassen Drücken Sie die Knöpfe zum Einstellen der Sitzhöhe auf der Rückseite, um den Sitz in der gewünschten Position einzustellen. Der Sitz kann in 7 Positionen eingestellt werden. D. Einstellungen der Fußstütze Ziehen Sie die Fußstütze nach oben, um sie einzustellen.
  • Seite 22 GEBRAUCH F. Gurt Schließen Öffnen VERWENDUNG DES 5-PUNKT-SICHERHEITSGURTS WARNUNG: VERWENDEN SIE DEN SICHERHEITSGURT IMMER IN VERBINDUNG MIT DEM BECKENGURT. Sorgen Sie dafür, dass die Schultergurte an den Enden der Hüftgurte eingeschnappt sind. Die Enden der Hüftgurte in den Schrittgurt (das Band, das zwischen den Beinen geführt wird) einschnappen.
  • Seite 23 GEBRAUCH G. Zusammenklappen des Kinderstuhls Drücken Sie beide Knöpfe im Kreis, um die Beine des Stuhls zusammenzufalten. Zur Lagerung kann das Tablett nach oben geklappt werden. Ziehen Sie das Tablett bis zum roten Punk heraus, drücken Sie dann den schwarzen Knopf unter der Armlehne und heben Sie das Tablett an.
  • Seite 24 PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Die Räder und Achse regelmäßig auf Verschleiß überprüfen und sie Staub und Sand frei halten.
  • Seite 25: Garantie

    Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE service@topmark.nl EN 14988 www.topmark.nl...
  • Seite 26 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE ATTEN- TIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION FUTURE. • La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur. •...
  • Seite 27 • Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. • Danger de chute: ne pas laisser l’enfant de grimper sur le produit. • Ne laissez pas l’enfant debout dans la chaise d’enfant ou sur le repose-pieds. • Ne déposez rien sur le plateau, cela pourrait rendre la chaise d’enfant instable.
  • Seite 28: Montage

    MONTAGE A. Dépliez le châssis Retirez le produit de l'emballage. Appuyez d'abord sur les boutons de réglage de la hauteur du siège pour relever le siège à la position la plus haute. Appuyez sur les deux boutons dans le cercle pour déplier la chaise. Relâchez les boutons et assurez-vous que la chaise soit verrouillé...
  • Seite 29 MONTAGE C. Montage du siège Appuyez sur les boutons de réglage de la hauteur du siège à l'arrière pour régler le siège dans la position souhaitée. Le siège peut être réglé en 7 positions. D. Réglage le repose-pied Tirez le repose-pied vers le haut pour le régler. Le repose-pied est réglable en 3 positions.
  • Seite 30 UTILISATION F. Harnais Fermer Ouvrir UTILISATION DE LA CEINTURE À 5 POINT AVERTISSEMENT: UTILSEZ TOUJOUR LA CEINTURE. NE JAMAIS UTILISER L’ENTREJAMBE SANS LA CEINTURE DE MAINTIEN. Veiller à ce que les sangles d’épaules soient fixées aux extrémités des sangles abdominales. Fixer les extrémités des sangles abdominales dans la sangle d’entrecuisse (la sangle qui se trouve entre les jambes).
  • Seite 31 UTILISATION G. Dépliage de la chaise d’enfant Appuyez sur les deux boutons dans le cercle pour plier les jambes de la chaise. Lorsque vous rangez la chaise, le plateau peut être relevé. Tirez le plateau jusqu'au point rouge, puis appuyez sur le bouton noir sous l'accoudoir et soulevez le plateau.
  • Seite 32: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Vérifiez régulièrement l’usure des roues et l’essieu et enlevez la poussière et le sable éventuels.
  • Seite 33 Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS service@topmark.nl EN 14988 www.topmark.nl...
  • Seite 34 IMPORTANTE! POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. • La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes suministrados por importador. • En caso de que el artículo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garantía quedará...
  • Seite 35 • No permita ques los niños jueguen con este artículo. • Péligro de caída: No deje que el niño trepe por el producto. • No permita que el niño se ponga de pie sobre la silla o el reposapiés. • No coloque ningún objeto sobre la bandeja de comer, ya que esto podría desestabilizar la silla.
  • Seite 36 INSTALACION A. Pliega el chasis Retire el producto de su embalaje. Primero presione los botones de ajuste de la altura del asiento para subirlo hasta la posición más alta. Presione ambos botones del círculo para desplegar la silla. Suelte los botones y asegúrese de que la silla esté...
  • Seite 37 INSTALACION C. Ajustar la altura del asiento Presione los botones de ajuste de la altura en la parte trasera para ajustar el asiento en la posición deseada. El asiento puede ajustarse en 7 posiciones diferentes. D. Ajustar del reposapiés Tire del reposapiés hacia arriba para ajustarlo. El reposapiés tiene 3 posiciones.
  • Seite 38 F. Los cinturones Cerrar Abrir USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS DE ANCLAJE ADVERTENCIA: UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y EL SEPARAPIERNAS AL MISMO TIEMPO. Asegúrese de que los cinturones de hombro estén correctamente anclados a los extremos de los cinturones de cadera.
  • Seite 39 G. Plegar la silla Presione ambos botones del círculo para plegar las patas de la silla. Cuando necesite guardar la silla podrá extraer la bandeja. Tire de la bandeja hasta el punto rojo, a continuación, presione el botón negro que se encuentra debajo del reposabrazos y levante la bandeja.
  • Seite 40: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Revise las ruedas regularmente para comprobar si están desgastadas y asegúrese de que no haya polvo o arena entre los ejes y las ruedas Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
  • Seite 41 La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos service@topmark.nl www.topmark.nl EN 14988...
  • Seite 42 NOTES...
  • Seite 43 NOTES...
  • Seite 44 Copyright© Top Mark B.V. 2018-2019...

Diese Anleitung auch für:

T6060

Inhaltsverzeichnis