Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

6-36
15 kg
XAVI
T6080
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
NL
EN
DE
FR
ES
0-12
9 kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topmark XAVI T6080

  • Seite 1 0-12 6-36 XAVI 9 kg 15 kg T6080 Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Seite 2 BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.  Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren.  Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben.  Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur.
  • Seite 3  Leg geen spullen op het eetblad, daar kan de kinderstoel onstabiel van worden.  Zet nooit meer dan 1 kind in de kinderstoel.  Gebruik geen andere accessoires of reserveonderdelen dan die in de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen.  Gebruik geen accessoires die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    MONTEREN Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: Hoofd buis Swing incl. fixeerset bedienings- paneel Eetblad Hoofd buis Onder- Kunststof frame tussen- beenstuk Linker buis Speel- boog Rechter Voeten- buis steun Zitting met Adapter bekleding...
  • Seite 5: Hoofd Buis

    MONTEREN De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van het product in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het product dat u heeft gekocht. Indien één of meer van de bovengenoemde onderdelen ontbreken of defect zijn, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het artikel heeft gekocht, alvorens het product in gebruik te nemen.
  • Seite 6 MONTEREN 1. Zoals te zien op onderstaande afbeelding opent u de voorste buis. Trek de buis naar beneden totdat deze vastklikt. WAARSCHUWING! Als het frame niet juist is uitgeklapt, is het frame instabiel. Controleer het frame daarom zorgvuldig. 2. Houd de hoofdbuis met bedieningspaneel en de andere hoofdbuis boven het onderframe en verbind deze met elkaar tot u een klik hoort.
  • Seite 7 MONTEREN 3. Steek de linker en rechter buis in de swing fixeerset, totdat u een klik hoort. ④ ① ② ③ Uitsparing voor de metalen Duw de metalen spring veer. knop Plaats de zitting volgens onderstaande afbeelding. ② ① ③...
  • Seite 8 MONTEREN 4. Plaats de linker en rechter buis in de swing fixeerset, totdat u een klik hoort. 5. Bevestig de linker- en rechterbuis als volgt. Hoofdbuis Hoofd- buis bedienings- paneel Gebruik een klein hard voorwerp van minder dan Φ 4mm om de buizen te demonteren.
  • Seite 9 MONTEREN 6. Monteer het tussenbeensteek op het eetblad. 7. Druk op de knoppen van het eetblad en bevestig het eetblad op de stoel zoals afgebeeld. Swing kinderstoel met eetblad. 8. Druk de knoppen van de speelboog in het bevestig de speelboog op de stoel zoals afgebeeld.
  • Seite 10 MONTEREN 9. Steek de smalle voetensteun in de opening en duw deze dan naar beneden om te bevestigen in de gewenste positie. De smalle voetensteun kan op 3 hoogtes worden bevestigd. 10. Bevestig de bekleding aan de zitting, steek de uiteinden van de gordel in de gewenste gordelopeningen.
  • Seite 11 MONTEREN 11. Verwijder met een schroevendraaier de schroefjes uit het batterijen afdekklepje en verwijder het klepje. Plaats de batterijen in de juiste poolrichting en zet het afdek- klepje voor de batterijen terug en schroef deze vast. Doe hetzelfde om de batterijen te verwijderen.
  • Seite 12: In Gebruik Nemen

    IN GEBRUIK NEMEN 1. Om de hoogte van de stoel te verstellen, druk aan beide zijden van de zitting op de verstelknoppen, duw of trek de stoel in de gewenste positie totdat u een klik hoort. De hoogte van de stoel kan in 6 posities worden versteld. WAARSCHUWING: De verstelknoppen moeten terugspringen, omdat het anders gevaarlijk is dat een kant van de zitting niet vergrendeld is en de stoel naar beneden kan zakken of omhoog getrokken worden.
  • Seite 13 IN GEBRUIK NEMEN 2. Om de rugleuning te verstellen, knijp de knop in aan de achterzijde van de rugleuning. De rugleuning kan in 4 posities versteld worden. Opmerking: als de stoel in de laagste positie staat kan de rugleuning in 2 posities versteld worden.
  • Seite 14 IN GEBRUIK NEMEN 5. De voetensteun kan in 4 posities versteld worden. 6. Als de stoel in de laagste positie staat kan de kinderstoel omgezet worden in SWING stoel. Dit geldt ook voor het omzetten van Swing stoel naar kinderstoel. WAARSCHUWING: In swing status kan de zithoogte niet worden aangepast.
  • Seite 15 IN GEBRUIK NEMEN 7. In swing status kan de rugleuning in slechts 2 posities worden versteld. GEBRUIK VAN DE 5-PUNTS VEILIGHEIDSGORDEL WAARSCHUWING: GEBRUIK ALTIJD DE VEILIGHEIDSGORDEL IN COMBINATIE MET HET TUSSENBEENSTUK. Steek de uiteinden van de heupgordels in de kruisgordel (het riempje dat tussen de benen gaat), totdat u een klik hoort.
  • Seite 16 IN GEBRUIK NEMEN Voltage van de adapter De AC plug kan worden is 5-6V, 800mA. aangesloten op een 100- 240V 50/60Hz 0.3A AC stopcontact. Stekker DC plug Stekker...
  • Seite 17 IN GEBRUIK NEMEN...
  • Seite 18 IN GEBRUIK NEMEN 1.Indicatielampje 1. Speed down 1. Speed up 5. Vogel geluid 3. Speel/ pauze knop 5. Water geluid 4. Volume/ melodieknop 2. Timer knop 2. Timer indicatielampje 6. Spraakbesturings- knop Functies controle paneel: 1. Knop om snelheid aan te passen: Er zijn 8 swing snelheden (8 indicator lamp- jes).
  • Seite 19: Probleemoplossing

    PROBLEEM OPLOSSING Mogelijke problemen Oplossingen Stopt plotseling met schom- De batterijen zijn onjuist geplaatst, hebben onvoldoende melen en muziek afspelen. vermogen of geen elektriciteit. Controleer of de batterijen op de juiste manier zijn geplaatst.. Geen van de functies wil starten. Lange tijd buiten gebruik.
  • Seite 20 VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Afneembare stoffen onderdelen en strips kunnen met warm water en huishoudzeep of een zacht schoonmaakmiddel worden gereinigd. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
  • Seite 21 De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND service@topmark.nl EN 14988-1/-2: 2006 + A1: 2012 www.topmark.nl EN 16232: 2013...
  • Seite 22 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.  Read this instructions carefully before use and keep for future reference.  Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.  Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation.
  • Seite 23  Do not allow more children, as chair may become unstable.  Do not use accessories or replacement parts other than the ones recommended by instruction manual.  Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used. ...
  • Seite 24 ASSEMBLING Check if following spare parts are in the box: Swing Main switch tube locker Tube Activity tray Rigid Under- crotch frame strap Left boom Toy bar tube Right boom Footrest tube base Adapter Seat cover...
  • Seite 25 ASSEMBLING Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on this product in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased. If one or more of the above mentioned spare parts are missing or broken, please contact the store where you bought the product, before using.
  • Seite 26 ASSEMBLING 1. As below picture shows, open the front leg tube. Pull the tubes downwards till you hear a click. WARNING! If it is not reached in position, there will be shaking, please check carefully. 2. Keep the main and assist model located above the frame and connect them until you hear a click.
  • Seite 27 ASSEMBLING 3. Insert the left and right boom tube into its swing switch locker, until you hear a click. ④ ① ② ③ The iron button Press down pop-up plastic the iron button hole. Take the chair down as follows. ②...
  • Seite 28 ASSEMBLING 4. Insert the left and right boom tube into its fixed set, until you hear a click. 5. Fix the left and right boom tube as follows. Main model Assist model Use a small hard object less than Φ4mm diameter to dismantle.
  • Seite 29 ASSEMBLING 6. Fit the rigid crotch strap to the activity tray. 7. Press the activity tray buttons, fix it on the seat as follows. Swing High chair with dinner tray. 8. Press the toy buttons, fix it on the seat as follows. Swing with toy arch.
  • Seite 30 ASSEMBLING 9. Insert the small footrest base into the hole, then press it down and fit it to the desired position. Small footrest base can be adjusted in 3 types of height. 10. Fix the cover to the seat part, insert the safety harness into the slot accordingly and locked, fasten the button on seat and fabric.
  • Seite 31 ASSEMBLING Use a screwdriver to take the screws out of the battery cover, and take the battery cover out. Put batteries into the battery compartment according to the correct polarity, then put the battery cover back and fasten it. Use the same way to take out battery.
  • Seite 32 USING To adjust the height of the seat, press on both sides of the seat on the adjustable button, then pull or push the seat in desired position until you hear a click. The height of the seat can be adjusted in 6 positions. WARNING: The buttons must rebound in place, otherwise it is dangerous, if one side of the seat is not fixed in place, and they still can slip out or pull up.
  • Seite 33 USING 2. To adjust the backrest, squeeze the adjust button at the back of the backrest. The backrest can be adjusted in 4 positions. Notice: backrest can be adjusted in 2 positions once the seat is in lowest position. 3. Activity tray can be adjusted 4.
  • Seite 34 USING 5. Footrest can be adjusted in 4 positions. 6. While the seat in lowest position, high chair can be converted to swing. Same step for swing convert to high chair. WARNING: In swing status, the seat height can’t be adjusted. WARNING: The swing’s rocking function must be disabled when swing is converted into high chair, or it will affect the lifespan the motor.
  • Seite 35 USING 7. In swing status, backrest can only be adjusted in 2 positions. USING 5-POINT SAFETYBELT WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP WITH SAFETY BELTS. Lock buckle parts of hip belts together into the cross belt (belt between the legs) until secure click is heard.
  • Seite 36 USING Out voltage of adapter AC plug can be connected is 5-6V, 800mA with 100-240V 50/60Hz 0.3A AC socket Power connector DC plug Power connector...
  • Seite 37 USING...
  • Seite 38 USING 1.Indicator lamp 1. Speed down 1. Speed up 3. Music play and pause 5. Bird sound 4. Volume/ next song 5. Water sound button 2. Timer button 2. Timer indicator lamp 6. Motion detection Functions control panel: 1. Speed adjust button: There are 8 types of swing speed( 8 indicator lamps). Press “+”...
  • Seite 39 TROUBLE SHOOTING Probable problems Solutions Suddenly stops swinging Batteries are not assembled correctly and electricity is not and playing music. enough. Check whether polarity of batteries is in correct position. No functions after starting Long time no use Take the batteries out. Check if the folding joint is opened completely.
  • Seite 40: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Do not use abrasive cleaners. Do not soak in water. The chassis may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent.
  • Seite 41 The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN 14988-1/-2: 2006 + A1: 2012 EN 14988-1/-2: 2006 + A1: 2012 www.topmark.nl EN 16232: 2013 EN 16232: 2013...
  • Seite 42 WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF.  Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf.  Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. ...
  • Seite 43  Das Kind niemals im Kinderstuhl oder auf der Fußleiste stehen lassen.  Legen Sie keine Sachen auf dem Essfläche, möglich wird die Stühlen davon instabil.  Kinderstuhl darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden.  Keine anderen Zubehör– oder Ersatzteile als die in der Benutze Anleitung empfohlenen verwenden.
  • Seite 44: Montieren

    MONTIEREN Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung enthalten sind: Fixie- Haupt- gerüst rungen für Schwenk- arme Hilfs- Aktions- gerüst tablett fester Unter- Schritt- gestell gurt Linker Spiel- Schwenk- bogen Rechter Fußstütze Schwenk- Adapter Sitzbezug...
  • Seite 45: Hauptgerüst

    MONTIEREN Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile dieses Produkt, die in Dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden, von denen des Produkts abwichen können, dass Sie gekauft haben. Sollten ein oder mehrere der oben genannten Teile fehlen oder defekt sein, können Sie sich, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen, an das Geschäft, in dem Sie den Artikel gekauft haben, wenden.
  • Seite 46 MONTAGE 1. Klappen Sie den vorderen Stand Fuß nach vorne wie in der Abbildung. Drücken Sie die Rohre nach unten bis Sie ein "Klick" hören. WARNUNG: Wenn es nicht komplett ausgeklappt wird, steht der Stuhl nicht stabil. Bitte sorgfältig überprüfen. 2.
  • Seite 47 MONTAGE 3. Stecken Sie den rechten und linken Schwenkarm in Fixierung, bis Sie ein Klickgeräusch hören. ④ ① ② ③ Die Ausspa- Drücken Sie den rungen im Metallstift Kunststoff für herunter. den Metallstift. Gehen Sie zum Abbau wie folgt vor. ②...
  • Seite 48: Hilfs- Gerüst

    MONTAGE 4. Stecken Sie den rechten und linken Schwenkarm in das jeweilige feste Gegenstück, bis Sie ein Klickgeräusch hören. 5. Befestigen Sie das rechte und linke Rohr des Schwenkarms wie folgt. Haupt- Hilfs- gerüst gerüst Verwenden Sie einen kleinen harten Gegenstand von weniger als Φ4mm Durchmesser, zu demontieren.
  • Seite 49 MONTAGE 6. Befestigen Sie den Schrittgurt an dem Aktionstablett. 7. Drücken Sie die Knöpfe auf dem Aktionstablett, befestigen Sie es wie folgt an dem Sitz. Schaukelnder Hochstuhl mit Esstablett. 8. Drücken Sie die Spielzeugknöpfe, befestigen Sie sie wie folgt am Sitz. Schaukel mit Spiel- bogen.
  • Seite 50 MONTAGE 9. Stecken Sie die kleine Fußstütze in die Aussparung, drücken Sie sie herunter und stellen Sie die gewünschte Position ein. Die Fußstütze kann in drei Höhen verstellt werden. 10. Befestigen Sie den Bezug am Sitz, bringen Sie das Sicherheitsgeschirr in der Aus- sparung ordnungsgemäß...
  • Seite 51 MONTAGE 11. Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die Schraube aus der Batteriefachab- deckung zu entfernen. Legen Sie die Batterien in das Fach ein und achten Sie auf die korrekte Polung. Setzten Sie dann das Batteriefach wieder auf und befestigen sie es. Um die Batterie zu entfernen, gehen Sie genauso vor.
  • Seite 52 GEBRAUCH 1. Um die Höhe des Sitzes zu verstellen, drücken Sie an beiden Seiten des Sitzes auf die verstellbaren Knöpfe, drücken oder ziehen Sie den Sitz in die gewünschte Position, bis sie ein Klickgeräusch hören. Die Höhe des Sitzes kann in 6 verschiedene Positionen eingestellt werden.
  • Seite 53 GEBRAUCH 2. Um die Rückenlehne einzustellen, drücken Sie den Verstell Knopf an der Rückseite der Rückenlehne. Die Rückenlehne kann in 4 Positionen eingestellt werden. Anmerkung: Die Rückenlehne kann in der tiefsten Position in zwei Einstellungen gebracht werden. 3. Das Aktivitätstablett kann in drei 4.
  • Seite 54 GEBRAUCH 5. Die Fußstütze kann in vier Positionen eingestellt werden. 6. Während sich der Sitz in der tiefsten Position befindet, kann der Hochstuhl zur Schaukel umgebaut werden. Gleiches gilt für den Umbau vom Hochstuhl zur Schaukel. WARNUNG: Im Schaukelmodus kann die Sitzhöhe nicht angepasst werden.
  • Seite 55 GEBRAUCH 7. Im Schaukelmodus kann die Rückenlehne nur in 2 Positionen verstellt werden. VERWENDUNG DES 5-PUNKT-SICHERHEITSGURTS WARNUNG: VERWENDEN SIE DEN SICHERHEITSGURT IMMER IN VERBINDUNG MIT DEM BECKENGURT. Schließen Sie die Gurtteile des Hüftgurtes mit dem Schrittgurt zusammen, bis sie ein Klickgeräusch hören.
  • Seite 56 GEBRAUCH 9. Anweisungen für den AC-Adapter. Stecken Sie den DC-Stecke② des Adapters in den Stromanschluss①. Stecken Sie dann den AC-Stecker③ in die 100-240V 50/60Hz 0,3A AC-Buchse. Bitte ziehen Sie den AC-Stecker③ und den DC- Stecker②, wenn das Gerät nicht gebraucht wird. Die Ausgangsspannung des Der AC-Stecker kann mit Adapters beträgt 5-6V,...
  • Seite 57 GEBRAUCH...
  • Seite 58 GEBRAUCH 1.Leuchtanzeige 1. Geschwindigkeit erhöhen 1. Geschwindigkeit reduzieren 5. Sound Vögel 3. Musik abspielen und pausieren 5. Sound Wasser 4. Lautstärke/ nächstes Lied Taste 2. Timer Knopf 2. Timer Leuchtanzeige 6. Erfassen der Sprachsteuerung Funktionen des Bedienfelds: 1. Geschwindigkeit einstellen: Es gibt 8 Geschwindigkeitstypen (8 Leuchtanzei- gen).
  • Seite 59 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Probleme Lösungen Schaukeln und Batterien nicht korrekt eingelegt oder Stromversorgung Musikwiedergabe hört reicht nicht aus. plötzlich auf. Überprüfen Sie die korrekte Polung der Batterien. Keine Funktionen nach Inbetriebnahme Gerät wurde länger nicht Entnehmen Sie die Batterien. gebraucht Überprüfen Sie, ob das Klappgelenk komplett geöffnet ist. Schütteln Sie sie kräftig.
  • Seite 60: Unter

    PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Seite 61 Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE service@topmark.nl EN 14988-1/-2: 2006 + A1: 2012 www.topmark.nl EN 16232: 2013...
  • Seite 62 IMPORTANT: CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE.  Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future.  La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions.  En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur.
  • Seite 63  Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.  Ne laissez pas l’enfant debout dans la chaise d’enfant ou sur le repose-pieds.  Ne déposez rien sur le plateau, cela pourrait rendre la chaise d’enfant instable.  N’installez jamais plus de 1 enfant dans la chaise d’enfant. ...
  • Seite 64 MONTAGE Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite: Tube Jeu de tron- principal çon fixé Tube Plateau d'ac- tivité Sangle Châssis d'entre- jambe ri- gide Tube de Arche de tronçon gauche Tube de Base de re- tronçon pose-pieds droit...
  • Seite 65 MONTAGE Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur le produit dans ce manuel d’instruction peuvent différer de ceux du produit que vous avez acheté. Si une ou plusieurs des pièces citées ci-dessus sont manquantes ou défectueuses, vous pouvez contacter le magasin où...
  • Seite 66 MONTAGE 1. Comme illustré ci-dessous, ouvrez le tube jambe avant. Tirez les tubes vers le bas jusqu'à ce que vous entendez un clic. ATTENTION! S'il n'atteint pas sa position, il bougera, prenez le soin de le vérifier. 2. Gardez le modèle principal et le modèle d'assistance au-dessus du châssis et connectez-les jusqu'à...
  • Seite 67 MONTAGE 3. Insérez le tube du tronçon gauche et droit dans son ensemble fixé, jusqu'à ce que vous entendez un clic. ④ ① ② Le levier en fer ③ Appuyez sur le sort du trou levier en fer. en plastique. Suivez cette opération pour le descendre.
  • Seite 68 MONTAGE 4. Insérez le tube du tronçon gauche et droit dans son ensemble fixé, jusqu'à ce que vous entendez un clic. 5. Fixez le tube du tronçon gauche et droit comme illustré ci-dessous. Tube Tube principal Utilisez un petit objet robuste avec moins de Φ4mm de diamètre pour le sortir.
  • Seite 69 MONTAGE 6. Attachez la sangle d'entrejambe rigide au plateau d'activité. 7. Appuyez sur les touches du plateau d'activité, fixez-le sur le siège comme illustré ci-dessous. Pivotez la chaise haute avec le plateau de repas. 8. Appuyez sur les touches pour jouets, fixez-les sur le siège comme illustré ci-dessous.
  • Seite 70 MONTAGE 9. Insérez la petite base du repose-pied dans le trou, puis appuyez dessus et ajustez-la à la position désirée. Petite base repose-pieds peut être réglée en 3 hauteurs. 10. Attachez le revêtement à la partie siège, insérez le harnais de sécurité dans la fente en conséquence et verrouillez, attachez le bouton au siège et au tissu.
  • Seite 71 MONTAGE 11. Utilisez un tournevis pour retirer la vis du compartiment couvercle de la pile et retirez le. Mettez les piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité, puis replacez le couvercle du compartiment pile et fixez-le. Utilisez la même méthode pour retirer la pile.
  • Seite 72 UTILISATION Pour régler la hauteur du siège, appuyez sur les deux côtés du siège sur les leviers réglables, puis tirez ou poussez le siège en position désirée jusqu'à ce que vous en- tendez un clic. La hauteur du siège peut être réglée en 6 positions. ATTENTION: Les leviers doivent rebondir en place, sinon c'est dangereux, si vous trouvez un côté...
  • Seite 73 UTILISATION 2. Pour ajuster le dossier, resserrez le levier de réglage à l'arrière du dossier. Le dossier peut être réglé sur 4 positions. Remarque: le dossier peut être réglé en 2 positions une fois que le siège est en position la plus basse. 3.
  • Seite 74 UTILISATION 5. Le repose-pieds peut être réglé sur 4 positions. 6. Lorsque le siège est en position la plus basse, la chaise haute peut être convertie en balançoire. Suivez les mêmes étapes pour reconvertir le balançoire en chaise haute. ATTENTION: En mode balançoire, le siège ne peut pas être ajusté. ATTENTION: La fonction bascule du balançoire doit être désactivée lorsque le balançoire est converti en chaise haute, le cas échéant, la durée de vie du moteur sera impactée.
  • Seite 75 UTILISATION 7. En mode balançoire, le dossier ne peut être réglé que sur 2 positions. UTILISATION DE LA CEINTURE À 5 POINTS ATTENTION: UTILISEZ TOUJOURS LA CEINTURE. NE JAMAIS UTILISER L’ENTREJAMBE SANS LA CEINTURE DE MAINTIEN. Verrouillez les parties de ceinture au niveau de la hanche auprès de la ceinture transversale (sangle entrejambes) jusqu'à...
  • Seite 76 UTILISATION 9. Instructions pour l'adaptateur secteur. Insérez la fiche CC ② de l'adaptateur dans le connecteur d'alimentation①, puis insérez le connecteur, et insérez la fiche ③ dans la prise 100-240 V 50/60 Hz 0,3 A. Veuillez débrancher l'adaptateur secteur ③et la prise CC② lorsque vous n'utilisez pas le La tension de sortie de produit.
  • Seite 77 UTILISATION...
  • Seite 78 UTILISATION 1. Voyant lumineux 1. Ralentir 1. Accélérer 3. Touché lecture et 5. Son oiseau pause de la musique 4. Touché volume et 5. Son eau chanson 2. Minuteur touche 2. Minuteur voyant lumineux 6. Détection de la commande vocale Panneau de commande des fonctionnalités:...
  • Seite 79 DÉPANNAGE Problèmes probables Solutions Arrête soudainement à Les piles ne sont pas assemblées correctement et basculer et de jouer de la l'électricité n'est pas suffisante. musique. Vérifiez si la polarité des piles est en position correcte. Aucune fonctionnalité après démarrage. Produit non-utilisé...
  • Seite 80: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
  • Seite 81 été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS service@topmark.nl EN 14988-1/-2: 2006 + A1: 2012 www.topmark.nl EN 16232: 2013...
  • Seite 82 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS.  Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras referencias.  La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones.  En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes suministrados por importador.
  • Seite 83  No permita que el niño se ponga de pie sobre la silla o el reposapiés.  No coloque ningún objeto sobre la bandeja de comer, ya que esto podría desestabilizar la silla.  Nunca siente a más de 1 niño en la silla. ...
  • Seite 84 INSTALACION Verifiqe que la caja contiene los siguientes componentes: Tubo Juego fijo principal conjunto Tubo Bandeja de actividades Correa de Bajo entrepierna marco rígida Tubo del Barra de brazo jeugos izquierdo Tubo del Base del brazo reposapiés derecho Cubierta Adaptador de asiento...
  • Seite 85 INSTALACION Los patrones de fibras, dibujos de colores y accesorios de este producto que aparecen en este manual de instrucciones pueden variar de los del producto que usted ha comprado. Si alguno de los componentes arriba mencionados está defectuoso o falta, póngase en contacto con la tienda donde compró...
  • Seite 86 INSTALACION 1. Como se muestra abajo, abra el tubo de la pierna delantera. Tire de los tubos hacia abajo hasta que escuche un clic. ¡ADVERTENCIA! Si no se alcanza en la posición, habrá agitación, compruebe cuidadosamente por favor. 2. Mantenga el modelo principal y de asistencia ubicado sobre el marco y conéctelos hasta que escuche un clic.
  • Seite 87 INSTALACION 3. Inserte el tubo del brazo izquierdo y derecho en su conjunto fijo, hasta que escuche un clic. ④ ① ② ③ El botón de Presione el hierro pop-up botón de hierro. plástico agujero. De acuerdo con esta operación para bajarla. ②...
  • Seite 88 INSTALACION 4. Inserte el tubo del brazo izquierdo y derecho en su conjunto fijo, hasta que escuche un clic. 5. Fijar el tubo de brazo izquierdo y derecho como sigue. Tubo Tubo principal Utilice un objeto duro pequeño de menos de Φ4mm de diámetro para sacar.
  • Seite 89 INSTALACION 6. Coloque la correa de entrepierna rígida en la bandeja de actividades. 7. Presione los botones de la bandeja de actividades, fijarlo en el asiento de la siguiente manera. Columpio Silla alta con bandeja de cena. 8. Presione los botones de juguete, fijarlo en el asiento como sigue. Swing con arco juguete.
  • Seite 90 INSTALACION 9. Inserte la pequeña base del reposapiés en el orificio, luego presiónela hacia abajo y colóquela en la posición deseada. Base de reposapiés pequeña se puede ajustar en 3 tipos de altura. 10. Fijar la cubierta a la parte del asiento, insertar el arnés de seguridad en la ranura de acuerdo y bloqueado, fijar el botón en el asiento y la tela.
  • Seite 91 INSTALACION 11. Utilice un destornillador para sacar el tornillo de la tapa de la batería, y sacar la cubierta de la batería. Coloque las baterías en el recipiente de la batería de acuerdo con la polaridad correcta, luego vuelva a colocar la tapa de la batería y sujétela. Utilice la misma forma para sacar la batería.
  • Seite 92 Para ajustar la altura del asiento, presione en ambos lados del asiento en el botón ajustable, luego tire o empuje el asiento en la posición deseada hasta que escuche un clic. La altura del asiento se puede ajustar en 6 posiciones. ADVERTENCIA: Los botones deben rebotar en su lugar, de lo contrario es peligroso, si se encuentra un lado del asiento no fijado en su lugar, y todavía puede resbalar o levantarse, por favor, fije en su...
  • Seite 93 2. Para ajustar el respaldo, presione el botón de ajuste en la parte posterior del respaldo. El respaldo se puede ajustar en 4 posiciones. Aviso: el respaldo se puede ajustar en 2 posiciones una vez que el asiento está en la posición más baja.
  • Seite 94 5. El reposapiés se puede ajustar a 4 posiciones. 6. Mientras que el asiento en la posición más baja, la silla alta se puede convertir al oscilación. El mismo paso para la conversión del oscilación a la silla alta. ADVERTENCIA: En el estado de oscilación, la altura del asiento no se puede ajustar.
  • Seite 95 7. En el estado de oscilación, el respaldo sólo se puede ajustar a 2 posiciones. USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS DE ANCLAJE ATENCION: UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y EL SEPARAPIERNAS AL MISMO TIEMPO. Bloquee las piezas de la hebilla de los cinturones de cadera en el cinturón cruzado (cinturón entre las piernas) hasta que se oiga un clic seguro.
  • Seite 96 9. Instrucciones para el adaptador de CA. Inserte el enchufe CC ② del adaptador en el conector de alimentación①, luego inserte el enchufe de CA ③en el enchufe de CA de 100-240 V 50/60 Hz 0,3 A. Retire el enchufe de CA ③y el enchufe CC ②...
  • Seite 98 1.Luz indicadora 1. Reduce la velocidad 1. Acelerar 3. Reproducción y pausa de 5. Pájaro sonido música 4. Botón de volumen / 5. Agua sonido siguiente canción: 2. Timer botón 2. Lámpara de control del temporizador 6. Detección de control de voz: Functions control panel:...
  • Seite 99: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Soluciones Probables De repente deja de Las baterías no están montadas correctamente y la balancearse y tocar electricidad no es suficiente. música. Sin funciones después del Compruebe si la polaridad de las baterias está en la posición correcta.
  • Seite 100: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
  • Seite 101 La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos service@topmark.nl www.topmark.nl EN 14988-1/-2: 2006 + A1: 2012 EN 16232: 2013...
  • Seite 102 NOTES...
  • Seite 103 NOTES...
  • Seite 104 Copyright© Top Mark B.V. 2016...

Inhaltsverzeichnis