Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Important Safety Instructions
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Viktige Sikkerhetsinstrukser
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Remote Control
  • Bouton Marche/Arrêt
  • Fonction D'inclinaison
  • Timer DI Spegnimento
  • Pilot Zdalnego Sterowania
  • Управление Питанием
  • Дистанционное Управление
  • Включение/ Выключение Режима Ожидания
  • Daljinski Upravljalnik
  • Operation
  • Troubleshooting
  • Disposal Information
  • Solución de Problemas
  • Dépannage
  • Funzionamento
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Wyłącznik Automatyczny
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Automatisk Avstängning
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
ZUSAMMENBAU
MONTAGGIO
MONTAJE
ASSEMBLAGE
Remote control docks magnetically.
La télécommande est magnétique.
Fernbedienung mit magnetischem Kontakt.
De afstandsbediening kan magnetisch worden gekoppeld.
El mando a distancia se acopla magnéticamente.
Telecomando con alloggiamento magnetico.
Pilot zdalnego sterowania jest mocowany za pomocą magnesu.
Пульт дистанционного управления крепится с помощью магнита.
Daljinski upravljalnik se magnetno priklopi.
1
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
REGISTRIEREN
SIE AM BESTEN NOCH HEUTE IHRE GARANTIE
REGÍSTRESE
LA GARANTÍA HOY MISMO
ENREGISTREZ
VOTRE GARANTIE MAINTENANT
REGISTRA
OGGI STESSO LA TUA GARANZIA
MONTAŻ
СБОРКА
MONTAŽA
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder nur für den
gelegentlichen Gebrauch.
Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para uso
ocasional.
Ce produit doit être utilisé uniquement dans des espaces bien isolés et de
manière occasionnelle.
Questo prodotto è adatto solo per spazi perfettamente isolati o per uso
occasionale.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of incidenteel
gebruik.
Produkt ten nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do użytku
okazjonalnego.
Данное изделие предназначено для закрытых помещений или
периодического использования.
Ta izdelek je primeren samo za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo.
2
clik
REGISTREER
UW GARANTIE VANDAAG
ZAREJESTRUJ
GWARANCJĘ JUŻ DZISIAJ
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ
ВАШЕ УСТРОЙСТВО СЕГОДНЯ
REGISTRIRAJTE
GARANCIJO ŠE DANES
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson AM09

  • Seite 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAŻ This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. ZUSAMMENBAU MONTAGGIO СБОРКА Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder nur für den MONTAJE ASSEMBLAGE MONTAŽA...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    30. Do not use this appliance if it has been dropped or if it has visible signs of damage. 31. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsmerkmale

    30. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. 31. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlägen oder Bränden kommen kann.
  • Seite 36 EIN-/AUS-Schalter Jedes Mal, wenn Sie die Heizfunktion Ihres Gerätes auswählen, benötigt das Gerät eine kurze Zeit, um sich auf die gewählte Funktion einzustellen. Dabei wird der Luftstrom für kurze Zeit automatisch gesteuert, ehe das Gerät bei der ausgewählten Luftstromeinstellung und Temperatur arbeitet. Beim ersten Einsatz verwendet das Gerät eine Standardtemperatur, die um 3 °C höher ist als die gemessene Raumtemperatur.
  • Seite 37: Sleep-Timer

    Sleep-Timer Ausrichtungsfunktion Zum Einstellen der gewünschten Zeit die Sleep-Timer-Taste gedrückt halten. Bei Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät in den Den Gerätefuß und das Gerät vorsichtig festhalten. Das Gerät Standby-Modus. Zum Abbrechen die Zeiteinstellung erneut betätigen für den gewünschten Luftstromwinkel nach vorne oder hinten und so weit reduzieren, bis zwei Striche angezeigt werden.
  • Seite 52 Clearing blockages Blokkades verwijderen Cleaning Schoonmaken Blockierungen entfernen Usuwanie zatorów Reinigung Czyszczenie Limpiar bloqueos Очистка от засоров Limpieza, mantenimiento Очистка Élimination des obstructions Odstranjevanje blokad Entretien Čiščenje Eliminazione delle ostruzioni Pulizia Ensure the machine is unplugged. If the machine has been in use, leave for 1 to 2 hours Unplug from the mains electricity supply.
  • Seite 53 Caution: hot when in use Let Op: wordt heet tijdens gebruik Battery replacement De batterij vervangen Ostrzeżenie: urządzenie podczas Achtung: Gerät wird bei Betrieb heiß Austausch der Batterie Wymiana baterii użytkowania nagrzewa się Precaución: este aparato se calienta Sustitución de la batería Замена...
  • Seite 55: Fehlerbehebung

    DYSON KUNDENDIENST den Kundendienst von Dyson kontaktieren. Wenn Sie eine Frage zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie den Dyson Kundendienst an und AUSTAUSCH DER BATTERIE teilen Sie uns die Seriennummer Ihres Gerätes mit oder setzen Sie sich über die Dyson Web- seite mit uns in Verbindung.
  • Seite 59 DYSON BENELUX HELPDESK DE BATTERIJ VERVANGEN Als u een vraag hebt over uw Dyson het apparaat, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en de gegevens over waar en wanneer u het apparaat gekocht LET OP hebt, of neem contact met ons op via de website.
  • Seite 75 Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de atención al cliente...

Inhaltsverzeichnis