Seite 1
OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo ASSEMBLY MONTAGE ZUSAMMENBA ASSEMBLAG MONTAJE MONTAGGIO СБОРК А SESTAVNI DELI Remote control docks magnetically. Télécommande magnétique. Fernbedienung mit magnetischem Kontakt. De afstandsbediening wordt magnetisch gekoppeld. El mando a distancia se acopla magnéticamente.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Führen Sie keine anderen Wartungsarbeiten an dem Gerät durch, als die in dieser Anleitung beschriebenen oder wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst. Wird das Gerät auf eine Weise verwendet, die vom Hersteller nicht vorgesehen ist, besteht Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr.
27. Keine Reinigungs- oder Schmiermittel auf diesem Gerät verwenden. Das Gerät vor der Reinigung oder Wartungsarbeiten aus der Steckdose ziehen. 28. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden kommen kann.
Seite 44
EIN-/AUS-Schalter Jedes Mal, wenn Sie die Heizfunktion Ihres Gerätes auswählen, benötigt das Gerät eine kurze Zeit um sich auf die gewählte Funktion einzustellen. Dabei wird der Luftstrom für kurze Zeit automatisch gesteuert ehe das Gerät auf der von Ihnen gewünschten Luftstromeinstellung und Temperatur arbeitet.
Seite 45
Sleep-Timer Ausrichtungsfunktion Zum Einstellen der gewünschten Zeit die Sleep-Timer-Taste gedrückt halten. Bei Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät in den Die Basiseinheit vorsichtig an Unter- und Oberseite festhalten. Standby-Modus. Zum Abbrechen, die Zeiteinstellung erneut betätigen Das Gerät im gewünschten Luftstromwinkel nach vorne oder und soweit reduzieren, bis zwei Bindestriche angezeigt werden.
Seite 56
Clearing blockages. Enlever les blocages. Blokkades verwijderen. Cleaning. Entretien. Reinigung. Schoonmaken. Limpieza, Blockierungen entfernen. Limpiar bloqueos. Eliminazione delle mantenimiento. Pulizia. очистка прозрачного контейнера. ostruzioni. очистка от засоров. Iskanje blokad. Čiščenje. Ensure the appliance is unplugged and has been allowed to cool. Unplug from the mains electricity supply.
Seite 57
CAUTION: hot when in use. ATTENTION: l’appareil chauffe Battery replacement. Remplacement de la pile. Austausch pendant l’utilisation. ACHTUNG: Gerät wird bei Betrieb der Batterie. De batterij vervangen. Sustitución de la batería. heiß.. WAARSCHUWING: wordt heet tijdens gebruik. Sostituzione della batteria. Замена батареек. Zamenjava PRECAUCIÓN: este aparato se calienta durante su utilización.
• Den Ein-/Ausschalter am Gerät gedrückt halten, um die Solltemperatur stock ou n’est plus fabriquée, Dyson ou l’un de ses agents agréés la remplacera anzupassen. Die Solltemperatur wird bis zum Maximum erhöht und nimmt par une pièce de rechange équivalente) dann wieder ab.
Seite 61
Die Garantie tritt in Kraft zum Zeitpunkt des Kaufs (oder der Zustellung, falls von Dyson liegen. diese auf einen späteren Zeitpunkt fällt). Wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst unter 0800 31 31 31 8. Für • Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder autorisierte Vertreter Österreich: 0810 333 976 (zum Ortstarif - aus ganz Österreich).
Seite 78
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al...