Regeln für sicheres und professionelles Arbeiten verwendet werden. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn sich Ihre Bedürfnisse nach dem Kauf des Pflegebettes ändern. Wir haben eine große Auswahl an Zubehör, um das RotoBed®Free zu einer noch besseren Hilfe für Sie zu machen.
2. Vor dem Gebrauch 2.1. Bei Lieferung Transportschäden müssen sofort nach Lieferung gemeldet werden. Bestätigen Sie den Empfang nicht, bevor die gesamte Lieferung überprüft wurde. Stellen Sie sicher, dass alle bestellten Teile nach der Aufstellung frei von Mängeln sind.
3. Inbetriebnahme Befestigung der Matratze Ein RotoBed®Free Pflegebett wird mit einer Matratze geliefert, die aus einem Matratzen- hauptteil und einem separaten Fußteil besteht. Der Matratzenhauptteil weist an der Unter- seite 5 Knöpfe auf, von denen sich 3 am Fußende und zwei etwa in der Mitte befinden.
Taste. Auf der Fernbedienung darf jeweils nur eine Taste betätigt werden. Gleichzeitiges Drücken von zwei Tasten kann zu einer Umprogrammierung führen, wie dies unten beschrieben ist. Ein RotoBed®Free kann, nach wohl, entweder nach rechts oder nach links drehen. Die Fernbedienung kann an beiden Seiten des Bettes angeschlossen werden.
Halten Sie die Sitzpositions-Taste gedrückt, bis das Bett in der sitzposition stoppt. Standardmäßig ist RotoBed®Free so eingestellt, dass es in eine schräge Ausgangsposition fährt, um das Umsteigen in einen Rollstuhl oder Rollator zu erleichtern. Wenn ein gerader Ausgang gewünschet ist, lässt sich das Bett umprogrammieren:...
Seite 8
Aussteigen: Drücken Sie die Taste Sitzposition, bis das Bett in der Ausgangsposition stoppt. Um den Ausgang zu erleichtern, können Sie mit der Fernbedienung die Rückenlehne nach vorne schieben und das Bett ein wenig anheben. Individuelle Lagerung der Betthöhe: Die Standardhöhe beträgt 32 cm über dem Boden. Auf Wunsch können Sie Ihre bevorzugte Betthöhe (Ausgangshöhe) individuell speichern.
Benutzer beim Ein- und Ausstieg des Bettes unterstützt wird. Die Kurzanleitung richtet sich an Benutzer, Mitarbeiter und Verwandte. Wir empfehlen, dass die Kurzanleitung für den täglichen Gebrauch am Bett verfügbar ist. Videomaterial Service- und Montageanleitungsvideos finden Sie unter www.rotobed.com unter ”Downloads”.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 4.1 l Zweck und Standards RotoBed®Free ist für Benutzer mit körperlichen und / oder psychischen Einschränkungen konzipiert. Das Pflegebett erleichtert den Ein- und Ausstieg für den Benutzer und entlastet Helfer in Verbindung mit Pflege und Umzug. RotoBed®Free Pflegebetten werden in Pflegezentren, in der häuslichen Pflege und zu Hause verwendet.
4.3 Maximale Belastung RotoBed®Free darf nur von Personen innerhalb dieser Werte verwendet werden: Höhe: Minimum 146 cm BMI: Body Mass Index mindestens 17. Nennlast: 225 kg. Benutzergewicht: Min. 40 kg/ max. 190 kg. (gebraucher und anderes) 5. Sicherheit Sicherheit bei der Nutzung der Bettfunktionen ...
Schäden, schalten Sie das Netzteil aus und suchen Sie professionelle Hilfe. Die RotoBed® Motoren erfüllen alle relevanten Normen und Standards. Elektrisch verstellbare Betten verwenden extrem starke Motoren. Um eine Überlastung oder Beschädigung des Bettes zu vermeiden, ist es wichtig, das Bett gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu betreiben.
Quetschgefahr Bei der Einstellung der Betten müssen alle Gegenstände und Personen, insbesondere Kinder, von den beweglichen Teilen des Bettes ferngehalten werden. Behalten Sie das Bett während der Bedienung der Funktionen im Auge. Achten Sie darauf, dass keine Personen oder Dinge gequetscht werden können, wenn das Bett aus der angehobenen Position abgesenkt wird.
Blokiert Entriegelt Verwendung von Zubehör RotoBed®Free und Zubehör sind gemäß der Norm EN 60601-2-52 risikobewertet und zugelassen. Die Norm enthält grundlegende Anforderungen für die Kombination von Bett und Zubehör wie Matratze, Bettgitter, Bettwagen usw. Es liegt in der Verantwortung des Personals sicherzustellen, dass das Bett und das Zubehör gemäß...
Polsterung für die Bettgitter gekauft werden. 5.10 Aufrichter Zum RotoBed®Free kann ein Aufrichter geliefert werden, der beliebig auf der rechten oder linken Seite am Kopfendes des Betts eingesteckt werden kann. Der Aufrichter ist mit einem Rollenband versehen, so dass die Höhe individuell anpassbar ist.
5.12 Elektrische Sicherheit Die elektrische Ausrüstung des Bettes darf nicht verändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Sperring mit einem Stopfen versehen ist. Achten Sie darauf, die Fernbedienung bei Nichtgebrauch an das Bettgitter zu hängen, damit sie nicht gebrochen, gestoßen oder auf den Boden fallen kann. ...
Bett eingelegt wird. Desinfektion Ein RotoBed®Free muss regelmäßig und ideal für jeden neuen Benutzer desinfiziert werden, um eine Infektion zu verhindern. Das Bett ist IPX6W klassifiziert und kann in ein Waschsystem (siehe separate Anleitung) oder manuell nach folgenden Anforderungen gereinigt werden: ...
Seite 18
Wenn die Räder vor dem Waschen nicht demontiert werden, sollte eine kürzere Lebensdauer berechnet werden. Alternativ können spezielle Räder erworben werden, die für eine Waschanlage getestet wurden. RotoBed® weist darauf hin, dass das Waschen in der Waschanlage dazu führt, dass das Bett im Laufe der Zeit schneller altern wird.
7. Service und Wartung RotoBed®Free ist nicht besonders wartungsintensiv. Es minimiert jegliche Probleme, um das Bett sauber zu halten und den Anweisungen für Gebrauch und Reinigung zu folgen. 1. Elektrische Teile Überprüfen Sie die elektrischen Teile des Bettes ...
Seite 20
Anleitung zum Schmieren RotoBed®Free Bewegen Sie die Rückenlehne in die aufrechte Position. Sie müssen die Rückenlehne befestigen, bevor Sie mit dem Entfernen der Bolzen beginnen. Sonst fällt es runter. 1) Entfernen Sie die oberen Clips 2) Entfernen Sie die Bolzen...
Seite 21
Heben Sie das Beinteil zu horizontal – nur bis zu dem Punkt, wo die Schraube des Fußmotors locker ist. Wiederholen Sie jetzt den Vorgang wie beim Schmieren der Rückenlehne: 1) Entfernen Sie die oberen Clips 2) Entfernen Sie die Schraube 3) Fett auftragen 4) Schraube und Clips wieder einsetzen 5) Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Ende des Motors.
8. Garantie RotoBed®Free ist ein hochwertiges Produkt, das viele Jahre störungsfreien Gebrauch garantiert. Wenn das Bett neu gekauft wird, gibt es eine dreijährige Garantie auf das Bett. Diese Garantie umfasst Ersatzteile und Reparaturen von Defekten am Produkt während dieser Zeit, sofern im Kaufvertrag nicht anders angegeben.
9. Lebensdauer RotoBed®Free hat eine voraussichtliche Lebensdauer von wenigstens 10 Jahren, abhängig von der Wartung/Behandlung. Die Verwendung von Betten, die nicht mehr in guter Qualität und Sicherheit sind, kann zu gefährlichen Situationen führen. Gebrauch, Reinigung, Wartung und Service gemäß den Vorschriften des Herstellers haben Einfluss auf die Lebensdauer des Bettes.
Technische Daten = 0-86° = 0-20° = 0-74° = 0-16,7° E = >180° BELASTUNG Benutzergewicht max 190 kg Nennlast 225 kg Zubehör max 35 kg GEWICHT DER BETT-TEILE Kopfteil 39 kg Fussteill 46 kg Rahmen 80 kg Gesamtgewicht 165 kg LIEGEFLÄCHE (4-teilig mit elektrischer Einstellung) Länge (Matratze) 205 / 215 / 225 cm...
Störungssuche SYMPTOM MÖCHLICHE URSACHE BEHANDLUNG Das Bett reagiert nicht auf die Fernbedienung. Die Fernbedienung ist nicht mit Die Fernbedienung ist in die dem Bett verbunden. Steuerbox eingesteckt. Die Fernbedienung ist angeschlossen, aber Fernbedienung ist defekt Fernbedienung und das das Bett reagiert nicht. zugehörige Kabe ersetzen Der Motor des Bettes ist nicht Ûberprüfen Sie, dass alle...
13. Reset von Motoren Wenn das Bett nicht wie erwartet funktioniert, kann ein Reset der Motoren notwendig sein. NB! Bei einer Unterbrechung des Kabels zu einem Motor ist ein Reset der Motoren möglicherweise nötig. NB! Wenn das Bett mit Bettgittern ausgestattet ist, müssen diese vor dem Reset entfernt werden. ...
14. Zubehör RotoBed® bietet eine Vielzahl an Zubehör für die Drehbetten RotoBed®Home und RotoBed®Free. Ein großer Teil dieser qualitativ hochwertigen Zubehörteile wurde speziell für unsere Betten hergestellt um den Nutzern den Alltag noch leichter zu machen. ZUBEHÖR ROTOBED® Zweilagige Matratze mit erwiesener Wirksamkeit bezüglich der RotoBed®...
Seite 28
Bett. Sowohl links- als auch rechtsseitig einbaubar. RotoBed®Battery Back-up LINAK Lithium Batterie. Ermöglicht ca. 10 Bewegungszyklen ohne Netzkontakt. Zwei milde Scheinwerfer leuchten auf, wenn das RotoBed®Home in RotoBed®Underbed Light Richtung ”Aufstehen” gedreht wird. Wenn das Bett zurückgedreht wird, gehen die Lichter aus.