Herunterladen Diese Seite drucken
FARFISA INTERCOMS CD4134PL Montageanleitung

FARFISA INTERCOMS CD4134PL Montageanleitung

Digitalkodierer

Werbung

CD4134PL
CODIFICATORI DIGITALI
Consentono di utilizzare le pulsantiere
tradizionali Profilo in un impianto digita-
le FN4000.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento:
Numero massimo di utenze gestibili: 63
Tempo azionamento serratura:
Dimensioni:
Temperatura di funzionamento:0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile:
CODIFICADOR DIGITAL
E
Permite utilizar los placas tradiciona-
les Profilo en un sistema digital
FN4000.
Datos técnicos
Alimentación:
Consumo:
Número máximo de usuarios a adminis-
trar:
Tiempo accionamiento cerradura: 3 sec.
Dimensión:
Temperatura de funcionamiento: 0° ÷ +40°C
Humedad máxima admisible:
CD4138PL
DIGITAL ENCODER
Allows for using the standard Profilo
push-button panels in a FN4000 digital
system.
Technical features
Power supply:
12Vcc ± 2
Operating current:
0,1A
Maximum number of users:
Door-opening time:
3 sec.
Dimensions:
1 modulo
Operating temperature:
Maximum humidity acceptable: 90% RH
90% RH
CODIFICADOR DIGITAL
Possibilita a utilização dos teclados tra-
dicionais Profilo (com fila única ou du-
pla fila) numa instalação digital FN4000.
Dados técnicos
Alimentação:
12Vcc ± 2
Absorção:
0,1A
Número máximo de usuários possíveis
de administrar:
63
Tempo de ligação da fechadura:
Dimensões:
1 módulo
Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +40°C
Humidade máxima admissivel:
90% RH
CODEUR DIGITAL
Permet d'utiliser les traditionnelles pla-
ques de rue Profilo dans une installa-
tion digitale FN4000.
Données techniques
Alimentation:
12Vdc ± 2
Absorption:
0.1A
Nombre maximum de services gérés: 63
63
Délai activation gâche:
3 sec.
Dimensions:
1 module
Température de fonctionn.:
0° ÷ +40°C
Humidité max. admissible:
DIGITALKODIERER
Ermöglicht die Verwendung der her-
kömmlichen Profilo-Klemmenbretter
in Digitalanlagen des Typs FN4000.
Technische Daten
12Vcc ± 2
Versorgung:
0,1A
Aufnahme:
Benutzerhöchstzahl:
63
Türschloßbetätigungszeit:
3 sec.
Abmessungen:
1 módulo
Betriebstemperatur:
Zulässige Feuchtigkeit:
90%RH
Mi 2375
12Vcc ± 2
0,1A
3 sec.
1 module
0° ÷ +40°C
90% RH
12VGs ± 2
0,1A
63
3 Sek.
1 Modul
0° ÷ +40°C
max. 90% RH
1
Mi 2375

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS CD4134PL

  • Seite 1 Mi 2375 CD4134PL CD4138PL CODEUR DIGITAL DIGITAL ENCODER CODIFICATORI DIGITALI Allows for using the standard Profilo Permet d’utiliser les traditionnelles pla- Consentono di utilizzare le pulsantiere ques de rue Profilo dans une installa- tradizionali Profilo in un impianto digita- push-button panels in a FN4000 digital system.
  • Seite 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Mi 2375...
  • Seite 3 Morsettiere di connessione Connection terminal boards Borniers de connexion Bornes de conexión Terminais de conexão al JP1 del primo modulo pulsanti Anschlußklemmenbretter to the JP1 of the first push-button module au JP1 du première module poussoir al JP1 del primer módulo pulsadores ao JP1 do primeiro módulo botões zur JP1 des ersten Ruftastenmoduls anschließen...
  • Seite 4 Sezione dei conduttori / Conductor cross-section / Section des conducteurs Sección de los conductores / Secção dos condutores / Durchmesser der Leiter Impianto citofonico digitale / Digital intercom installation / S ystème d’interphonie numérique Instalación de portero digital / Instalação de porteiro digital / Digitale Sprechanlage Distanza Distancia Morsetti / Terminals / Bornes / Bornes / Terminais / Klemmen...
  • Seite 5 CITOFONI COLLEGATI AD UN POSTO ESTERNO DIGITALE Si 51CD/3 INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION COMBINES CONNECTES A UNE POSTE DE RUE NUMERIQUE TELEFONOS CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE TELEFONES LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL AN EINE DIGITALE TÜRSTATION ANGESCHLOSSENE SPRECHGERÄTE al 31°...
  • Seite 6 VIDEOCITOFONI COLLEGATI A UN POSTO ESTERNO DIGITALE Si 51VD/5 VIDEO-INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION VIDÉOPHONES CONNECTES A UN POSTE DE RUE NUMERIQUE MONITORES CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE DIGITAL VIDEOPORTEIROS LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL al 31° videocitofono AN EINE DIGITALE TÜRSTATION ANGESCHLOSSENE to videointercom 31 VIDEOSPRECHGERÄTE...
  • Seite 7 8; pertanto i tori SW per ottenere il codice desidera- pulsanti del codificatore CD4134PL, partendo dall'alto, effettueranno chia- mate agli interni codificati con i numeri 4, 5, 6 e 7; mentre dal codificatore...
  • Seite 8 TD4100PL Note importanti. Posizionando i microinterruttori SW2 in posi- zione OFF (tutte le levette in basso; codice 0) CD4134PL il sistema non riconoscerà il codice del primo CD4138PL pulsante. Inoltre, se sono presenti pulsanti esterni collegati ai morsetti P1 e P2, essi Entrare in programmazione avranno lo stesso codice del 2°...
  • Seite 9 PL12P, essi saranno riconosciuti con i 2 1) pulsantiera citofonica a 8 chiama- 3) pulsantiera citofonica a 18 chia- codici successivi alla codifica del codi- te con PL10P, CD4134PL e PL24S mate con PL122P, CD4138PL e ce base del codificatore. PL228S Esempio: Se il codice base dei pulsan- ti del codificatore è...
  • Seite 10 5) esempio di codifica di un impianto con ingresso principale e 2 ingressi secondari (divisione a scale) Tabella dei toni - Tone table - Tableau des signaux Libero - Free - Libre Indica che la linea è libera Indicates that the line is free Indique que la ligne est libre Occupato - Busy - Occupé...
  • Seite 11 = 8; since buttons building where the apartment is lo- of digital encoder CD4134PL, starting cated (e.g. first floor users’ addresses from the top, will call users with users’...
  • Seite 12 (being 0). Besides, if are present buttons connected to P1 and P2 they will have the same user’s address of 2 button of the digital encoder. CD4134PL CD4138PL Some examples of programming button range of addresses Entering programming mode 1 ÷...
  • Seite 13 1) 8 call intercom push-button panel 3) 18 call intercom push-button panel digital encoder. with PL10P, CD4134PL and PL24S with PL122P, CD4138PL and PL228S Example : if the starting user’s address of buttons programmed in the digital...
  • Seite 14 3 valeurs succes- boutons-poussoirs codeur depuis les postes internes. sives. En cas d’utilisation du module CD4134PL, en partant du haut, Cette programmation est valable pour la CD4138PL, on peut également pro- effectueront les appels aux internes plupart des installations digitales; il faut grammer le code associé...
  • Seite 15 à l’écran les numéros des usagers avec l’identification de l’étage (par exemple, premier étage numéros 111, 112, 113, etc.; deuxième étage 121, 122, 123, etc.). CD4134PL CD4138PL Entrer en mode de programmation Pour programmer le code de base des boutons-poussoirs et les modes de...
  • Seite 16 Phase de programmation des codes de base des boutons- Phases de programmation des modes de poussoirs fonctionnement - Entrer en mode de programmation tel que détaillé dans le chapitre - Entrer en mode de programmation tel que détaillé correspondant. dans le chapitre correspondant. - Composer sur le clavier de la plaque de rue TD4100PL ou du - Composer sur le clavier de la plaque de rue TD4100PL standard PDX4000 le numéro que l’on veut programmer et appuyer...
  • Seite 17 Exemples de compositions de plaques de rue avec codage du premier bouton-poussoir et branchements entre les divers modules 1) plaque de rue interpho- 3) plaque de rue nique à 8 appels avec interphonique à PL10P, CD4134PL 18 appels avec et PL24S PL122P, CD4138PL et PL228S Note.
  • Seite 18 8; por lo tanto, último sólo con CD4138PL) situados en los pulsadores del codificador la parte posterior del codificador. La CD4134PL, empezando por arriba, tabla 1 ilustra como ajustar los efectuarán llamadas a las extensiones microinterruptores SW para obtener el codificadas con los números 4, 5, 6 y 7;...
  • Seite 19 TD4100PL Notas importantes. Colocando los microinterruptores SW2 en CD4134PL posición OFF (todas las palancas hacia abajo; CD4138PL código 0) el sistema no reconoce el código del primer pulsador. Además, si están Entrar en programación presentes pulsadores externos conectados a Para programar el código base de los pulsadores y los...
  • Seite 20 1) placa de portero de 8 llamadas 3) placa de portero de 18 llamadas llamada de los módulos PL42PDG, con PL10P, CD4134PL y PL24S con PL122P, CD4138PL y PL228S PL42PCDG o PL12P, éstos serán reconocidos con los 2 códigos sucesivos a la codificación.
  • Seite 21 8; portanto, os os botões inferiores assumem botões do codificador CD4134PL, automaticamente os 3 valores suces- partindo do alto, efetuarão chamadas - modo funcionamento do codificador sivos.
  • Seite 22 (ex. primeiro andar números 111, 112, 113, etc; segundo andar 121, 122, 123, etc). CD4134PL CD4138PL Entrar na programação Para programar o código base dos botões e os modos de funcionamento, é neces- sário entrar na modalidade programação,...
  • Seite 23 Fase de programação código base dos botões Fase de programação dos modos de funcio- namento - Entrar na programação como descrito no relativo parágrafo. - Compor do teclado da botoneira TD4100PL ou central da portaria - Entrar na programação como descrito no relativo PDX4000 o número que se deseja programar e pressionar envio;...
  • Seite 24 Exemplos de composições de botoneiras com codificação do primeiro botão e ligações entre os vários módulos 1) Botoneira com 3) Botoneira com telefone para 18 telefone para 8 cha- chamadas com madas com PL10P, CD4134PL e PL24S PL122P, CD4138PL e PL228S Nota. Nesse exemplo não é possível ter a chamada número 3.
  • Seite 25 SW2 (letzterer nur beim CD4138PL) Reihe = 8; das bedeutet, dass die auf der Rückseite der Kodiereinheit Tasten der Kodiereinheit CD4134PL - eingestellt werden. In Tabelle 1 ist von oben angefangen – Rufe an die angegeben, wie die SW-Mikroschalter Haustelefone vornehmen, die mit dem eingestellt werden müssen, um den...
  • Seite 26 Klemmen eines der beiden Artikel angeschlossen gespeichert. werden. TD4100PL Wichtige Hinweise CD4134PL Wenn die Mikroschalter SW2 in Position OFF CD4138PL gebracht werden (alle Hebel unten; Code 0), erkennt das System nicht den Code der ersten Taste. Wenn darüber hinaus Außentasten an...
  • Seite 27 Wenn die beiden Ruftasten der Module PL42PDG, PL42PCDG oder PL12P an 1) Sprechanlagen-Klingelplatte mit 3) Sprechanlagen-Klingelplatte mit die Klemmen P1 und P2 der 8 Rufen mit PL10P, CD4134PL und 18 Rufen mit PL122P, CD4138PL und Kodiereinheit angeschlossen werden, PL24S PL228S werden sie an den 2 auf die Kodierung folgenden Codes erkannt.
  • Seite 28 5) Kodierbeispiel für eine Anlage mit einem Haupteingang und 2 Nebeneingängen (Treppenhausunterteilung) Mi 2375...
  • Seite 29: Operation

    Funzionamento Operation Fonctionnement Check that the connections of the sys- Vérifier que les connexions de l’installation ont Controllare che i collegamenti dell'impianto siano effettuati correttamente. tem are correct. été correctement effectuées. Mettre sous tension l’installation en connec- Mettere in funzione l'impianto collegando a Connect the power supply unit to the tant l’alimentation au secteur.
  • Seite 30: Betrieb

    Funcionamiento Funcionamento Betrieb Certificar-se de que as ligações da insta- Verificar que las conexiones del aparato Kontrollieren Sie, ob die Anlage richtig ange- estén hechas correctamente. lação sejam efetuadas corretamente. schlossen wurde. Anlage durch Anschließen Poner en función el aparato conectando Colocar em funcionamento a instalação, des Netzgeräts in Betrieb nehmen.
  • Seite 31 Tabella dei toni - Tone table - Tableau des signaux - Tabla de los tonos - Tabela dos sons - Signaltontabelle Libero - Free - Libre - Libre - Livre - Frei Indica che la linea è libera Indicates that the line is free Indique que la ligne est libre Indica que la línea está...
  • Seite 32 Cod. 52704100 Mi 2375...

Diese Anleitung auch für:

Cd4138pl