Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
(GB) user manual - 5
(FR) mode d'emploi - 9
(PT) manual de serviço - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 24
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(RU) инструкция обслуживания - 28
(MK) упатство за корисникот - 53
(SL) navodila za uporabo - 44
(PL) instrukcja obsługi - 53
(HR) upute za uporabu - 41
(DK) brugsanvisning - 30
(SR) Корисничко упутство - 46
CR 7039
(DE) bedienungsanweisung - 6
(ES) manual de uso - 11
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(EST) kasutusjuhend - 19
(BS) upute za rad - 23
(CZ) návod k obsluze - 26
(GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(NL) handleiding - 39
(FI) manwal ng pagtuturo - 36
(IT) istruzioni operative - 34
(SV) instruktionsbok - 38
(UA) інструкція з експлуатації - 48
(SK) Používateľská príručka - 57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry Premium CR 7039

  • Seite 1 CR 7039 (GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 6 (FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 11 (PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 24 (BS) upute za rad - 23 (RO) Instrucţiunea de deservire - 21...
  • Seite 2 FIG1 FIG 2 FIG 3...
  • Seite 3 Accesorios: Accessoires: Zubehör: Accesories: 1. Cepillo rectangular 1. pinceau rectangle 1. Rechteckbürste 1. Rectangle brush 2. tubo de ángulo recto 2. Gerades Winkelrohr 2. Tube à angle droit 2. Straight angle tube 3. cepillo redondo 3. pinceau rond 3. Rundbürste 3.
  • Seite 4 Accessoires: Pribor: Dodatki: Lisätarvikkeet: 1. Rechthoekige borstel 1. Ščetka pravokotnika 1. Kut pravokutnika 1. Suorakulmaharja 2. Rechte hoekbuis 2. Ravna kotna cev 2. Cijev s pravim kutom 2. Suora kulmaputki 3. Ronde borstel 3. Okrogla krtača 3. Okrugla četka 3. Pyöreä harja 4.
  • Seite 5 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 6 19. Do not aim the vacuum cleaner toward other people or animals. 20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces. 21. Only use accessories designed for this appliance. 22. Use extra care when vacuuming stairs. 23. Do not block any vents. 24.
  • Seite 7 aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. 3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
  • Seite 8 Substanzen (wie Brennstoff, Lösungsmittel). 19. Niemals scharfkantige Gegenstände (z.B. Glasscherben) einsaugen. 20. Richten Sie den Staubsauger nicht auf Menschen oder Tiere. 21. Benutzen Sie den Staubsauger nur auf trockenen Oberflächen. 22. Nur die für dieses Gerät bestimmten Zubehörteile benutzen. 23. Seien Sie besonders aufmerksam beim Saugen von Treppen. 24.
  • Seite 9 Stromversorgung: 220-240V 50 / 60Hz Leistung: 700W Max Leistung: 3100W Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht.
  • Seite 10 12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes. 14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance.
  • Seite 11 Contrôle du flux d'air Lorsque vous nettoyez des éléments tels que les rideaux, qui ne nécessitent pas trop d'aspiration, vous pouvez faire glisser le curseur sur la poignée du tuyau afin de réduire l'aspiration. Entretien 1.Nettoyer le bac à poussière Fig.2 A.Appuyez sur le bouton du bac à...
  • Seite 12 maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 13 Retire el embalaje del aparato y sus accesorios. Siempre quite el enchufe de la toma de corriente antes de instalar o quitar accesorios. Inserte la conexión de la manguera en el conducto de entrada de aire. Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche el sonido de "Ka".
  • Seite 14 familiarizadas com o dispositivo. 5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Seite 15 28. Tenha cuidado com o fio de alimentação. Não o prenda, torça, nem estique. Tome cuidados especiais com o comprimento do fio de alimentação durante o seu transporte. O arraste veemente do aspirador com o fio tensionado pode causar a sua danificação. 29.
  • Seite 16 4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už...
  • Seite 17 Įrenginio aprašymas: 1 pav 1. Dulkių konteineris: 1A.Filteris 1B. Pirminis filtras, 1C dulkių puodelis 1D. Puodelis Atidarykite filtrą 2. Ratas 3. Įjungimo / išjungimo mygtukas 4 Laido pervyniojimo mygtukas 5 Dulkių puodelio atlaisvinimo mygtukas 6 Dulkių puodelio rankena 7 Žarnos kištukas 8 Žarna 9 Rankena 10 oro srauto valdymas 11 teleskopinis vamzdis 12 šepetys Asamblėja Išimkite iš...
  • Seite 18 rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā...
  • Seite 19 pretējā gadījumā kontaktdakša var atlēkt. ON / OFF (Ieslēgts / izslēgts) Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Pirms darba sākšanas nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu. Gaisa plūsmas kontrole Tīrot tādas lietas kā aizkars, kurām nav nepieciešama pārāk liela sūkšana, lietotājs var slīdēt uz šļūtenes roktura ar slīdni, lai samazinātu iesūkšanu.
  • Seite 20 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
  • Seite 21 Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
  • Seite 22 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. Evitați udarea componentelor motorului aparatului. 16.Nu folosiți aparatul în afară...
  • Seite 23 BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
  • Seite 24 24. Ne smije se uključivati usisivač bez stavljenog filtera. 25. Ne povlačiti usisivač držeći za crijevo. 26. Treba paziti da ne bi napojni kabel uhvatila vrata te da se isti ne zaglavi. Kod premještanja usisivača voditi računa o ograničenoj dužini napojnog kabela. Naglo premještanje usisivača uz nategnut kabel može voditi do njegovog oštećenja.
  • Seite 25 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó...
  • Seite 26 Dolgozás után kérjük, vegye ki a dugót az aljzatból, egyik kezével fogja meg a dugót, a másik kezével nyomja meg a tekercs gombot, különben a dugó visszapattanhat. BE / KI Csatlakoztassa a csatlakozót az aljzatba. Munka előtt nyomja meg a BE / KI gombot. Légáramlás szabályozása Olyan dolgok tisztításakor, mint például a függöny, amelyek nem igényelnek túl sok szívást, a felhasználó...
  • Seite 27 , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený...
  • Seite 28 Контрола на проток на воздухот Кога чистете работи како завеса, за кои не е потребно премногу вшмукување, корисникот може да го лизне лизгачот на рачката на цревото за да го намали вшмукањето. Одржување 1.Чистење на чашата за прашина Сл.2 A. Притиснете го копчето за чаши за прашина и извадете ја чашата за прав. Б.
  • Seite 29 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять...
  • Seite 30 Контрола на проток на воздухот Кога чистете работи како завеса, за кои не е потребно премногу вшмукување, корисникот може да го лизне лизгачот на рачката на цревото за да го намали вшмукањето. Одржување 1.Чистење на чашата за прашина FIG.2 A. Притиснете го копчето за чаши за прашина и извадете ја чашата за прав. Б.
  • Seite 31 servicecenter for inspektion eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede servicepunkter. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren. 10. Anbring enheden på en kølig, stabil overflade væk fra varmeapparater såsom: elkomfur, gasbrænder osv. 11. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 12.
  • Seite 32: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
  • Seite 33 ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. Μην επιτρέψετε να βραχεί το μέρος της μηχανής της συσκευής. 16.Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός σπιτιού. 17. Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για τη συλλογή εύφλεκτων ουσιών (όπως καύσιμα, διαλύτες).
  • Seite 34 Αφαιρέστε και συναρμολογήστε το φίλτρο εξαγωγής αέρα FIG.3 Σπρώξτε το κουμπί ασφάλισης της πλακέτας εξόδου και τραβήξτε το έξω, και στη συνέχεια αφαιρέστε το φίλτρο για καθαρισμό ή αλλαγή. Αφού τελειώσετε τον καθαρισμό ή συναρμολογήσετε ένα νέο φίλτρο στην πλακέτα εξόδου, τοποθετήστε την πλακέτα πίσω και ασφαλίστε τη...
  • Seite 35 9. Non utilizzare mai il prodotto con un cavo d alimentazione danneggiato o se è stato fatto cadere o in altro modo danneggiato o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso poiché potrebbe causare scosse elettriche. Trasformare sempre il dispositivo danneggiato in un luogo di servizio professionale per ripararlo.
  • Seite 36 telescopico nella spazzola per pavimenti. Funzionamento: Estrarre il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione deve essere estratto fino alla lunghezza del segno giallo per la lunghezza più lunga. Non superare il rosso segno sul cavo di alimentazione. Riavvolgere il cavo di alimentazione premendo il pulsante Avvolgitore cavo. Dopo il lavoro, rimuovere la spina dalla presa, pizzicare la spina con una mano e premere il pulsante della bobina con l'altra mano, altrimenti la spina potrebbe rimbalzare.
  • Seite 37 (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi.
  • Seite 38 Paina lähtölevyn lukituspainiketta ja vedä se ulos ja poista suodatin puhdistusta tai vaihtamista varten. Kun olet puhdistanut tai asentanut uuden suodattimen poistolevylle, aseta levy takaisin ja lukitse se oikeaan asentoon. Puhdista sieni A. Poista sieni, joka tulee huuhdella ja hanata ulos, kunnes vesi juoksee puhdasta. B.
  • Seite 39 lösningsmedel). 18. Dammsug ej skarpa föremål (t.ex. glassplitter). 19. Får ej riktas mot andra personer eller djur. 20. Får användas endast på torra ytor. 21. Använd endast särskilt anpassade tillbehör. 22. Bli försiktigt när du dammsuger trappor. 23. Täck ej ventilationsöppningar. 24.
  • Seite 40 product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Seite 41 Apparaatbeschrijving: Fig. 1 1. Stofcontainer: 1A. Filter 1B. Voorfilter, 1C Dust Cup 1D. Beker Open filter 2. Wiel 3. Aan / uit-knop 4 Snoeropwindknop 5 Ontgrendelknop voor stofbeker 6 Handvat stofbeker 7 Slangplug 8 Slang 9 Handgreep 10 Luchtstroomregeling 11 Telescopische buis 12 Borstel bijeenkomst Verwijder de verpakking van het apparaat en de bijlagen.
  • Seite 42 ograničenim psiho-fizičkim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju odnosno ne poznaju ovaj uređaj ukoliko to rade pod nadzorom odgovorne osobe koja poznaje sigurnosna pravila korištenja uređaja odnosno ukoliko su ove osobe upoznate sa sigurnosnim pravilima korištenja ovog uređaja i svjesne svih mogućih opasnosti vezanih uz njegovo korišćenje.
  • Seite 43 26. Usisavanje prašine i šuta ostalog od građevnih radova automatski rezultira gubitkom jamstva. Usisavač je predviđen samo za kućnu uporabu. Opis uređaja: FIG. 1 1. Spremnik za prašinu: 1A.Filter 1B. Predfilter, 1C posuda za prašinu 1D. Cup Open filter 2. Kotač 3. Gumb za uključivanje / isključivanje 4 Gumb za premotavanje kabela 5 Gumb za oslobađanje čašice za prašinu 6 Ručica za prašinu 7 Priključak za cijev 8 Rukovod 9 10 Kontrola protoka zraka 11 Teleskopska cijev 12 Četka Skupština...
  • Seite 44 SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
  • Seite 45 23. Žiadne vetracie otvory nezatýkajte. 24. Vysávač nespúšťajte bez založeného filtra. 25. Vysávač neťahajte za hadicu. 26. Buďte opatrní, aby napájací kábel nebol prerezaný dverami, nezasekol sa. Pri presúvaní vysávača pozorujte dĺžku napájacieho kábla. Rýchle potiahnutie vysávača pri napnutom kábli ho môže poškodiť. Popis zariadenia: FIG.1 1.
  • Seite 46 (SR) СРПСКИ OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVI BITNE NAPOMENE O BEZBEDNOSTI UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE 1. Pred početak korišćenja uređaja treba da se pročita uputstvo za upotrebu. Uvek treba da se pridržava napomena definisanih uputstvom. Proizvođač ne odgovara za štete nastale usled upotrebe uređaja suprotno njegovoj nameni ili zbog nepravilnog korišćenja uređaja.
  • Seite 47 nadzora. 14. Za obezbeđenje dodatne zaštite preporučuje se instalisanje u električnom kolu zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD) čija nazivna diferencijalna struja ne prelazi 30 mA. Za to treba da se obratite specijalistu električaru. 15. Ne sme da se dopusti da deo uređaja gde se nalazi motor dođe u kontakt są vodom. 16.
  • Seite 48 Контрола протока ваздуха При чишћењу ствари попут завеса, за које није потребно превише усисавања, корисник може клизнути клизач на ручици црева како би се смањио усисавање. Одржавање 1. Чишћење посуде за прашину FIG.2 А. Притисните дугме за шољу за прашину и извадите чашицу за прашину. Б.
  • Seite 49 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дане обладнання можуть використовувати діти, яким виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю, або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, якщо це відбувається під наглядом особи, яка відповідає за їх безпеку або, якщо...
  • Seite 50 26. Слідкуйте, щоб кабель живлення не підрізався дверима, не заклинювався. Зверніть увагу на довжину кабеля живлення під яач пересіщення пилососа. Різке перетягування пилососа з натягнутим кабелем може призвести до його пошкодження 26. Пилососення пилу і будівельних залишків призводить до втрати гарантії. Пилосос призначений...
  • Seite 51 Примітка: Губка повинна бути сухою при провітрюванні. Не сушіть машиною, щоб запобігти появі форми. Технічні дані: Блок живлення: 220-240 В 50/60 Гц Потужність: 700 Вт Максимальна потужність: 3100 Вт У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
  • Seite 52 servisné strediská. Nesprávne vykonaná oprava môže pre používateľa spôsobiť vážne nebezpečenstvo. 10. Prístroj umiestnite na chladný, stabilný povrch, mimo horúcich kuchynských zariadení, ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď..11. Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 12. Napájací kábel nemôže visieť mimo okraju stola alebo dotýkať sa horúcich plôch.
  • Seite 53 značka na napájacom kábli. Potiahnite sieťový kábel stlačením tlačidla navíjača káblov. Po ukončení práce vytiahnite zástrčku zo zásuvky, jednou rukou zatlačte zástrčku a druhou rukou stlačte tlačidlo cievky, inak sa zástrčka môže odraziť. ON / OFF Zapojte zástrčku do zásuvky. Pred prácou stlačte tlačidlo ON / OFF. Ovládanie prúdenia vzduchu Pri čistení...
  • Seite 54 нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на децата, освен...
  • Seite 55 часовникот, ротирајте додека не го слушнете звукот на „Ка“, проверете дали е заклучен со копче. Кога ќе завршите, свртете го спротивно од стрелките на цревото на 90 степени за да го извадите цревото. Поврзете ја рачката со телескопската цевка. Вметнете ја рачката во телескопската цевка. Наместете ја должината на телескопската...
  • Seite 56: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 57 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 58 użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 59 razie wtyczka może się odbić. ON / OFF Włóż wtyczkę do gniazdka. Naciśnij przycisk ON / OFF przed rozpoczęciem pracy. Kontrola przepływu powietrza Podczas czyszczenia rzeczy takich jak zasłony, które nie wymagają zbyt dużej siły ssania, użytkownik może przesunąć suwak na uchwycie węża, aby zmniejszyć zasysanie. Konserwacja 1.
  • Seite 60 Retro Radio Electric Oven Radio Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 1153 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 3024 CR 4001 CR 4050 CR 4482...