Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STEEL-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
243-009
DK
Friturekoger ..............................................................2
SE
Fritös ........................................................................5
NO
Frityrkoker ................................................................8
FI
Friteerauskeitin ......................................................11
UK
Deep fryer................................................................14
DE
Friteuse ..................................................................17
Frytkownica ............................................................21
PL
RU
фритюрница ..........................................................25
STEEL SERIES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Exido STEEL-Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    STEEL SERIES 243-009 Friturekoger ..............2 Fritös ................5 Frityrkoker ..............8 Friteerauskeitin ............11 Deep fryer..............14 Friteuse ..............17 Frytkownica ............21 фритюрница ............25...
  • Seite 2: Friturekoger

    For at De kan få mest glæde af Deres friturekoger, Hvis brug af forlængerledning er absolut beder vi Dem venligst gennemlæse denne nødvendig, skal man være forsigtig med brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi placeringen af forlængerledningen, så man anbefaler Dem yderligere at gemme ikke snubler over den.
  • Seite 3: Før Første Anvendelse

    FUNKTIONSOVERSIGT Frituregryden kan ikke fungere, med mindre kontrolboksen sidder rigtigt på yderkabinettet. BRUG AF FRITUREGRYDEN Det anbefales at der kun bruges flydende olie, der anbefales til friturestegning. Vær sikker på at apparatet er slukket. Hæld forsigtigt olien i frituregryden indtil det ønskede niveau er opnået.
  • Seite 4 temperaturknappen, indtil kontrolampen TEMPERATUR GUIDE tænder. Når lampen slukker, drejes Temperatur temperaturknappen igen, indtil lyset tænder. Panerede Fortsæt med denne procedure indtil al fiskefileter 170° 5-6 min. Palminen er smeltet. Når Palminen er Store rejer 170° 3-5 min. smeltet, kan temperaturknappen sættes på Kyllingebryst 175°...
  • Seite 5: Fritös

    Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen Se till att ON/OFF-knappen står på OFF innan du börjar använda din nya fritös. innan du sätter i stickproppen i väggen. Spara bruksanvisningen. Den kan komma till Stäng av fritösen genom att först ställa användning vid ett senare tillfälle. ON/OFF-knappen på...
  • Seite 6 APPARATENS OLIKA DELAR höljet. Apparaten fungerar bara när kontrollpanelen har satts tillbaka korrekt på det yttre höljet. SÅ HÄR ANVÄNDER DU FRITÖSEN Vi rekommenderar att du använder flytande olja som är avsedd för fritering. Kontrollera att apparaten är avstängd. Häll sakta i oljan i fritösen tills du når korrekt nivå...
  • Seite 7 fritösen och vrid på temperaturvredet tills TEMPERATURER lampan tänds. Temperatur Tillagningstid När lampan slocknar vrider du på vredet Panerad fiskfilé 170° 5-6 min. igen tills lampan tänds. Upprepa tills allt fett Scampi 170° 3-5 min. har smält. När fettet har smält kan du ställa Kycklingfilé...
  • Seite 8: Frityrkoker

    For å få best mulig nytte av frityrkokeren bør du Denne frityrkokeren skal kun brukes i private lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg husholdninger. kjent med apparatet før du begynner å bruke det. Slå apparatet av før du plugger støpselet i Ta vare på...
  • Seite 9 OVERSIKT OVER FUNKSJONER BRUK AV FRITYRKOKEREN Vi anbefaler at du bruker flytende olje som er anbefalt til frityrsteking. Kontroller at apparatet er slått av. Hell oljen forsiktig i frityrkokeren til det ønskede nivået er nådd (mellom min- og max-indikatorene). Vri temperaturvelgeren til ønsket temperatur. Slå...
  • Seite 10 skal temperaturvelgeren vris til ønsket TEMPERATURGUIDE tilberedningstemperatur. Temperatur Pass på at du aldri tilsetter for mye fett og at Panerte fiskefileter 170 °C 5–6 min. nivået alltid holdes seg mellom min- og max- Kongereker 170 °C 3–5 min. indikatorene. Denne typen fett stivner når Kyllingbryst 175 °C 3–4 min.
  • Seite 11: Tärkeät Turvatoimet

    Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu Älä käytä rasvakeitintä muuhun kuin uuteen rasvakeittimeesi ennen ensimmäistä kotitalouskäyttöön, johon se on tarkoitettu. käyttökertaa. Varmista, että virta on katkaistu ON/OFF- Säilytä käyttöohje tulevaisuuden tarvetta varten. virtakytkimestä, ennen kuin liität pistokkeen Jatkojohtoa käytettäessä on pistorasiaan.
  • Seite 12 OSALUETTELO ohjauspaneeli on kiinnitetty ulkosuojukseen oikein. RASVAKEITTIMEN KÄYTTÖ Suosittelemme, että käytät rasvakeittimessä nestemäistä öljyä. Varmista, että laitteen virta on katkaistu. Lisää keittimeen hitaasti öljyä, kunnes sitä on riittävästi (vähimmäis- ja enimmäismäärää osoittavien merkkien välissä). Kahva Aseta lämpötilan säätönuppi haluamasi Kori lämpötilan kohdalle.
  • Seite 13 kiinteä rasva 15–20 mm:n kuutioiksi. Kytke LÄMPÖTILOJEN KÄYTTÖ rasvakeittimeen virta ja kierrä Lämpötila Aika lämpötilanvalitsinta, kunnes valo syttyy. Leivitetty kalafilee 170° 5–6 min Valon sammuttua kierrä valitsinta Katkaravut 170° 3–5 min uudestaan, kunnes valo jälleen syttyy. Toista Broilerinrinta 175° 3–4 min tämä...
  • Seite 14: Important Safeguards

    Please read this instruction manual carefully and Allow basket to cool before removing it from familiarise yourself with your new deep fryer main unit. before using it for the first time. Do not use on carpet or vinyl table cloth. Please retain this manual for future reference.
  • Seite 15 LIST OF COMPONENTS USING YOUR DEEP FRYER We advise that you use liquid oil, which is recommended for deep fat frying. Ensure the appliance is switched off. Slowly add the oil to the fryer untill the required level is reached (between the minimum and the maximum indications) Set the temperature control knob to the temperature you require.
  • Seite 16 After the light goes off, rotate the dial again TEMPERATURE GUIDE until it comes on. Repeat this until all the oil Temperature Time is melted. After all the oil is melted, the Breaded fillet temperature dial can be set to the desired of fish 170°...
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Um möglichst viel Freude an Ihrer Friteuse zu Dieses Gerät ist nur von Erwachsenen zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser bedienen. Kinder nicht mit dem Gerät Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das spielen lassen. Gerät in Betrieb nehmen. Berührung mit heißem Öl vermeiden. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Sofern eine Verlängerungsschnur unbedingt Bedienungsanleitung aufzuheben.
  • Seite 18 BESCHREIBUNG MONTAGE DER FRITEUSE Außengehäuse auf einer wärmebeständigen, trockenen und ebenen Oberfläche anbringen. Fritierbehälter so einsetzen, dass er auf der Kante des Außengehäuses ruht. Steuerbox aufsetzen. Die Box vorsichtig in die beiden Rillen hinten am Außengehäuse einschieben. Griff Die Friteuse kann nicht betrieben werden, Korb wenn die Steuerbox nicht richtig am Heizelement...
  • Seite 19: Friteuse

    In diesem Fall Gerät ausschalten und Sämtliche Teile gründlich abtrocknen. Stecker abziehen. Gerät abkühlen lassen Das Öl regelmäßig auswechseln. und das Kabel ganz aus dem Stauraum Regelmäßiges Reinigen erhöht die herausnehmen. Lebensdauer der Friteuse. Im Kabelstauraum befindet sich eine rote Zum Zusammenbauen der Friteuse, siehe RESET-Taste.
  • Seite 20 bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind. Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. Importeur: Adexi A/S Adexi AB Irrtümer und Fehler vorbehalten...
  • Seite 21: Frytkownica

    Przed pierwszym uzyciem nalezy zapoznac sie z uszkodzonego w jakikolwiek sposób, a niniejsza instrukcja obslugi oraz zakupiona takze w przypadku uszkodzenia przewodu frytkownica. sieciowego lub wtyczki. Urzadzenie nie Zaleca sie zachowanie instrukcji na wypadek, zawiera elementów przeznaczonych do gdyby zaistniala potrzeba skorzystania z niej w samodzielnej naprawy przez uzytkownika.
  • Seite 22 Przed odlaczeniem kabla sieciowego nalezy DEMONTAZ FRYTKOWNICY ustawic regulator temperatury w najnizszej Wyjmij z urzadzenia jednostke sterujaca. W pozycji. tym celu delikatnie wysun jednostke Podczas korzystania z urzadzenia nalezy sterujaca do góry. zapewnic wlasciwa wentylacje. Chwyc miske oburacz i wysun ja lekko do Podczas pracy frytkownica moze nagrzewac góry.
  • Seite 23 Postepuj zgodnie z zaleceniami w punkcie Aby uzyskac chrupkie potrawy, zaleca sie „Demontaz frytkownicy". korzystanie z frytkownicy bez pokrywy. Nalezy zachowac ostroznosc ze wzgledu na Nie uzywaj silnych detergentów ani pryskajacy goracy olej. sciereczek lub plynów scierajacych, poniewaz moga one spowodowac Zawsze wylaczaj urzadzenie i odlaczaj je od uszkodzenie frytkownicy.
  • Seite 24 GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWA˚NIONA: jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane; jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie konserwowane lub u˝ytkowane, bàdê zosta∏o w inny sposób uszkodzone; jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby nieupowa˝nione; jeÊli uszkodzenia by∏y spowodowane awarià sieci zasilajàcej. Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i stylistyki firma zastrzega sobie prawo do...
  • Seite 25: Фритюрница

    Перед началом использования внимательно приборе нет деталей, обслуживание прочтите данную инструкцию в целях которых может выполняться ознакомления с новой фритюрницей. пользователем. Сохраните эту руководство для Не пользуйтесь прибором вне использования в будущем. помещения. Можно использовать удлинительный шнур, Не допускайте свисания электрического соблюдая...
  • Seite 26 Перед отсоединением шнура питания от Пульт управления нельзя погружать ни в розетки установите переключатель какую жидкость. температуры на самое низкое значение. РАЗБОРКА ФРИТЮРНИЦЫ При использовании прибора следует обеспечить надлежащую вентиляцию. Извлеките из прибора пульт управления. Для этого осторожно потяните пульт При...
  • Seite 27 температуры, прежде чем добавлять минимально допустимыми пределами. пищу. После остывания прибора такой жир снова затвердеет. Осторожно поместите пищу для жарки на решетку. С помощью прикрепленной к ЧИСТКА корзине рукоятки плавно опустите решетку в масло. Отключите прибор от сети. Для получения хрустящей корочки Перед...
  • Seite 28 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРНЫЕ Импортёр РЕЖИМЫ ADEKСИ А/Б Температура Время ADEKСИ А/С Запеченное в хлебе рыбное филе 170° 5-6 мин. Производитель и импортёр не несут Креветки с ответственности за возможные опечатки в чесночным соусом 170° 3-5 мин. тексте. Куриная грудка 175° 3-4 мин. Запеченные...

Diese Anleitung auch für:

243-009

Inhaltsverzeichnis