Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Heavy Industries SRF25ZIX-S Anwenderhandbuch

Mitsubishi Heavy Industries SRF25ZIX-S Anwenderhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRF25ZIX-S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
USER'S MANUAL
SRF25ZIX-S
SRF35ZIX-S
SRF50ZIX-S
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.
Questo condizionatore d'aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
AIR-CONDITIONER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L'USO
CONDIZIONATORE D'ARIA
ACONDICIONADOR DE AIRE
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
ENGLISH
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
DEUTSCH
KLIMAGERA ¨ T
ITALIANO
ESPAN ˜ OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
РУССКИЙ
TÜRKÇE
RFB012A001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Heavy Industries SRF25ZIX-S

  • Seite 1 DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO CONDIZIONATORE D’ARIA ESPAN ˜ OL MANUAL DEL PROPIETARIO ACONDICIONADOR DE AIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS SRF25ZIX-S SRF35ZIX-S AIRCONDITIONING SRF50ZIX-S MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS APARELHO DE AR CONDICIONADO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing a MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Air-Conditioner. To get the best long-lasting performance, please read and follow this User’s Manual carefully before using your air-conditioner. After reading, please store the Manual in a safe place and refer to it for operational questions or in the event of any irregularities.
  • Seite 3: Safety Precautions

    Safety precautions • Before starting to use the system, please read these “Safety precautions” carefully to ensure proper operation of the system. • The safety precautions are classified as “ DANGER” and “ CAUTION”. Precautions as shown in the column “ DANGER”...
  • Seite 4 Safety precautions CAUTION The system should only be used for its original purpose Do not place anything containing wa- Do not install the system where the and not for anything else like, for instance, preservation of ter, like vases, on top of the unit. airflow direction is aimed directly at food, plants or animals, precision devices or works of art.
  • Seite 5: Name Of Each Part And Its Function

    Name of each part and its function INDOOR UNIT Upper air outlet Air blows out of here. Up/down airflow direction adjustment flap Page 10 Left/right airflow adjustment louver Page 10 Unit operation switch Air lnlet panel Draws the indoor air. Refrigerant piping connection and electric wire Drain hose Drains water from the indoor unit.
  • Seite 6: Accessories

    Name of each part and its function Unit display section Unit ON/OFF button RUN (HOT KEEP) light (green) • Illuminates during operation. This button can be used for turning on/off the unit when remote control is not available. Page 6 •...
  • Seite 7: Remote Control Handling

    Remote control handling The following cases signify exhausted batteries. Replace old batteries with new ones. Replacing the batteries Receiving beep is not emitted when a signal is transmitted. • • Display fades away. NOTE Pull out the cover and take out old batteries.
  • Seite 8: Operation And Display Section For Remote Control

    Operation and display section for remote control Operation section FAN SPEED button OPERATION MODE select button Each time the button is pressed, the ■ Each time the button pressed, the ■ display is switched over in turn. display is switched over in turn. Page 8 Page 8 , 9 HI POWER/ECONO button...
  • Seite 9: Auto Mode Operation

    AUTO mode operation ■ Automatically selects the operation mode (COOL, HEAT, DRY) depending on the room temperature when switched on. When the unit is not in AUTO mode: Press MODE button. Move the [ mark] to the (Auto) position. Point the remote control toward the air-conditioner, and Press the ON/OFF button.
  • Seite 10: Cool/Heat/Dry/Fan Mode Operation

    COOL/HEAT/DRY/FAN mode operation Point the remote control toward the air-conditioner, and Press the MODE select button. Move the [ mark] to the required operation position. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Press the ON/OFF button. Press the TEMP button. Press button for the preferred temperature. Standard Press the FAN SPEED button Airflow direction adjustment procedure.
  • Seite 11: Airflow Direction Adjustment

    Airflow direction adjustment Adjusting airflow direction ■ Up/down direction can be adjusted with the AIRFLOW button on the remote control. Every time you press this button the mode changes as follows: Change on AIRFLOW (UP/DOWN) mode. (Flap stopped) (Swing) NOTE FOR HEATING OPERATION •...
  • Seite 12: Sleep Timer Operation

    SLEEP TIMER operation ■ The unit stops automatically after the set time lapses. The set temperature is automatically adjusted according to the elapsed time in order to avoid too much cooling or heating. Press the SLEEP button. ■ If it is pressed while the unit is off SLEEP TIMER operation starts with the previous operation settings, and the air condi- tioning is turned off after the set time elapses.
  • Seite 13: Off-Timer Operation

    OFF-TIMER operation ■ The unit stops automatically when the set time comes. With the air conditioner turned off, start the operation from Step 1. With the air conditioner running, start from Step 2. Example: You prefer it to stop 22:30. Press the ON/OFF button.
  • Seite 14: On-Timer Operation

    ON-TIMER operation ■ Operation starts 5 to 60 minutes before the set time so that the room temperature reaches the optimum temperature at the set time. ON-TIMER operation can be set regardless of whether the air-conditioner is running or not. Example: In the case the preferred room temperature is required at 8:00.
  • Seite 15: Sleep Timer + On-Timer Operation

    SLEEP TIMER + ON-TIMER operation ■ Combined timer operation of SLEEP TIMER and ON TIMER. Example: When it is required to stop after 3 hours and then start operation at 8:00, near the set temperature. ■ SLEEP TIMER setting Set by the procedures on page 11. Set to ■...
  • Seite 16: High Power/Economy Operation

    HIGH POWER/ECONOMY operation If the air-conditioner is not operating, point the remote control toward the air conditioner, and Press the ON/OFF button. Press the HI POWER/ECONO button. • When the operating mode is AUTO, COOL or HEAT Every time the HI POWER/ECONO button is pressed, the display is switched in the order of: No display (HIGH POWER)
  • Seite 17: Self Clean Operation

    SELF CLEAN operation ■ CLEAN operation should be run after AUTO, COOL and DRY operation to remove the moisture from inside the indoor unit and control the growth of mold and bacteria. In order to active CLEAN operation, press the CLEAN switch with the tip of a ballpoint pen.
  • Seite 18: Airoutlet Selection

    Airoutlet selection ■ AIR SELECTION button can switch between the combination of upper and lower air outlets and upper air outlet. Not operable while the air conditioner is OFF. Press the ON/OFF button on the remote control. Press the AIR SELECTION button on the unit display section. Each time the AIR SELECTION button is pressed.
  • Seite 19: Maintenance

    Maintenance How to open, close the air inlet panel Removal, installation of air inlet panel Removal Open When removing the air inlet panel for internal cleaning or others, Place fingers at the recesses on both sides of the panel and pull down the panel forward so that it will be open by about 15 degrees.
  • Seite 20 Cooling/heating is affected by an air filter clogged up with dust etc., and the operation noise becomes louder. It may also NOTE use extra electricity. Please clean the air filter at appropriate intervals. At the end of the season At the beginning of the season Perform the fan operation for a half day.
  • Seite 21: Proper Installation

    Proper installation Suitable installation position • Do not put any obstruction in front of the indoor unit, preventing proper ventilation and functioning. • Do not install the unit in any of the following places: • Where there is a danger of leaking flammable gases. •...
  • Seite 22: Notice

    Notice Restart is blocked for 3 minutes after you have stopped the operation The unit does not restart immediately after you have stopped it. to protect the unit. (RUN light is on) Please wait for operating? three minutes. The three-minute protection timer in the microcomputer automatically starts it up again.
  • Seite 23: Contact Your Dealer

    Contact your dealer ■ Turn off the power switch immediately and inform your dealer in any of the following situations: The fuse or switch blows continu- The cable becomes extremely hot. ously. The covering of the cable is cracked. CAUTION Fuse often blows.
  • Seite 24: Self Diagnosis Function

    Self diagnosis function ■ We are constantly trying to do better service to our customers by installing such judges that show abnormality of each function as follows: RUN light Description of trouble Cause Heat exchanger sensor 1 error • Broken heat exchanger sensor 1 wire, poor connector connection 1 time flash Room temperature sensor error •...
  • Seite 25 – 24 –...
  • Seite 26 Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Pour obtenir des performances optimales et durables, veuillez lire attentivement et respecter les instructions du présent manuel d’utilisateur avant d'utiliser votre climatiseur. Reportez-vous au manuel si vous avez des questions ou en cas de dysfonctionnement.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Avant de mettre en route le système, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » pour le bon fonctionnement de l’appareil. • Les consignes de sécurité ci-après sont classées en « DANGER » et « PRUDENCE ».
  • Seite 28 Consignes de sécurité PRUDENCE Ne mettez pas de vase ou autre objet Installez le système de sorte que le flux Il ne faut jamais utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues, par exemple pour la contenant de l’eau sur le dispositif. d’air ne soit pas directement orienté...
  • Seite 29: Description Des Éléments Et Leurs Fonctions

    Description des éléments et leurs fonctions DISPOSITIF INTÉRIEUR Sortie d’air supérieure L’air est soufflé par ici. Volet de réglage de la direction haut/bas du flux d’air Page 34 Louvre de réglage gauche/droit du flux d’air Page 34 Interrupteur de commande du dispositif Panneau d’arrivée d’air Réceptionne l’air intérieur.
  • Seite 30: Panneau De Contrôle

    Description des éléments et leurs fonctions Panneau de contrôle Interrupteur ON/OFF de l’unité Voyant RUN (HOT KEEP) (vert) Ce bouton vous permet d’allumer/arrêter l’appareil lorsque vous ne • Il s’allume en fonctionnement. pouvez pas le faire à l’aide de la télécommande. Page 30 •...
  • Seite 31: Mode D'emploi De La Télécommande

    Mode d’emploi de la télécommande Remplacement des piles Dans les cas suivants vos piles sont usagées. Remplacez les piles usées par des piles neuves. • Aucun « bip » n’est émis lorsque le signal est transmis par la télécommande au dispositif intérieur. •...
  • Seite 32: Fonctionnement Et Affichage De La Télécommande

    Fonctionnement et affichage de la télécommande Boutons Bouton de sélection OPERATION MODE Bouton FAN SPEED Chaque fois que vous appuyez sur ce Chaque fois que vous appuyez sur ce ■ bouton, l’affichage change. ■ bouton, l’affichage change. Page 32, 33 Page 32 Bouton ON/OFF (lumineux) Bouton HI POWER/ECONO...
  • Seite 33: Mode De Fonctionnement Auto

    Mode de fonctionnement AUTO ■ Sélectionne automatiquement le type de fonction (COOL,HEAT, DRY) , en fonction de la température ambiante au départ. Quand le dispositif n’est pas branché sur AUTO: Appuyez sur la touche MODE. Déplacez le repère sur la position (Auto).
  • Seite 34: Mode De Fonctionnement Cool/Heat/Dry/Fan

    Mode de fonctionnement COOL/HEAT/DRY/FAN Dirigez la télécommande en direction du climatiseur, et Appuyez sur la touche de sélection MODE. Déplacez le [témoin ] sur la position de fonctionnement souhaitée. (Réfrigération), (Chauffage), (Sec), (Ventilation) Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche TEMP. Appuyez sur le bouton pour régler l’appareil à...
  • Seite 35: Réglage De L'orientation Du Flux D'air

    Réglage de l’orientation du flux d’air Ajuster la direction du souffle ■ La direction haut/bas peut être ajustée avec le bouton AIR FLOW de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode change comme suit : Mode AIRFLOW (UP/DOWN).
  • Seite 36: Fonction Sleep Timer

    Fonction SLEEP TIMER ■ L’appareil s’arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint le temps préréglé. La température se règle automatiquement par rapport au temps passé afin d’éviter que la pièce ne soit trop froide/chaude. Appuyez sur le bouton SLEEP. ■...
  • Seite 37: Fonction Off-Timer

    Fonction OFF-TIMER ■ L’appareil s’arrête automatiquement une fois que la minuterie a atteint l’heure préréglée. Le climatiseur étant arrêté, démarrez l’opération à l’étape 1. Si le climatiseur est en marche, commencez à l’étape 2. Exemple : Vous souhaitez qu’il s’arrête à 22:30. Appuyez sur le bouton ON/OFF.
  • Seite 38: Fonction On-Timer

    Fonction ON-TIMER ■ La mise en marche de l’appareil débute 5 à 60 minutes avant l’heure préréglée afin que la température de la pièce atteigne la température optimale à cette heure préréglée. Le fonctionnement ON-TIMER peut être réglé que le climatiseur soit ou non en fonctionnement. Exemple : Si vous souhaitez que la pièce soit à...
  • Seite 39: Fonctions Sleep Timer + On-Timer

    Fonctions SLEEP TIMER + ON-TIMER ■ Fonctions combinées SLEEP TIMER et ON TIMER. Exemple : Si vous souhaitez que l’appareil s’arrête au bout de 3 heures et qu’il se remette en marche et atteigne à peu près la même température à 8:00. ■...
  • Seite 40: Fonction High Power/Economy

    Fonction HIGH POWER/ECONOMY Si le climatiseur n’est pas en fonctionnement, dirigez la télécommande en direction du climatiseur, puis Appuyez sur le bouton ON/OFF. Appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO. • Quand vous êtes en mode AUTO, COOL ou HEAT Chaque fois que vous appuyez sur le bouton HI POWER/ECONO, l’affichage change comme suit : Aucun affichage (HIGH POWER)
  • Seite 41: Fonction Self Clean

    Fonction SELF CLEAN ■ On doit effectuer une opération de CLEAN après un AUTO, COOL et DRY pour déshumidifier l’appareil intérieur et limiter la croissance des moisissures et des bactéries. Pour activer le mode CLEAN, appuyez sur la touche CLEAN à l’aide de la pointe d’un stylo à...
  • Seite 42: Sélection De La Sortie D'air

    Sélection de la sortie d’air ■ Le bouton AIR SELECTION permet de commuter entre la combinaison des sorties d’air supérieures et inférieures ou la sortie d’air supérieure. Il est inopérant lorsque le climatiseur est éteint. Appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande. Appuyez sur le bouton AIR SELECTION sur la section affichage de l’appareil.
  • Seite 43: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Comment ouvrir et fermer le panneau d’arrivée d’air ? Démontage, installation du panneau d’arrivée d’air Démontage Pour l’ouvrir Pour démonter le panneau d’arrivée d’air afin d’en nettoyer l’intérieur ou Placez vos doigts sur les creux de chaque côté du panneau et tirez le panneau d’effectuer d’autres opérations, retirez le cordon et tirez-le vers l’avant.
  • Seite 44 Quand le filtre à air est encrassé de poussières, etc., la capacité COOL/HEAT diminue, le bruit de fonctionnement aug- NOTA mente, tandis qu’on gaspille davantage d’électricité. Nettoyez donc régulièrement le filtre à air. A la fin de la saison Au début de la saison Lancez une ventilation durant une demi-journée.
  • Seite 45: Procédure D'installation

    Procédure d’installation L’installation convenable • Ne placez aucun obstacle devant le dispositif intérieur risquant d’obstruer la ventilation et de gêner le fonctionnement. • N’installez pas l’appareil dans des emplacements présentant : • Un risque de fuites de gaz inflammables. • Des éclaboussures d’huile. •...
  • Seite 46: À Savoir

    À savoir Pour protéger l’appareil, il est impossible de le redémarrer pendant les L’appareil ne redémarre pas immédiatement après qu’il a 3 minutes qui suivent son arrêt. été éteint. (voyant RUN s’allume) Veuillez ça ne attendre pendant 3 marche pas minutes.
  • Seite 47: Contactez Votre Revendeur

    Contactez votre revendeur ■ Débranchez l’appareil immédiatement et appelez votre distributeur dans les cas suivants: Le fusible ou le disjoncteur sautent Le fil électrique est extrêmement chaud. souvent. L’enveloppe du fil électrique est détériorée. PRUDENCE Le fusible saute souvent. Si le cordon d’alimentation est endommagé, demandez à votre concessionnaire ou à un ingénieur qualifié...
  • Seite 48: Fonction Auto-Diagnostic

    Fonction auto-diagnostic ■ Nous essayons sans cesse d’améliorer nos services de sorte que les anomalies se détectent facilement: Voyant RUN Description du problème Cause • Fil cassé pour le capteur de l’échangeur de chaleur 1, faux contact Erreur pour le capteur de l’échangeur Clignote 1 fois de chaleur 1 au niveau de la connexion...
  • Seite 49 – 48 –...
  • Seite 50 Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in den MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Klimagerät. Damit Sie lange Freude daran haben und das Gerät für eine lange Zeit zuverlässig arbeitet, sollten Sie das Anwenderbuch sorgfältig lesen, bevor Sie das Klimagerät verwenden. Anschließend gut aufbewahren. Ziehen Sie das Handbuch bei allen Betriebsfragen oder eventuellen Unregelmäßigkeiten zu Rate.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Vor Benutzung des Systems, diese Vorschriften sorgfältig durchlesen, damit alles einwandfrei funktioniert. • Die Sicherheitsvorschriften sind gekennzeichnet mit „ GEFAHR” und „ ACHTUNG”. Sicherheitshinweise wie sie in der Spalte „ GEFAHR” aufgeführt sind, zeigen an, dass eine unsachgemäße Handhabung gravierende Folgen wie Tod, schwere Verletzungen, etc., nach sich ziehen kann.
  • Seite 52: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften ACHTUNG Das System ist ausschließlich für seine eigentlichen Zwecke zu verwenden Stellen Sie kein Gefäß mit Wasser, Installieren Sie das System nicht an und nicht anderweitig, beispielsweise zum Schutz von Lebensmittel, Pflan- beispielsweise Vasen, auf das Gerät. Stellen, bei denen der Luftstrom direkt zen oder Tieren, Präzisionsgeräten oder Kunstwerken.
  • Seite 53: Namen Der Teile Und Ihre Funktionen

    Namen der Teile und ihre Funktionen INNENGERÄT Oberer Luftabzug Hier wird Luft herausgeblasen. Luftklappe für Einstellung der Ausblasrichtung Auf/Ab Seite 58 Luftklappe für Einstellung der Ausblasrichtung Links/Rechts Seite 58 Betriebsschalter Lufteinlassabdeckung Saugt die Raumluft an. Kühlmittelrohrverbindung und Stromkabel Ablassschlauch Für das Ablassen von Wasser aus der Inneneinheit. Luftklappe für Einstellung der Ausblasrichtung Auf/Ab Luftklappe für Einstellung der Ausblasrichtung Links/Rechts Seite 58...
  • Seite 54: Namen Der Einzelnen Teile Und Ihre Funktion

    Namen der einzelnen Teile und ihre Funktion Anzeigenteil ON/OFF-Taste am Gerät RUN (HOT KEEP)-Licht (grün) Mit diesem Schalter kann das Gerät ein- oder ausgeschaltet • Leuchtet während des Betriebs. werden, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. • Blinkt, wenn der Luftstrom aufgrund des Seite 54 Betriebs von ‘HOT KEEP”...
  • Seite 55: Verwenden Der Fernbedienung

    Verwenden der Fernbedienung Batterien auswechseln In folgenden Fällen erkennen Sie leere Batterien. Die leeren Batterien sind auszutauschen. • Kein Empfangston nach der Signalübermittlung. • Verschwommene Anzeige. ANMERKUNG Entfernen Sie die Abdeckung • Niemals alte und neue Batterien zusammen verwenden. und entnehmen Sie die alten •...
  • Seite 56: Bedienungs- Und Anzeigenteil Für Die Fernbedienung

    Bedienungs- und Anzeigenteil für die Fernbedienung Bedienungsteil FAN SPEEDE (Gebläsestufentaste)-Taste MODE (Betriebsarttaste)-Taste Jedes Mal , wenn die Taste gedrückt wird, wird Jedes Mal , wenn die Taste gedrückt wird, wird die Anzeige in Reihenfolge weitergeschaltet. die Anzeige in Reihenfolge weitergeschaltet. Seite 56 Seite 56,57 ON/OFF (Leucht)-Taste...
  • Seite 57: Automatischer Betrieb (Auto)

    Automatischer Betrieb (AUTO) ■ Automatische Wahl der Betriebsart (COOL, HEAT, DRY) , je nach Raumtemperatur bei Einschaltung. Wenn das Gerät nicht in AUTO Betrieb ist: Drücken Sie das MODE-Taste. Das Symbol (Auto) versetzen. Richten Sie die Fernbedienung in Richtung Klimagerät und Drücken Sie das ON/OFF-Taste.
  • Seite 58: Cool/Heat/Dry/Fan-Betrieb

    COOL/HEAT/DRY/FAN-Betrieb Richten Sie die Fernbedienung in Richtung Klimagerät und Drücken Sie das MODE SELECT-Taste. Bewegen Sie [ mark] auf die erforderliche Betriebsposition. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Drücken Sie das ON/OFF-Taste. Drücken Sie das TEMP-Taste. Drücken Sie die oder Taste für die bevorzugte Temperatur. Standard Drücken Sie das FAN SPEED-Taste.
  • Seite 59: Einstellung Der Luftströmungsrichtung

    Einstellung der Luftströmungsrichtung Einstellen der Luftströmungsrichtung ■ Die Luftklappenrichtung Auf/Ab kann über die Taste AIRFLOW auf der Fernbedienung eingestellt werden. Beim Drücken dieser Taste ändert sich der Modus wie folgt: Wechseln zu AIRFLOW (AUF/AB) Modus. (Klappe gestoppt) (Schwingen) HINWEISE FÜR DEN HEIZBETRIEB •...
  • Seite 60: Sleep Timer-Betrieb

    SLEEP TIMER-Betrieb ■ Das Gerät stoppt automatisch am Ende des eingestellten Zeitraums. Die Raumtemperatur wird entsprechend der vergangenen Zeit kontrolliert, damit der Raum nicht zu heiß oder kalt wird. Drücken Sie die-Taste SLEEP. ■ Drücken bei ausgeschaltetem Gerät, Der SLEEP TIMER startet mit den vorherigen Betriebseinstellungen und das Klimagerät wird ausgeschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Seite 61: Off Timer-Betrieb

    OFF TIMER-Betrieb ■ Das Gerät stoppt automatisch wenn die eingestellte Zeit erreicht ist. Starten Sie den Vorgang bei ausgeschalteter Klimaanlage ab Schritt 1. Bei laufender Klimaanlage starten Sie ab Schritt 2. Beispiel: Das Gerät soll um 22:30 Uhr den Betrieb einstellen. Drücken Sie das ON/OFF-Taste.
  • Seite 62: On Timer-Betrieb

    ON TIMER-Betrieb ■ Der Betrieb startet 5 bis 60 Minuten vor der Zeit, die eingestellt ist, damit die Raumtemperatur zur eingestellten Zeit den optimalen Wert erreicht. ON-TIMER-Betrieb kann unabhängig davon eingestellt werden, ob die Klimaanlage läuft oder nicht. Beispiel: In diesem Fall möchten Sie die gewünschte Raumtemperatur um 8:00 Uhr. Drücken Sie das ON TIMER-Taste.
  • Seite 63: Sleep Timer & On-Timer-Betrieb

    SLEEP TIMER & ON-TIMER-Betrieb ■ Kombinierter Timerbetrieb von SLEEP TIMER und ON TIMER. Beispiel: In diesem Fall soll nach 3 Stunden angehalten und dann wieder gestartet werden, wenn die Temperatur um 8:00 Uhr erreicht werden soll. ■ Einstllung für den SLEEP-TIMER-Betrieb Einstellung gemäß...
  • Seite 64: High Power/Economy-Betrieb

    HIGH POWER/ECONOMY-Betrieb Falls die Klimaanlage nicht funktioniert, richten Sie die Fernbedienung auf die Klimaanlage und Drücken Sie das ON/OFF-Taste. Drücken Sie das HI POWER/ECONO-Taste. • Wenn die Betriebsart AUTO, COOL oder HEAT ist Jedes Mal, wenn der HI POWER/ECONO-Schalter gedrückt wird, wird die Anzeige in folgender Reihenfolge weitergeschaltet: Keine Anzeige (HIGH POWER)
  • Seite 65: Self Clean-Betrieb

    SELF CLEAN-Betrieb ■ Der CLEAN-Betrieb sollte nach dem AUTO-, COOL- und DRY-Betrieb ausgeführt werden, um die Feuchtigkeit aus dem Inneren des Innengeräts zu entfernen und das Wachstum von Schimmel und Bakterien zu kontrollieren. Um den CLEAN-Betrieb zu aktivieren, drücken Sie das CLEAN-Schalter mithilfe einer Kugelschreiberspitze.
  • Seite 66: Auswahl Des Luftabzugs

    Auswahl des Luftabzugs ■ Verwenden Sie die Taste AIR SELECTION für die Kombination aus oberem und unteren Luftabzug und des oberen Luftabzugs. Funktioniert nicht bei ausgeschalteter Klimaanlage. Drücken Sie die Taste ON/OFF auf der Fernbedienung. Drücken Sie im Bereich der Displayeinheit die Taste AIR SELECTION.
  • Seite 67: Wartung

    Wartung Bringen Sie die Abdeckung in Abnehmen und Einsetzen der umgekehrter Reihenfolge wieder an Lufteinlassklappe Öffnen Herausnehmen Platzieren Sie Ihre Finger an den Vertiefungen auf beiden Seiten der Beim Entfernen der Lufteinlasseinheit zur inneren Reinigung oder aus anderen Abdeckung und drücken Sie diese vorwärts nach unten, damit diese um etwa Gründen öffnen Sie die Einheit, entfernen die Halteschnur und drücken sie nach 15 Grad geöffnet ist.
  • Seite 68: Bei Ende Der Saison

    Bei Betrieb mit einem stark verschmutzten Luftfilter verstärkt sich das Betriebsgeräusch und wird mehr Strom verbraucht. ANMERKUNG Luftfilter daher regelmäßig reinigen. Bei Ende der Saison Bei Saisonbeginn Führen Sie den Lüfterbetrieb einen halben Tag lang Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse den Luftfluss durch.
  • Seite 69: Richtige Installation

    Richtige Installation Angemessene Installation • Entfernen Sie alle Hindernisse vor der Inneneinheit, die eine einwandfreie Ventilation und Funktionalität beeinflussen könnten. • Installieren Sie das Gerät nicht an folgenden Plätzen: • Wo die Gefahr von austretendem und brennbarem Gas vorhanden ist. •...
  • Seite 70: Hinweis

    Hinweis Ein Neustart ist nach dem Anhalten des Betriebs für drei Minuten Das Gerät kann nach dem Anhalten nicht sofort wieder gesperrt, um das Gerät zu schützen. gestartet werden. (RUN Licht ist an) Kein Bitte 3 Minuten Betrieb? warten Nach dem dreiminütigen Schutz startet der Mikrocomputer wieder automatisch.
  • Seite 71: Wenden Sie Sich An Ihren Fachhändler

    Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler ■ In folgenden Situationen sofort den Strom abschalten und den Lieferanten benachrichtigen: Ständige Betätigung des Schalters Das Kabel wird heiß. oder der Sicherung. Die Kabelisolierung ist gebrochen. ACHTUNG Sicherung brennt wiederholt durch. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, lassen Sie zur Vermeidung von Unfällen die Instal- lation des neuen Kabels von einem Fachhändler oder Fachtechniker vornehmen.
  • Seite 72: Selbstdiagnosefunktion

    Selbstdiagnosefunktion ■ Wir sind ständig bemüht, unseren Kundendienst durch Einbau von Prüfmöglichkeiten zu verbessern, die die jeweilige Fehlerquelle aufzeigen: RUN-Licht Störung Ursache • Wärmetauschersensor 1 Kabel unterbrochen, schlechte Wärmetauschersensor 1 Fehler Anschlussverbindung Blinkt 1 mal Defekt des Zimmertemperatursensors • Draht des Zimmertemperatursensors gebrochen, mangelhafter Blinkt 2 mal Steckerkontakt Wärmetauschersensor 3 Fehler...
  • Seite 73 – 72 –...
  • Seite 74 Fijn dat uw keuze is gevallen op de MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. airconditioner. Om jarenlang plezier te kunnen beleven aan dit apparaat, lees aandachtig deze gebruikershandleiding voordat u gebruik maakt van deze airconditioner. Berg deze handleiding vervolgens op een veilige plek op en raadpleeg hem bij vragen met betrek- king tot bediening en problemen.
  • Seite 75: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Lees voor gebruik zorgvuldig de “Veiligheidsvoorschriften”, zodat u op de juiste manier met de apparatuur kunt omgaan. • De veiligheidsvoorschriften worden aangegeven met “ GEVAAR” en “ OPGELET”. Veiligheidsvoorschriften zoals weergegeven in de kolom “ GEVAAR” geven aan dat foutieve hantering kan leiden tot de dood, ernstige verwonding, enz… Zelfs veiligheidsvoorschriften zoals getoond in de kolom “...
  • Seite 76 Veiligheidsvoorschriften OPGELET Gebruik het systeem alleen waar voor het bedoeld is en niet voor andere Plaats geen voorwerpen met water, Installeer het systeem niet op een plaats toepassingen, zoals voor opslag van voedsel, precisieapparatuur of zoals een vaas, op het apparaat. waar de luchtstroom direct gericht is op kunstvoorwerpen of voor het houden van planten of dieren.
  • Seite 77: Naam En Functie Van De Onderdelen

    Naam en functie van de onderdelen BINNENAPPARAAT Bovenste luchtuitlaat Hier blaast de lucht uit. Instelflap voor richting luchtstroom omhoog/omlaag Pagina 130 Instellamellen voor aanpassing luchtstroom links/rechts Pagina 130 Schakelaar eenheid Luchttoevoerpaneel Aanzuiging van de binnenlucht. Aansluiting van koelvloeistofleidingen en elektrische bedrading Afvoerslang Voert water af van het binnenapparaat.
  • Seite 78 Naam en functie van de onderdelen Display van het apparaat Knop ON/OFF op het apparaat RUN (HOT KEEP) lampje (groen) Met deze knop kunt u het apparaat in of uitschakelen wanneer de • Verlicht tijdens de werking afstandsbediening niet beschikbaar is. Pagina 126 •...
  • Seite 79: Omgaan Met De Afstandsbediening

    Omgaan met de afstandsbediening Batterijen vervangen De volgende gevallen duiden op lege batterijen. Vervang oude batterijen door nieuwe. • U hoort geen piep na het versturen van een signaal. • De weergave van de display is slecht zichtbaar. OPMERKING Verwijder het afdekplaatje en •...
  • Seite 80: Bedienings- En Indicatiegedeelte Van De Afstandsbediening

    Bedienings- en indicatiegedeelte van de afstandsbediening Bedieningsgedeelte Knop FAN SPEED Selectieknop OPERATION MODE Elke keer er op een knop wordt gedrukt, Elke keer er op een knop wordt gedrukt, wordt de display ingeschakeld. wordt de display ingeschakeld. Pagina 128 Pagina 128,129 Knop ON/OFF (verlicht) Knop HI POWER/ECONO Met deze knop schakelt u tussen de standen...
  • Seite 81: Gebruik Van De Werkingsmodus Auto

    Gebruik van de werkingsmodus AUTO ■ De werkingsmodus AUTO selecteert automatisch de werkingsmodus (COOL, HEAT, DRY), afhankelijk van de kamertemperatuur op het moment dat deze wordt ingeschakeld. Wanneer het apparaat niet in de werkmodus AUTO is: Druk op de knop MODE. Verplaats het [ merkteken] naar de positie (Auto).
  • Seite 82: Gebruik Werkingsmodus Cool/Heat/Dry/Fan

    Gebruik werkingsmodus COOL/HEAT/DRY/FAN Richt de afstandsbediening naar de airconditioner, en Druk op de selectieknop MODE. Verplaats het [ merkteken] naar de gewenste werkingsmodus. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Druk op de knop ON/OFF. Druk op de knop TEMP. Druk op de knop voor de gewenste temperatuur.
  • Seite 83: Procedure Voor Bijstellen Luchtstroom

    Procedure voor bijstellen luchtstroom De richting van de luchtstroom aanpassen ■ U kunt de richting omhoog/omlaag aanpassen met de knop AIRFLOW op de afstandsbediening. Elke keer als u op deze knop drukt wijzigt de modus als volgt: Bijstellen modus AIRFLOW (OMHOOG/OMLAAG). (Schommelen) (Flap is gestopt) OPMERKING VOOR HET VERWARMEN...
  • Seite 84: Gebruik Werkingsmodus Sleep Timer

    Gebruik werkingsmodus SLEEP TIMER ■ Het apparaat stopt automatisch aan het einde van de ingestelde tijdsduur. De ingestelde temperatuur wordt automatisch geregeld wanneer een bepaalde tijd is verstreken om te vermijden dat het te koud of te warm wordt. Druk op de knop SLEEP. ■...
  • Seite 85: Gebruik Werkingsmodus Off-Timer

    Gebruik werkingsmodus OFF-TIMER ■ Het apparaat stopt automatisch wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt. Start de operatie vanaf stap 1 als de airconditioner is uitgeschakeld. Als deze is ingeschakeld, begint u bij stap 2. Voorbeeld: U wilt het apparaat uitschakelen om 22:30. Druk op de knop ON/OFF.
  • Seite 86: Gebruik Werkingsmodus On-Timer

    Gebruik werkingsmodus ON–TIMER ■ Het apparaat wordt 5 tot 60 minuten voor de ingestelde tijd ingeschakeld, zodat de kamer een optimale temperatuur bereikt op het ingestelde tijdstip. De werking van de ON-TIMER kan worden ingesteld ongeacht of het apparaat is ingeschakeld. Voorbeeld: U wilt een aangename kamertemperatuur om 8:00.
  • Seite 87: Gebruik Werkingsmodi Sleep Timer + On-Timer

    Gebruik werkingsmodi SLEEP TIMER + ON-TIMER ■ Gecombineerd gebruik van de werkingsmodi SLEEP TIMER en ON TIMER. Voorbeeld: Het apparaat dient binnen 3 uur te worden uitgeschakeld, en rond 8:00 uur dient de ingestelde temperatuur terug bereikt te zijn. ■ Instelling SLEEP TIMER Volg voor het instellen de procedure op pagina 131.
  • Seite 88: Gebruik Werkingsmodi High Power/Economy

    Gebruik werkingsmodi HIGH POWER/ECONOMY Als de airconditioner niet is ingeschakeld, richt u de afstandsbediening op het apparaat en Druk op de knop ON/OFF. Druk op de knop HI POWER/ECONO. • Als de werkingsmodus is ingesteld op AUTO, COOL of HEAT Elke keer er op een knop HI POWER/ECONO wordt gedrukt, wordt de indica- tor gewijzigd in de volgorde: Geen weergave...
  • Seite 89: Gebruik Werkingsmodus Self Clean

    Gebruik werkingsmodus SELF CLEAN ■ De werkingsmodus CLEAN dient te worden uitgevoerd nadat AUTO, COOL en DRY zijn gebruikt om vocht uit het apparaat te verwijderen om de groei van schimmel en bacteriën onder controle te houden. Om de werkingsmodus CLEAN te activeren, druk op de schakelaar CLEAN met de punt van een balpen.
  • Seite 90: Keuze Luchtafvoer

    Keuze luchtafvoer ■ Gebruik de knop LUCHTKEUZE om te schakelen tussen de combinatie van bovenste en onderste luchtafvoer en bovenste luchtafvoer. Werkt niet terwijl de airconditioner is uitgeschakeld. Druk op de aan-/uitknop op de afstandsbediening. Druk op de knop LUCHTKEUZE in het displaygebied van de eenheid.
  • Seite 91: Onderhoud

    Onderhoud Het luchtinlaatpaneel openen en sluiten Verwijdering, plaatsing van luchtinlaatpaneel Verwijdering Openen Bij het verwijderen van het luchtinlaatpaneel voor het reinigen van de Plaats uw vingers langs de uitsparingen aan beide zijden van het paneel en binnenkant of een andere reden, opent u het paneel, verwijdert u de draad en trek het paneel omlaag en voorwaarts zodat het ongeveer 15 graden open trekt u het paneel naar voren.
  • Seite 92 Een luchtfilter dat verstopt is door stof enz., kan het afkoelen/verwarmen beïnvloeden en resulteren in een hogere OPMERKING geluidsproductie van de airconditioner. Verder kan het apparaat meer elektriciteit gebruiken. Reinig het luchtfilter op de aangegeven tussenperiodes. Aan het einde van het seizoen Aan het begin van het seizoen Laat de ventilator een halve dag werken.
  • Seite 93: Is Het Apparaat Correct Geïnstalleerd

    Is het apparaat correct geïnstalleerd Goede installatieplaats • Plaats geen voorwerpen voor het binnenapparaat die een goede ventilatie of werking kunnen verhinderen. • Installeer het apparaat niet in één van de volgende plaatsen: • Plaatsen waar er ontvlambare gassen kunnen lekken. •...
  • Seite 94: Goed Onthouden

    Goed onthouden Het opnieuw inschakelen van het apparaat lukt niet tot 3 minuten na Het apparaat start niet onmiddellijk terug op nadat u het het uitschakelen, dit is om het apparaat te beschermen. hebt gestopt. (Indicator RUN brandt) Wacht Niet in gedurende 3 werking? minuten.
  • Seite 95: Neem Contact Op Met Uw Leverancier

    Neem contact op met uw leverancier ■ In elk van de onderstaande situaties dient u de netstroom onmiddellijk uit te schakelen en uw leverancier te informeren: De zekering brandt vaak door of de De kabel wordt extreem warm. aardlekschakelaar komt voortdurend Er zijn barsten in de bekleding van de kabel.
  • Seite 96: Zelfdiagnosefunctie

    Zelfdiagnosefunctie ■ Wij proberen onze klanten steeds een nog betere service te bieden, door de installatie van hulpmiddelen die afwijkingen in de werking van het apparaat onmiddellijk zichtbaar maken. RUN-indicator Beschrijving van het probleem Oorzaak • Gebroken draad warmtewisselaar sensor 1, slechte verbinding Foutmelding warmtewisselaar sensor 1 1 x knipperen Storing in kamertemperatuursensor...
  • Seite 97 – 144 –...
  • Seite 98 Благодарим Вас за покупку кондиционера воздуха MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Для обecпeчeния xоpошeй и долгой paботы ycтpойcтвa, пpeждe чeм пользовaтьcя вaшим кондиционepом воздyxa внимaтeльно пpочитaйтe нacтоящee pyководcтво по экcплyaтaции и cлeдyйтe eмy. Обращайтесь к данному руководству в случае возникновения вопросов в отношении эксплуатации или в случае...
  • Seite 99: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности • Перед началом эксплуатации системы для обеспечения ее правильной работы внимательно прочитайте данные “Меры предосторожности”. • Меры предосторожности классифицируются по категориям “ ОПАСНОCTЬ” и “ ОСТОРОЖНО”. Mepы пpeдоcтоpожноcти, опиcaнныe в колонкe “ OПACHOCTЬ” yкaзывaют нa то, что нeпpaвильноe обpaщeниe можeт пpивecти к тяжeлым поcлeдcтвиям, тaким кaк...
  • Seite 100 Меры предосторожности ОСТОРОЖНО Систему следует использовать исключительно по ее Не ставьте контейнеры с водой, например, He ycтaнaвливaйтe cиcтeмy в тaком прямому назначению, а не для иных целей, таких, к примеру, цветочные вазы, на прибор. мecтe, гдe поток воздyxa из вeнтилятоpa как...
  • Seite 101: Названия Отдельных Частей И (Тaймep Cпящeго Peжимa)

    Названия отдельных частей и их функции ВНУТРЕННИЙ ПРИБОР Верхнее воздуховыпускное отверстие Отсюда выдувается воздух. Заслонка регулирования воздушного потока вверх/вниз. Стр. 202 Жалюзи регулирования направления воздушного потока влево/вправо Стр. 202 Переключатель режима работы Наружная панель возухоприемника Сюда поступает воздух из помещения. Трубки...
  • Seite 102 Названия отдельных частей и их функции Диcплeй ycтpойcтвa Индикатор RUN (работа) (HOT KEEP (поддержание Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ на приборе температуры обогрева)) (зеленый) Этa кнопкa можeт пpимeнятьcя для включeния и • Горит во время работы. отключeния ycтpойcтвa в отcyтcтвиe пyльтa диcтaнционного • Мигает, если движение воздуха yпpaвлeния.
  • Seite 103: Уxод Зa Пyльтом Диcтaнционного (Тaймep Выключeния)

    Уxод зa пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния Нижеописанные симптомы сигнализируют о том, что сели батарейки. Замените старые батарейки новыми. Замена батареек • Не слышно тонального гудка при передаче сигнала. • Диcплeй cтaновитcя тeмнee. ПРИМЕЧАНИЕ Cнимитe кpышкy и доcтaньтe • Не используйте одновременно старые и новые батарейки. cтapыe бaтapeйки.
  • Seite 104: Иcпользовaниe Пyльтa Диcтaнционного Yпpaвлeния

    Иcпользовaниe пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния Сектор управления Кнопка выбора режима Кнопка FAN SPEED работы OPERATION MODE Пpи кaждом нaжaтии этой кнопки Пpи кaждом нaжaтии этой кнопки пpоиcxодит пepeключeниe покaзaний пpоиcxодит пepeключeниe покaзaний диcплeя. диcплeя. Стр. 200,201 Стр. 200 Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ. – с подсветкой) Кнопка...
  • Seite 105: Peжим Paботы Auto (Aвтомaтичecкий)

    Peжим paботы AUTO (aвтомaтичecкий) ■ Режим работы выбирается автоматически (COOL, HEAT, DRY) в зависимости от температуры в помещении в момент включения кондиционера. Когда кондиционер находится не в режиме AUTO: Нажмите кнопку MODE. Установите [отметку ] в положение (Auto). Haпpaвьтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нa кондиционep и Нажмите...
  • Seite 106: Уcловия Экcплyaтaции Кондиционepa

    Paботa в peжимax COOL (оxлaждeниe) /HEAT (отоплeниe) /DRY (выcyшивaниe) /FAN (вeнтиляция) Haпpaвьтe пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нa кондиционep и Нажмите кнопку выбора режима работы MODE. Пepeдвиньтe [отметку ] в нyжноe положeниe. (Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Нажмите кнопку ON/OFF. Нажмите кнопку TEMP. Для...
  • Seite 107: Peгyлиpовaниe Нaпpaвлeния Воздyшного Потокa

    Peгyлиpовaниe нaпpaвлeния воздyшного потокa Регулировка направления воздушного потока ■ Направление вверх/вниз могут быть установлены с помощью кнопки AIRFLOW на пульте дистанционного управления. При каждом нажатии этой кнопки режим изменяется в следующем порядке: Bключитe peжим AIRFLOW (UP/DOWN) (воздyшный поток (ввepx/вниз)). (Заслонка (Колебание) остановлена) ПPИMEЧAHИE КACATEЛЬHO PEЖИMA OTOПЛEHИЯ...
  • Seite 108: Paботa Тaймepa Sleep Timer (Тaймep Cпящeго Peжимa)

    Paботa тaймepa SLEEP TIMER (тaймep cпящeго peжимa) ■ Уcтpойcтво aвтомaтичecки оcтaновитcя поcлe иcтeчeния зaдaнного пepиодa вpeмeни. Зaдaннaя тeмпepaтypa aвтомaтичecки нacтpaивaeтcя cоглacно вpeмeни тaймepa, чтобы в помeщeнии нe cтaло cлишком xолодно или cлишком тeпло. Нажмите кнопку SLEEP. ■ Ecли кнопкa былa нaжaтa, покa ycтpойcтво выключeно Haчинaeт...
  • Seite 109 Paботa тaймepa OFF-TIMER (тaймep выключeния) ■ Уcтpойcтво aвтомaтичecки оcтaновитcя пpи нacтyплeнии зaдaнного вpeмeни. Если кондиционер выключен, начните с шага 1. Если кондиционер включен, начните с шага 2. Пpимep: Hyжно оcтaновить ycтpойcтво в 22:30. Нажмите на кнопку ON/OFF. Нажмите на кнопку OFF TIMER. Мигает...
  • Seite 110: Paботa Тaймepa On-Timer (Тaймep Включeния)

    Paботa тaймepa ON-TIMER (тaймep включeния) ■ Oпepaция нaчинaeтcя зa 5-60 минyт до зaдaнного вpeмeни, для довeдeния тeмпepaтypы в помeщeнии до оптимaльного знaчeния до нaзнaчeнного вpeмeни. Операция таймера включения (ON) может начаться независимо от того, работает кондиционер или нет. Пpимep: Ecли вы xотитe, чтобы к 8:00 в помeщeнии былa жeлaeмaя тeмпepaтypa. Нажмите...
  • Seite 111: Пpогpaммиpовaниe Paботы Тaймepов

    Oдновpeмeнноe иcпользовaниe тaймepов SLEEP TIMER (тaймep cпящeго peжимa) и тaймepa ON-TIMER (тaймep включeния) ■ Cовмecтноe иcпользовaниe тaймepов SLEEP TIMER (тaймep cпящeго peжимa) и ON TIMER (тaймep включeния). Пpимep: Ecли нeобxодимо оcтaновить ycтpойcтво чepeз 3 чaca, a зaтeм cновa включить eго, чтобы доcтичь зaдaнной тeмпepaтypы в 8:00. ■...
  • Seite 112: Paботa Peжимов High Power/Economy

    Paботa peжимов HIGH POWER/ECONOMY (повышeннaя мощноcть/экономия) Ecли кондиционep нe paботaeт, нaпpaвьтe нa нeго пyльт диcтaнционного yпpaвлeния и Нажмите кнопку ON/OFF. Нажмите кнопку HI POWER/ECONO. • Когда устройство работает в автоматическом режиме (AUTO), режиме охлаждения (COOL) или отопления (HEAT) Пpи кaждом нaжaтии кнопки HI POWER/ECONO (повышeннaя мощноcть/ экономия) индикaция...
  • Seite 113: Paботa Peжимa Self Clean

    Paботa peжимa SELF CLEAN (caмоочиcткa) ■ Операция очистки (CLEAN) должна быть выполнена после работы устройства в автоматическом режиме, режиме охлаждения (COOL) и сушки (DRY) для удаления влаги из внутреннего устройства, а также для предотвращения возникновения плесени и бактерий. Для aктивaции peжимa CLEAN (очиcткa) нaжмитe пepeключaтeль...
  • Seite 114: Выбор Воздуховыпускного Канала

    Выбор воздуховыпускного канала ■ Кнопка AIR SELECTION переключает режим выпуска воздуха через верхнее и нижнее воздуховыпускные отверстия одновременно, или только через верхнее. Не функционирует, если кондиционер отключен. Нажмите кнопку ON/OFF на пульте дистанционного управления. Нажмите кнопку AIR SELECTION на панели управления прибора.
  • Seite 115: Уход За Прибором

    Уход за прибором Кaк откpывaть и зaкpывaть пaнeль воздyxопpиeмникa Снятие, установка панели воздухоприемника Oткpывaниe Cнятиe Поставив пальцы в углубления по обеим сторонам панели, потяните ее на При снятии панели воздухоприемника для внутренней очистки или других себя таким образом, чтобы она открылась под углом приблизительно в 15 целей, откройте...
  • Seite 116 Засорение воздушного фильтра пылью и т.д. вредно влияет на работу прибора в режимах охлаждения/отопления, ПРИМЕЧАНИЕ и при этом повышается уровень шума. Загрязнение может также привести к излишнему потреблению электроэнергии. Пожалуйста регулярно чистите фильтр воздуха. В конце сезона В начале сезона Настройте...
  • Seite 117: Cовeты По Ycтaновкe Кондиционepa

    Cовeты по ycтaновкe кондиционepa Подходящее место для установки • He cтaвьтe пepeд внyтpeнним модyлeм кaкиe-либо пpeпятcтвия, котоpыe могyт воcпpeпятcтвовaть ноpмaльной вeнтиляции и paботe кондиционepa. • He ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво в cлeдyющиx мecтax: • B мecтax, гдe cyщecтвyeт опacноcть yтeчки воcплaмeняющиxcя гaзов. •...
  • Seite 118 Пpимeчaниe Уcтpойcтво нe yдaeтcя зaпycтить cpaзy жe поcлe eго Пepeзaпycк зaблокиpовaн нa 3 минyты поcлe того, кaк вы оcтaновки. оcтaновили paботy ycтpойcтвa для eго зaщиты. (Горит лампочка RUN) Пожалуйста, подождите 3 минуты. Не работает? Tpexминyтный тaймep зaщиты в микpокомпьютepe aвтомaтичecки зaпycтит ycтpойcтво. Пpи...
  • Seite 119: Oбpaтитecь К Cвоeмy Дилepy

    Oбpaтитecь к cвоeмy дилepy ■ Незамедлительно выключите выключатель питания и обратитесь с Вашему дилеру в любой из нижеописанных ситуаций: Постоянно перегорает предохранитель Оболочка кабеля потрескалась. или выключатель. Кабель питания сильно нагревается. ОСТОРОЖНО Часто перегорает Если повредился шнур питания, во избежание несчастного случая обратитесь к предохранитель.
  • Seite 120: Функция Самодиагностики

    Функция самодиагностики ■ Мы стремимся к постоянному совершенствованию изделий путем установки индикаторов, указывающих на появление каждой из описанных ниже неисправностей: Лампочка RUN Описание неисправности Причина Oшибкa дaтчикa 1 тeплообмeнникa • Поpвaн пpовод дaтчикa 1 тeплообмeнникa, плоxо подключeн Мигает 1 раз paзъeм...
  • Seite 121 – 216 –...
  • Seite 122 AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS HEADQUARTERS 16-5, 2-Chome, Kounan, Minato-ku, Tokyo, 108-8215, Japan Fax: (03) 6716-5926 MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES EUROPE, LTD. AIR-CONDITIONER DIVISION 3rd Floor Thavies Inn House 3-4 Holborn Circus London EC1N 2HA, ENGLAND Phone: 44(0)20 7842 8171 Fax: 44(0)20 7842 8104...

Diese Anleitung auch für:

Srf35zix-sSrf50zix-s

Inhaltsverzeichnis