Kenwood VC2778-Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

VC2778 series
Kenwood Limited
New Lane - Havant
Hampshire P09 2NH
UK
Phone: 023 9247 6000
Fax: 023 9248 0214
www.kenwoodworld.com
825440

Werbung

Fehlerbehebung

loading

  Verwandte Anleitungen für Kenwood VC2778-Serie

  Inhaltszusammenfassung für Kenwood VC2778-Serie

  • Seite 1 VC2778 series Kenwood Limited New Lane - Havant Hampshire P09 2NH Phone: 023 9247 6000 Fax: 023 9248 0214 www.kenwoodworld.com 825440...
  • Seite 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 1 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 10 Fig. 11...
  • Seite 3 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 - 1 -...
  • Seite 4: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. Questo apparecchio è...
  • Seite 5: Conservate Queste Istruzioni

    25 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten- ziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Interruttore a pedale riavvolgimento cavo 10 Manicotto aspirazione Regolazione potenza d’aspirazione 11 Spazzola pavimenti Interruttore a pedale accensione / 12 Pulsanti di sblocco spegnimento...
  • Seite 6: Utilizzo Dell'apparecchio

    - Inserire il tubo telescopico (19) sull’impugnatura (Fig. 3). - Spingere il dispositivo di scorrimento (18) in avanti e tirare fuori la parte inferiore del tubo fino alla lunghezza desiderata (Fig. 4). Poi, semplicemente, rilasciare la presa e il dispositivo tornerà al suo posto.
  • Seite 7: Pulizia E Manutenzione

    Riporre quindi l’apparecchio, inserendo il porta accessori (14) sull’impugnatura (18) ed aggancian- dovi l’aspiratore fessure (15) e l’aspiratore piccolo (13). La spazzola (11) può essere agganciata sul retro dell’apparecchio (Fig. 5). Riponendo l’aspirapolvere in verticale, è possibile anche agganciarvi, sull’innesto superiore, il tubo telescopico (19) (Fig.
  • Seite 8 Pulizia/Sostituzione del filtro pre-motore Il filtro pre-motore dovrebbe essere pulito regolarmente e sostituito dai 6 ai 9 mesi a seconda dell’uso. - Aprire il comparto (7) e rimuovere il sacchetto (8) o il contenitore (9) della polvere. - Far scorrere fuori il comparto il filtro (Fig. 14). - Rimuovere il filtro, tirarlo fuori a scuoterlo con vigore per pulirlo.
  • Seite 9: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Blocco termico L’aspirapolvere è dotata di un dispositivo di blocco termico che la protegge nel caso il motore si surri- scaldi. Se l’aspirapolvere si arresta improvvisamente da solo, seguire questa procedura: - Spegnere l’aspirapolvere e disinserire la spina dalla presa. - Cercare l’origine del surriscaldamento (tubo di aspirazione intasato, filtro sporco, ecc..) - Pulire il tubo, svuotare il sacchetto della polvere e pulire i filtri se necessario.
  • Seite 10: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE: When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the system is compatible with the appliance power. This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC2004/108/EEC directives.
  • Seite 11: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Foot-operated cord rewinder button 10 Suction device Suction power regulation 11 Floor brush Foot-operated on/off switch 12 Release buttons Dust bag / dust container full indicator light 13 Small suction device Suction device coupling 14 Attachment storage compartment Dust bag / dust container compartment 15 Narrow suction nozzle with brush...
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket. To switch on the appliance, press the foot switch (3) on the vacuum cleaner. While using the appli- ance, pull it along behind you as if it were a trolley. Important: In some cases, the appliance may “whistle”...
  • Seite 13 an air outlet filter, located on the underside of the appliance. WARNING: Never use the vacuum cleaner if any filter is missing or damaged. Any dust cleaned up will enter the appliance and damage the motor. WARNING: Clean the filters regularly or in any case, whenever the suction power seems to be re- duced. Emptying the dust container (9) When the indicator light (4) switches on, this means that the dust container needs emptying. - Open the compartment (7) by pushing the relevant lever (6) outwards (Fig. 8). - Pull out the container (9) by the handle (Fig.
  • Seite 14: Troubleshooting

    WARNING: This operation is necessary at least once every 6 months or in any case, when suction power is notably reduced. Cleaning the air outlet filter This filter cleans the air one last time before it leaves the vacuum cleaner. To clean the filter, proceed as follows: - Open the air outlet filter grid, using the relevant lever (Fig. 15). - Lift out the filter (Fig. 16) and shake it vigorously to clean off the dust. For very dirty filters, wash with warm water and leave to dry naturally. DO NOT dry with artificial means. To replace filters, contact an Assistance Centre. - Refit the clean (or new) air outlet filter into the grid and return this to the appliance, pressing it down until it clicks into place.
  • Seite 15: Notes Importantes

    NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL: Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil. Cet appareil est conforme à...
  • Seite 16 ration au minimum. 23 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation. 24 Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil suscepti- ble de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil. 25 Ne pas laisser les parties de l’emballage à...
  • Seite 17: Assemblage De L'aspirateur

    ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR ATTENTION: Avant de monter ou de démonter les accessoires, vérifier toujours que la fiche de l’as- pirateur soit débranchée de la prise de courant. ATTENTION: Cet appareil est prédisposé pour le fonctionnement avec des sacs poussière en papier, à remplacer chaque fois qu’ils sont pleins, ou avec le récipient en plastique à vider après chaque utilisation.
  • Seite 18 Après l’utilisation de l’aspirateur Eteindre l’appareil lorsque le nettoyage est terminé en frappant l’interrupteur à pédale (3), avec la main ou avec le pied. Débrancher alors la fiche de la prise de courant, et enrouler le câble dans l’aspirateur en appuyant pendant quelques secondes sur la pédale d’enroulement (1). Le câble s’enroule immédiatement dans le logement. ATTENTION: Pendant l’enroulement du câble, diriger le câble avec une main de façon à éviter les blessures. Ranger l’appareil, en introduisant le porte-accessoires (14) sur la poignée (18) et en y accrochant l’aspirateur à fissures (15) et le petit aspirateur (13). La brosse (11) peut être accrochée au dos de l’appareil (Fig.
  • Seite 19 IMPORTANT: Lorsque le récipient à poussière est plein, il est opportun de le recouvrir avec un sac plastique et de le vider dans le sac pour éviter la fuite de la saleté. Nettoyage du sac à poussière (8) Quand le voyant lumineux devient rouge, le sac en tissu (8) doit être vidé et nettoyé. - Ouvrir le compartiment de rangement du sac (7) en poussant le levier vers l’extérieur (Fig.
  • Seite 20 Comment nettoyer l’aspirateur Les parois de l’aspirateur, le récipient à poussière et les emplacements des filtres peuvent être net- toyés, si nécessaire, à l’aide d’un chiffon humide. Veillez, lors de cette opération, à ne faire pénétrer aucun liquide à l’intérieur de l’aspirateur. N’utilisez jamais de produits nettoyants agressifs (liquides détachants, solvants) car ils peuvent corroder le plastique. Avant de rebrancher la fiche à la prise de courant, assurez-vous que tous les composants soient parfaitement secs. Important: Il est conseillé de ne pas lubrifier ou huiler les parties rotatives pour éviter que les poils ou les duvets ne s’attachent davantage.
  • Seite 21: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ent- spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und EMV2004/108/EWG Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h.
  • Seite 22: Beschreibung Des Geräts (Abb. 1)

    mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. 25 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar! VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb.
  • Seite 23 Lösen des Schlauchs müssen gleichzeitig die beiden Entriegelungsknöpfe (12) gedrückt und der Schlauch abgezogen werden (Abb. 2). - Das Teleskoprohr (19) in den Griff stecken (Abb. 3). - Den Schieber (18) nach vorn drücken und den unteren Teil des Rohrs bis auf die gewünschte Länge herausziehen (Abb.
  • Seite 24: Reinigung Und Instandhaltung

    Nach Verwendung des Staubsaugers Wenn Sie mit dem Saugen fertig sind, schalten Sie den Fußtaster (3) mit der Hand oder dem Fuß aus. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Dose und rollen Sie das Kabel im Staubsauger auf, indem Sie das entsprechende Pedal (1) am Gerät gedrückt halten.
  • Seite 25 Wenn die Kontrolllampe rot leuchtet, muss der Stoff- Staubbeutel geleert und gesäubert werden. - Das Staubbeutelfach (7) öffnen, indem der entsprechende Hebel nach außen gedrückt wird (Abb. 8). - Den Staubbeutel (8) herausnehmen (Abb. 12), wobei darauf zu achten ist, dass er nicht zerreißt, und das starre Papp- oder bei Stoffbeuteln das Kunststoffteil an den entsprechenden Führungen entlang schieben (Abb.
  • Seite 26: Fehlersuche

    Reinigung des Staubsaugers Die Wände, der Staubbehälter und die Filtersitze können bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch gesäubert werden. Dabei darf in den Staubsauger keinerlei Flüssigkeit eindringen. Keine starken Rei- nigungsmittel (flüssige Fleckenentferner, Lösungsmittel) benutzen, da sie den Kunststoff zerfressen könnten. Sicherstellen, dass alle Teile trocken sind; erst dann wieder den Stecker in die Steckdose einführen.
  • Seite 27: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. Este aparato cumple la directiva 2006/95/CE y EMC2004/108/CEE.
  • Seite 28 peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. 25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Interruptor de pedal para recoger el cable 10 Tubo aspiración Regulación potencia de aspiración...
  • Seite 29 queo (12) y extraerlo (Fig. 2). - Insertar el tubo telescópico (19) en el mango (Fig. 3). - Empujar el dispositivo de desplazamiento (18) hacia delante y tirar fuera la parte inferior del tubo hasta la longitud deseada (Fig. 4). Después, simplemente, soltarlo y el dispositivo volverá a su lugar. - Insertar el acesorio deseado en el tubo telescópico. EMPLEO DEL APARATO ATENCIÓN: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o con punta del pavimento, para evitar posibles daños a la aspiradora.
  • Seite 30: Limpieza Y Mantenimiento

    Después, vuelva a colocar el aparato, introduciendo el porta accesorios (14) en la empuñadura (18) y enganchando la aspiradora de ranuras (15) y la aspiradora pequeña (13). El cepillo (11) se puede enganchar en la parte trasera del aparato (Fig. 5). Colocando la aspiradora en vertical, también se puede enganchar, en el acoplamiento superior, el tubo telescópico (19) (Fig.
  • Seite 31 ATENCIÓN: En el caso de que el saco haya sido lavado, antes de volver a montarlo asegurarse de que esté perfectamente seco. - Volver a colocar el saco deslizando con la parte con la parte rígida de cartón en las correspondien- tes guías.
  • Seite 32: Localización Averías

    Limpieza de los cepillos Con el aparato encendido, pasar una mano entre las cerdas del cepillo para limpiar el polvo que haya quedado retenido, que será a su vez aspirado. LOCALIZACIÓN AVERÍAS Bloqueo térmico La aspiradora está dotada con un dispositivo de bloqueo térmico que la protege en el caso que el motor se sobrecaliente. Si la aspiradora se para de repente seguir este procedimiento: - Apagar la aspiradora y desconectar el enchufe de la corriente.
  • Seite 33: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é compatível com a potência do aparelho. Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE e EMC2004/108/CEE.
  • Seite 34 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) 1 Pedal de recolha automática do cabo 11 Bocal de piso Regulação da potência de aspiração 12 Botões de desbloqueio Pedal de accionamento (ligar/desligar) 13 Bocal pequeno Indicador de saco / recipiente do pó cheio 14 Porta-acessórios Engate da mangueira de aspiração 15 Bocal de fendas com escovinha Alavanca de libertação do compartimento...
  • Seite 35: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO ATENÇÃO: Antes de usar o aspirador, retire eventuais objectos grandes ou pontiagudos presentes no piso para evitar danificar o aspirador. Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na toma- Para ligar o aspirador, carregue no pedal de accionamento liga/desliga (3).
  • Seite 36: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente eléctrica. A sujidade aspirada entra no saco (8) o no recipiente do pó (9). O ar é depois limpo pelo filtro per- manente lavável, que se encontra dentro do depósito de pó, pelo filtro de protecção do motor e pelo filtro do ar de saída, posicionado debaixo do aparelho.
  • Seite 37: Identificação De Avarias

    - Por fim, recoloque o saco de pó e verifique se o compartimento do filtro está bem fechado antes de ligar o aspirador. ATENÇÃO: Lave o filtro somente com água limpa sem usar detergente. ATENÇÃO: Esta operação deve ser feita pelo menos a cada 6 meses ou quando notar que a aspira- ção está visivelmente reduzida. Limpeza do filtro do ar de saída Este filtro limpa o ar pela última vez antes de o ar sair do aspirador. Para a limpeza: - Abra a grelha do filtro do ar de saída, agindo na alavanca (Fig.
  • Seite 38 ‫نکات مهم‬ :‫پیش از استفاده از این دستگاه، دستورالعمل های زیر را بخوانید‬ :‫به هنگام استفاده از جاروبرقی، الزم است موارد احتیاطی زیر را رعایت کنید‬ ‫همیشه ابتدا اطمینان حاصل نمایید که ولتاژ منبع اصلی برق همان ولتاژ نشان داده شده بر‬ ‫) جاروبرقی...
  • Seite 39 .‫91- سیم برق نباید با سطوح خیلی گرم یا تیز تماس پیدا کند‬ .‫02- اگر سیم برق آسیب دیده است،از جاروبرقی استفاده نکنید‬ ‫12- اگر سیم آسیب دیده است، باید سازنده و یا مرکز مجاز فنی و خدمات پس از فروش آن را‬ .‫تعویض...
  • Seite 40 ‫اتصاالت یا ضمایم‬ )11( ‫ب ُ رس کف‬ ‫وسیله ای ایده آل و خوب برای تمیز کردن همه ی سطوح به شمار می رود. با اتصال آن به‬ :‫جاروبرقی، می توانید‬ .‫- موهای زبر را هنگام تمیز کردن قالی یا فرش از روی آنها بزدایید‬ .‫،...
  • Seite 41 ‫طرز استفاده از جاروبرقی‬ ‫احتیاط: قبل از استفاده از جاروبرقی، همه ی اشیای تیز یا بزرگ را از کف زمین بردارید تا به‬ .‫دستگاه آسیبی نرسد‬ ‫اول از همه، و قبل از استفاده از جاروبرقی، سیم برق را به طور کامل باز کرده و دوشاخه را‬ .)‫به...
  • Seite 42 ‫کارهایی که باید پس از استفاده از جاروبرقی انجام داد‬ ‫دستگاه را بعد از استفاده با فشار دادن سویچ پایی (3)، با دست یا پا، خاموش کنید. سپس، دوشاخه‬ ‫را از پریز برق درآورید و با فشردن دکمه بازپیچی، سیم بالفاصله در جای خود در پشت دستگاه‬ .‫قرار...
  • Seite 43 ‫- فیلتر را می توان با آب جاری شست. برای این منظور، با چرخاندن کاور برخالف جهت‬ ‫حرکت عقربه های ساعت و کشیدن آن به سمت بیرون، فیلتر زیر آن را درآورید (شکل‬ .)11 .‫- برای جاگذاری مجدد فیلتر، مراحل فوق را به طور معکوس انجام دهید‬ .‫- ظرف...
  • Seite 44 ‫- در نهایت، کیسه ی گرد و خاک را جاگذاری کنید و اطمینان حاصل نمایید که قسمت مربوط‬ .‫به فیلتر، پیش از استفاده از جاروبرقی، به درستی در جای خود قرار گرفته باشد‬ .‫هشدار: فیلتر را فقط با آب گرم بشویید، بدون این که از صابون و مواد شوینده استفاده کنید‬ ‫هشدار: این...
  • Seite 45 ‫عیب یابی‬ ‫سویچ قطع حرارتی‬ ‫جاروبرقی مجهز به این سوئیچ است تا در صورت گرم شدن بیش از حد موتور، از آسیب دیدگی‬ ‫آن جلوگیری شود. اگر جاروبرقی خود به خود و ناگهانی خاموش شود، مراحل زیر را انجام‬ :‫دهید‬ .‫- جاروبرقی...
  • Seite 46 ÖNEMLİ UYARILAR LÜTFEN CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU UYARILARI OKUYUN: Cihazı kullanırken, bazı temel tedbirlerin alınması gereklidir: Prizinizdeki voltaj ile cihazın voltaj etiketi üzerinde belirtilen voltaj seviyesinin ve de elektrik sisteminin cihazın gerektirdiği elektrik gücü ile uyumlu olduğundan emin olun. Bu cihaz 2006/95/EC ve EMC2004/108/EEC numaralı direktiflere uygundur. Cihaz sadece, ev içerisinde yüzeyler üzerindeki tozların temizlenmesi olan yapılış...
  • Seite 47 BU TALİMATLARI SAKLAYIN CİHAZIN TARİFİ (Şekil. 1) Ayak kontrollü kablo sarma düğmesi Toz konteyneri Emme gücü ayarı 10 Emme cihazı Ayak kontrollü açma kapama düğmesi 11 Yer fırçası )On/Off( 12 Serbest bırakma düğmeleri Toz Torbası / toz konteyneri dolu göster- 13 Ufak emme cihazı...
  • Seite 48 dışarı doğru çekin )Şekil 4(. Sonra, kaydırma parçasını serbest bırakın, cihaz orijinal po- zisyonuna geri dönecektir - Gerekli ataçmanı, teleskopik boru içine yerleştirin. ELEKTRİK SÜPÜRGESİNİN KULLANIMI Dikkat: Elektrik süpürgesini kullanmadan önce, cihaza herhangi bir hasar gelmesini önle- mek için, yerden tüm büyük ve sivri objeleri kaldırın. İlk olarak, cihazı...
  • Seite 49 Elektrik Süpürgesinin Taşınması Elektrik süpürgesi taşıma amacına hizmet etmek için üst kısmında bir taşıma kulpuna sa- hiptir. ELEKTRİK SÜPÜRGESİNİN TEMİZLENMESİ VE BAKIMI UYARI: Temizlik veya bakım işlemi yapmadan önce, cihazı kapatın ve prizden çekin. Emilen kir, toz çantasına )8( veya toz konteynırına )9( girer. Bunun ardından hava, toz kon- teynırı...
  • Seite 50 Motor öncesi filtrenin temizlenmesi/değiştirilmesi Motor öncesi filtrenin düzenli olarak temizlenmesi ve kullanıma bağlı olarak her 6 ila 9 ayda bir değiştirilmesi gerekmektedir. - Kompartımanı )7( açın ve toz torbasını)8( veya toz konteynırını çıkartın. - Filtreyi kaydırarak bölmesinden çıkartın )Şekil 14( - Filtreyi çıkartın ve iyice temizlenmesi için hızla sallayın.
  • Seite 51 PROBLEM TESPİT Isıl Stop düğmesi Elektrik süpürgesinin üzerinde motorun aşırı ısınması durumunda motoru durdurarak onu koruma görevi gören bir düğme vardır. Eğer cihaz birden kendiliğinden durursa, şu adımları takip edin: - Elektrik süpürgesini kapalı konuma getirin ve fişini prizden çekin. - Aşırı...
  • Seite 52 ‫تعلیمات هامة‬ :‫اقرأ هذه التعلیمات قبل استخدام الجهاز‬ ‫اطلعو على التعلیمات التالیة بتمعن قبل البدأ بإستعمال الجهاز‬ ‫تأكد دائما ً أن جهد الشبكة الكهربي مساوي للقیمة الموضحة على لوحة البیانات الفنیة على‬ .‫الجهاز، وأن الشبكة مالئمة لقدرة الجهاز‬ .CEE/108/EMC2004 ‫ و‬CE/95/2006 ‫هذا الجهاز مطابق لالئحة‬ ‫إن...
  • Seite 53 .‫لتفادي اي نوع من االخطار‬ .‫22 شغل دائما ً الجهاز بعد التأكد من ضبطه على أقل قدرة له‬ .‫32 افصل الجهاز عن مصدر التیار الكهربي بعد كل استخدام‬ ‫42 عندما تقرر التخلص من الجهاز ینصح بالتأكد من أنه لن یصلح للعمل بعد ذلك وذلك بنزع‬ ‫سلك...
  • Seite 54 )13( .‫أداة شفط صغیرة‬ ‫یمكن استخدام أداة الشفط المزودة بفرشاة صغیرة (31) في إزالة األتربة من فوق الكتب واألشیاء الرقیقة‬ ...‫مثل إطارات البراویز وخالفه‬ ..‫الخ و بتركیبها مع الفرشاة الصغیرة تصبح مالئمة لنظافة األثاث المنجد، المفروشات، الوسائد، الستائر‬ ‫الخ‬ .)16( ‫و من الممكن تركیب هذه القطعة مباشرة على المقبض‬ )15( .‫أداة...
  • Seite 55 )17( ‫صمام الهواء الثانوي‬ ‫یوجد صمام إدخال الهواء الثانوي (71) بالمقبض و یستعمل لتعدیل قوة االمتصاص، كلما كان الصمام اكثر‬ .‫إنفتاحا ً كلما كانت اقل قوة االمتصاص و العكس صحیح‬ .‫لفتح صمام الهواء یجب علیكم الدفع به نحو االعلى، بینما الغالقه یجب علیكم الدفع به نحو االسفل‬ .‫یجب...
  • Seite 56 )9( ‫كیف تفرغ محتوى وعـاء جمع الغبار‬ .‫عندما یضيء المؤشر الخاص (4) یكون الوعاء بحاجة للتفریغ‬ .)8 ‫افتح الخانة (7) بدفع الرافعة (6) للخارج (شكل‬ .)9 ‫أخرج الوعاء (9) باستخدام المقبض الخاص به (شكل‬ .)10 ‫لتنظیف الوعاء (9) من الداخل قم بإخراج الفلتر القابل كلیا ً للغسل بالضغط على رافعته (شكل‬ .)9( ‫أفرغ...
  • Seite 57 ‫تنظیف فلتر خروج الهواء‬ :‫یعمل هذا الفلتر على تنقیة الهواء ألخر مرة قبل ترك المكنسة. و لتنظیفه یجب إتباع اآلتي‬ .)15 ‫افتح شبكة فلتر الهواء الخارج بواسطة رافعتها (شكل‬ ‫أخرج الفلتر برفعه (شكل 61) وحركة بقوة لتنظیفه. إذا كان الفلتر شدید االتساخ اغسله بالماء الفاتر‬ ‫واتركه...
  • Seite 58 - 56 -...

Diese Anleitung auch für:

Dual 2400