Kenwood VC2783 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

VC2783 series
Kenwood Limited
New Lane - Havant
Hampshire P09 2NH
UK
Phone: 023 9247 6000
Fax: 023 9248 0214
www.kenwoodworld.com
825440

Werbung

loading

  Verwandte Anleitungen für Kenwood VC2783 Serie

  Inhaltszusammenfassung für Kenwood VC2783 Serie

  • Seite 1 VC2783 series Kenwood Limited New Lane - Havant Hampshire P09 2NH Phone: 023 9247 6000 Fax: 023 9248 0214 www.kenwoodworld.com 825440...
  • Seite 2 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6 13 12 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 9 Fig. 2 Fig. 8...
  • Seite 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. Questo apparecchio è...
  • Seite 4: Conservate Queste Istruzioni

    trebbero servirsi dell’apparechio per i propri giochi. 25 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG.1) Spia sacchetto pieno Pulsante accensione On/Off Regolazione potenza d’aspirazione Pulsante riavvolgimento cavo Impugnatura da trasporto Comparto sacchetto polvere...
  • Seite 5: Utilizzo Dell'apparecchio

    Aspiratore fessure con spazzolino (9) Questo aspiratore è adatto per aspirare fra le pieghe dei tessuti, giunture, angoli o nicchie che non possono essere raggiunte dall’aspiratore per pavimenti. Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (12). UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso.
  • Seite 6 - sollevare il comparto sacchetto spingendo verso l’esterno l’apposita levetta (FIG. 6) - Rimuovere il contenitore dopo aver premuto l’apposita levetta di fermo (FIG. 7). - Estrarre il sacchetto, prestando attenzione a non strapparlo, fare scivolare la parte di cartone rigida o in plastica nel caso di sacchetto in tessuto, nelle apposite guide.
  • Seite 7: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE: When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the system is compatible with the appliance power.
  • Seite 8 DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG.1) Bag full indicator On/Off switch Suction power regulation Cord re-wind switch Carry handle Dust bag compartment Dust bag compartment release switch Flexible hose Narrow suction nozzle with brush 10 Telescopic tube 11 Slider device 12 Hand grip 13 Suction control...
  • Seite 9: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE CAUTION: Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself. First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket.
  • Seite 10 - Refit the bag by sliding the stiff card section along the guides. - Close the lid on the dust compartment. Cleaning/replacing the pre-motor filter The pre-motor filter needs cleaning on a regular basis and it should be replaced every 6 to 9 months, depending on use.
  • Seite 11: Notes Importantes

    NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL: Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
  • Seite 12: Assemblage De L'aspirateur

    piration au minimum. 23 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation. 24 Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en élimi- nant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
  • Seite 13: Utilisation De L'appareil

    - Elle permet de nettoyer les tapis de petite set de grandes dimensions en excluant la brosse. Pour cela, appuyer sur le levier interrupteur qui porte le symbole du tapis pour soulever la brosse. - Pour les sols lisses, tels que le PVC, le parquet ou le carrelage, l’aspiration doit se faire en utili- sant la brosse.
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. Nettoyage du sac à poussière Quand le voyant lumineux devient rouge, le sac en tissu doit être vidé et nettoyé. - Soulever le compartiment de rangement du sac à...
  • Seite 15: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ent- spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und EMV2004/108/EWG Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h.
  • Seite 16: Zusammenbau Des Staubsaugers

    mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. 25 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar! VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG (ABB.1)
  • Seite 17 - Glatte Fußböden aus PVC, Holz oder Fliesen bleiben länger schön, wenn sie mit der Bürste ge- reinigt werden. Hierzu den mit dem Zeichen für Glattböden versehenen Schalthebel betätigen, damit die Bürste nach außen tritt. Schlitzdüse mit Bürste (9) Diese Düse ist geeignet für das Absaugen von Gewebefalten, Nahtstellen, Ecken und Nischen, die mit der Bodenbürste nicht zu erreichen sind.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG: Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Reinigung des Staubbeutels Wenn die Kontrolllampe rot leuchtet, muss der Stoff- Staubbeutel geleert und gesäubert werden. - Den Deckel des Staubbeutelfachs anheben, indem der zugehörige Hebel nach außen gedrückt wird (ABB.
  • Seite 19: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. Este aparato cumple la directiva 2006/95/CE y EMC2004/108/CEE.
  • Seite 20 tar un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. 25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG.1) Piloto saco lleno Botón encendido On/Off...
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    Aspiradora ranuras con cepillo (9) Esta aspiradora es adecuada para aspirar entre los pliegues de los tejidos, juntas, ángulos o cavi- dades que no se puedan alcanzar con la aspiradora para suelos. Este accesorio se puede aplicar directamente también al mango (12). EMPLEO DEL APARATO ATENCIÓN: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o puntiagudos del suelo, para evitar posibles daños a la aspiradora.
  • Seite 22 - Extraer el saco, prestando atención en no romperlo, deslizar la parte rígida de cartón o plástico en el caso de saco de tela, en las correspondientes guías . Vaciarlo y eventualmente lavarlo con agua y detergente neutro. ATENCIÓN: En el caso de que el saco haya sido lavado, antes de volver a montarlo asegurarse de que esté...
  • Seite 23: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é compatível com a potência do aparelho. Esse aparelho está...
  • Seite 24 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG.1) Indicador de saco cheio Interruptor liga-desliga (On/Off) Regulação da potência de aspiração Botão de recolha automática do cabo Pega de transporte Compartimento do saco de pó Trava de fecho/abertura do compartimento do saco de pó Mangueira de aspiração Bocal de fendas com escovinha 10 Tubo prolongador...
  • Seite 25: Utilização Do Aspirador

    UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR ATENÇÃO: Antes de utilizar o aspirador, remova eventuais objectos grandes ou pontiagudos da zona a aspirar de maneira a evitar danificar o aspirador. Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na tomada.
  • Seite 26 - Reponha o saco, deslizando a parte de cartão rígido nas guias. - Feche a tampa do compartimento do saco de pó. Limpeza/Substituição do filtro pré-motor O filtro pré-motor deveria ser limpo regularmente e substituído após 6 ou 9 meses, conforme o uso.
  • Seite 27: Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣ- ΚΕΥΗ: Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφε- ται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ...
  • Seite 28 21 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. 22 Θέτετε πάντα σε εκκίνηση τη συσκευή με το ρυθμιστή ισχύος στο ελάχιστο (min). 23 Αποσυνδέστε...
  • Seite 29: Χρηση Τησ Συσκευησ

    εμπρός και τραβήξτε προς τα έξω το εσωτερικό μέρος του σωλήνα μέχρι το επιθυμητό μήκος (ΕΙΚ. 3). Ακολούθως, απλά, αφήστε τον ελεύθερο και ο μηχανισμός θα επανέλθει στη θέση του. Συνδέστε το επιθυμητό εξάρτημα στον τηλεσκοπικό σωλήνα. Βούρτσα για δάπεδα (14) Είναι...
  • Seite 30: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Η μέγιστη δύναμη απορρόφησης ενδείκνυται για τις κανονικές λειτουργίες της ηλεκτρικής σκούπας, ενώ μια μειωμένη ισχύς είναι πιο ενδεδειγμένη για υφάσματα και ταπετσαρίες. Μετά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας Σβήστε τη συσκευή όταν τελειώσετε τις καθαριότητες. - Γι’ αυτό, πιέστε το διακόπτη On/Off (ΕΙΚ. 4). - Κατόπιν...
  • Seite 31 αφήστε το να στεγνώσει φυσιολογικά. ΜΗΝ το στεγνώσετε τεχνητά. Για την αντικατάστα- ση των φίλτρων, απευθυνθείτε σε ένα Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. - Ξαναβάλτε το διαμέρισμα φίλτρου στην έδρα του και ξανατοποθετήστε το. Όταν ξαναβάλετε το διαμέρισμα στη θέση του, βεβαιωθείτε ότι η τραχεία επιφάνεια του φίλτρου είναι ορατή. - Τέλος, επανατοποθετήστε...
  • Seite 32 ÖNEMLİ UYARILAR LÜTFEN CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU UYARILARI OKUYUN: Cihazı kullanırken, bazı temel tedbirlerin alınması gereklidir: Prizinizdeki voltaj ile cihazın voltaj etiketi üzerinde belirtilen voltaj seviyesinin ve de elektrik sisteminin cihazın gerektirdiği elektrik gücü ile uyumlu olduğundan emin olun. Bu cihaz 2006/95/EC ve EMC2004/108/EEC numaralı direktiflere uygundur. Cihaz sadece, ev içerisinde yüzeyler üzerindeki tozların temizlenmesi olan yapılış...
  • Seite 33 BU TALİMATLARI SAKLAYIN CİHAZIN TARİFİ (Şekil. 1) Torba Dolu Uyarı Lambası Açma-Kapama düğmesi (On/Off) Emme gücü ayar düğmesi Kablo sarma düğmesi Taşıma kulpu Toz çantası bölmesi Toz çantası bölmesi serbest bırakma düğmesi Esnek hortum Fırçalı, dar alan süpürme ağzı 10 Teleskopik tüp 11 Kaydırma cihazı...
  • Seite 34 Fırçalı, dar alan süpürme ağzı (9) Bu emme parçası, yüzey temizleme parçası ile ulaşılamayan kumaşların, ek yerlerinin, kö- şelerin veya boşlukların temizlenmesi için idealdir. Bu ataçman aynı zamanda gömme tuta- mağa (12) da doğrudan takılabilir. CİHAZIN KULLANILMASI Dikkat: Elektrik süpürgesini kullanmadan önce, cihaza herhangi bir hasar gelmesini önle- mek için, yerden tüm büyük ve sivri objeleri kaldırın.
  • Seite 35: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM DİKKAT: Her hangi bir temizleme ve bakım işlemi öncesinde, cihazı kapatın ve fişini priz- den çekin. Toz torbasının temizliği Gösterge lambası kırmızı yandığı zaman, toz torbasının boşaltılması ve temizlenmesi ge- rekmektedir. - İlgili kolu dışarı doğru çekmek suretiyle torba kompartımanını kaldırın (Şekil 6). - İlk önce özel durdurma koluna bastırmak suretiyle konteyneri çıkartın (Şekil 7).
  • Seite 36 ‫تحــذيرات هــامة‬ :‫اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز‬ :‫أثناء استخدام الجهاز من الضروري إتباع بعض التعليمات األساسية‬ ‫تأكد دائما ً أن جهد الشبكة الكهربي مساوي للقيمة الموضحة على لوحة البيانات الفنية على‬ .‫الجهاز، وأن الشبكة مالئمة لقدرة الجهاز‬ .CEE/108/EMC2004 ‫ و‬CE/95/2006 ‫هذا الجهاز مطابق لالئحة‬ ‫إن...
  • Seite 37 .‫لتفادي اي نوع من االخطار‬ .‫22 شغل دائما ً الجهاز بعد التأكد من ضبطه على أقل قدرة له‬ .‫32 افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي بعد كل استخدام‬ ‫42 عندما تقرر التخلص من الجهاز ينصح بالتأكد من أنه لن يصلح للعمل بعد ذلك وذلك بنزع‬ ‫سلك...
  • Seite 38 ‫الملحقــات‬ )10( ‫األنبوب التلسكوبي‬ ‫أدخل األنبوب التلسكوبي على المقبض. أدفع أداه االنزالق إلى األمام و اشفط الجزء األمامي من األنبوب‬ ‫للخارج حتى الطول المطلوب )شكل 3(. وعند فك القابس سوف ترجع األداة إلى موضعها ببساطة. أدخل‬ .‫األداة المطلوب استخدامها باألنبوب التلسكوبي‬ )14( ‫فرشــاة...
  • Seite 39 :‫بعد استخــدام المكنســة‬ .‫أطفئ الجهاز عند االنتهاء من التنظيف‬ .(4 ‫ )شكل‬On/Off ‫لعمل ذلك اضغط زر التشغيل واإليقاف‬ .‫بعد ذلك افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي‬ ‫للف السلك داخل المكنسة اضغط زر اللف الموجود على جسم الجهاز واستمر في الضغط لمدة‬ .‫قصيرة...
  • Seite 40 ‫تنظيــف واستبدال فلتر الخروج‬ .‫يجب تنظيف فلتر الخروج بانتظام ويجب استبداله كل 6 إلى 9 شهور تبعا ً لالستخدام‬ .(9 ‫أزل غطاء فلتر التفريغ بواسطة المقبض الخاص به )شكل‬ ‫أخرج الفلتر برفعه ألعلى وحركه بقوة لتنظيفه. إذا كان شديد االتساخ اغسله بالماء الفاتر‬ ‫والصابون.

Diese Anleitung auch für:

Diablo 2000