Herunterladen Diese Seite drucken

Walker Bay 8 Montageanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8:

Werbung

Preparation
Follow Steps A through J
Préparation
Suivre les étapes de A à J
Preparativos
Siga los pasos A a J
Vorbereitung
Schritte A bis J ausführen
Preparazione
Eseguire nell'ordine le
operazioni da A a J
Voorbereidingen
Volg stap A t/m J
Seglingsförberedelse
Följ steg A till J
I
Schritt A.
Öffnen des
Schwertgehäuses
Schritt B.
Montage des
Mastaufnahmerohrs
Schritt C.
Befestigen der Sitzklemme
und des Ratschenblocks
Schritt D.
Aufziehen des Segels
Schritt E.
Befestigen des Segels am
Baum
Schritt F.
Befestigen der Vang-Leine,
der Cunningham-Leine und
Dämpfungsschnur
Schritt G. Befestigen des
Großschotttaus am
Ratschenblock
Schritt H.
Einschieben des Schwertes
und des Ruders
Schritt I.
Montage und Betätigung
des Ruders
Schritt J.
Installation des
Schwimmsackes
D
4
E
F
G
A
C
H
Fase A.
Apertura della scassa di
deriva
Fase B.
Montaggio supporto albero
Fase C.
Fissaggio dello stopper per la
cima e del
blocchetto di arresto
Fase D.
Innalzamento della vela
Fase E.
Attacco della vela al boma
Fase F.
Fissaggio dell'ostino, della
cima Cunningham e fune
antidanneggiamento
Fase G. Fissaggio della cima di scor-
rimento scocca al blocchetto
di arresto
Fase H.
Inserimento della deriva e del
timone
Fase I.
Montaggio e funzionamento
del timone
Fase J.
Gonfiaggio del cuscino di
galleggiamento
I
D
B
J
Stap A.
Openen van de zwaardkast
Stap B.
Installeren van de
maststeunbuis
Stap C. Bevestigen van de
bankje-klamp en het
ratelblok
Stap D.
Hijsen van het zeil
Stap E.
Bevestigen van het zeil aan
de giek
Stap F.
Vastzetten van de pardoenlijn,
de Cunningham-lijn en het
amortiseurkoord
Stap G. Vastzetten van de
grootschootlijn aan het ratel-
blok
Stap H. Insteken van het zwaard en
het roer
Stap I.
Aanbrengen en bedienen van
het roer
Stap J.
Opblazen van de
drijfzak
Step A.
Opening Daggerboard Well
Step B.
Installing Mast Support Tube
Step C.
Attaching the Seat Block Clamp and Ratchet
Block
Step D.
Raising the Sail
Step E.
Attaching the Sail to the Boom
Step F.
Securing the Vang Line, Cunningham Line and
Shock Cord
Step G.
Securing the Mainsheet Line to the Ratchet
Block
Step H.
Inserting the Daggerboard and Rudder
Step I.
Installing and Operating the Rudder
Step J.
Installing the Flotation Bag
GB
Etape A.
Ouverture du puits de dérive
Etape B.
Installation du tube de support du mât
Etape C.
Installation du collier de siège et du bloc
d'encliquetage
Etape D.
Hissage de la voile
Etape E.
Fixation de la voile à la bôme
Etape F:
Fixation du hale-bas, cunningham et la corde
élastique
Etape G:
Fixation de l'écoute de grand voile au bloc d'en-
cliquetage
Etape H.
Mise en place de la dérive et du gouvernail
Etape I.
Fixation et fonctionnement du gouvernail
Etape J.
Gonflage du sac de flottaison
F
Paso A.
Apertura de la cavidad para la orza alzable
Paso B.
Instalación del tubo de soporte del mástil
Paso C.
Instalación de la mordaza del asiento y bloque de
trinquete
Paso D.
Izada de la vela
Paso E.
Sujeción de la vela a la botavara
Paso F.
Sujeción de la línea de osta, la línea
Cunningham y la cuerda antisacudidas
Paso G.
Sujeción de la línea de escota mayor al bloque
de trinquete
Paso H.
Inserción de la orza alzable y del timón
Paso I.
Instalación y operación del timón
Paso J.
Inflado de la Bolsa de Flotación
E
Steg A.
Steg B.
Steg C.
Steg D.
Steg E.
Steg F.
Steg G. Installation och
Steg H.
Steg I.
NL
Öppna centerbord-
strumman och ta bort
skyddsplattan i botten
Installera mastfoten
Fäst blockfästet och
SWEDISH
spärrblocket på toften
Hissa segel
Fäst bommen och
TEXT TO
linans uthalslina
Fäst kicklina och fäst
COME
Cunningham
användning av rodret
Fäst lina för storskot
på spärrblocket
Installera extra
flytkudde vid behov
S

Werbung

loading