Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Getting Started
Bevor Sie beginnen
Puesta en marcha
Prise en main
Guida di introduzione
Aan de slag
February 2008
EAZ0007E14A Rev. E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Snap-On MODIS

  • Seite 1 Getting Started Bevor Sie beginnen Puesta en marcha Prise en main Guida di introduzione Aan de slag February 2008 EAZ0007E14A Rev. E...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........8 Exposure to high-level electromagnetic interference, as specified in EN50082-1, may lead to loss of performance of the Modis in some circumstances. Use of this instrument is limited to domestic, commercial and light industry applications. If equipment that generates very strong electromagnetic interferenceis located nearby, the instrument may pick-up and display unexpected waveforms and voltage levels.
  • Seite 3 press button, p p p p p = appuyez sur le bouton, betätigen Sie Taste, presione el botón, premi il tasto, druk op de knop scroll and select, “ , ; ”+ faites défiler et choisissez, “Y/ ” scroll und wählen Sie aus, enrolle y seleccione, faccia scorrere e selezioni, scroll en selecteer...
  • Seite 4: Getting Started

    Scanner Plug-In specific cautions When operating the Modis™ in the Scanner Plug-In mode: • Prior to performing actuator tests, ensure the Modis™ gets its power from the external, supplied, power adaptor. • Reason: if the vehicle starts, the vehicle’s battery voltage drops. If the charge level of the internal battery is low, the battery may not supply sufficient power to maintain communication with the vehicle ECU.
  • Seite 5: Bevor Sie Beginnen

    Das kann dazu führen, dass die Kommunikation mit dem Steuergerät nicht richtig beendet wird und sich Probleme ergeben. • NIEMALS die externe ODER interne Stromversorgung des MODIS™ trennen ODER das MODIS™ abschalten, ohne zuerst die Kommunikation richtig zu beenden. • NIEMALS die RESET-Taste benutzen, solange die Fahrzeug- Kommunikation nicht richtig beendet wurde.
  • Seite 6: Puesta En Marcha

    Cuando se ejecuta Modis™ en modo Complemento del escáner: • Antes de realizar las pruebas de los actuadores, asegúrese de que Modis™ recibe alimentación del adaptador externo que se ha proporcionado. • Motivo: si el vehículo arranca, baja el voltaje de la batería. Si el nivel de carga de la batería interna es bajo, puede que la batería no proporcione la...
  • Seite 7: Prise En Main

    Cela peut arrêter incorrectement la communication avec l’ECU et provoquer des problèmes. • N’enlevez JAMAIS l’alimentation externe ou interne de MODIS™ ET n’éteignez JAMAIS MODIS™ sans arrêter correctement la communication auparavant. •...
  • Seite 8: Guida Di Introduzione

    Avvertenze specifiche per il plug-in scanner. Quando si attiva il sistema Modis™ in modalità plug-in scanner: • Prima di effettuare le prove dell'attuatore, accertarsi che il sistema Modis™ sia alimentato tramite l'adattatore esterno fornito in dotazione. • Motivo: se la vettura viene avviata, si verifica un calo di tensione della batteria della vettura.
  • Seite 9: Aan De Slag

    Raadpleeg het boekje in de cd-rom-doos. Speciale waarschuwingen voor de scanner-plug-in Wanneer u de Modis™ gebruikt in de modus Scanner-plug-in, moet u op het volgende letten: • Controleer of de Modis™ wordt gevoed door de externe, meegeleverde voedingsadapter voordat u actuatortests uitvoert.

Inhaltsverzeichnis