Seite 2
COMBINACIONES / COMBINATIONS COMBINAISONS / KOMBINATIONEN 2 V Í A / 2 W A Y S / 2 V O I E S / 2 W E G E TITANIUM YPSILON YPSILON PLUS AQUANOVA VULCANO 181502 661502 641502 FLY 551502 691502 DRAKO ALEXIA...
Seite 3
COMBINACIONES / COMBINATIONS COMBINAISONS / KOMBINATIONEN 3 D I S E Ñ O S D E P L A C A S M E T Á L I C A S 3 M E T A L P L A T E D E S I G N S 3 C O N C E P T I O N S D E S P L A Q U E S M É...
Seite 4
COMBINACIONES / COMBINATIONS COMBINAISONS / KOMBINATIONEN 3 V Í A / 3 W A Y S / 3 V O I E S / 3 W E G E YPSILON PLUS YPSILON 641503 661503 DRAKO ALEXIA RS-Q ÂTICA 331503 361503 931503 751503 KUATRO...
Seite 5
COMBINACIONES / COMBINATIONS COMBINAISONS / KOMBINATIONEN 3 D I S E Ñ O S D E P L A C A S M E T Á L I C A S 3 M E T A L P L A T E D E S I G N S 3 C O N C E P T I O N S D E S P L A Q U E S M É...
Seite 6
INTRODUCCIÓN/INTRODUCTION INTRODUCTION/EINFÜHRUNG (ES) Antes de instalar su nuevo grifo es esencial que limpie la instalación para eliminar impurezas que queden en el sistema y que puede causar daños en el rociador. Recomendamos la instalación de filtros en las tuberías de alimentación. Todas las piezas deben ser retiradas de su embalaje e inspeccionadas antes de la instalación por si hubieran sufrido cualquier daño en el transporte.
Seite 7
ESPECIFICACIONES/SPECIFICATIONS SPÉCIFICATION/SPEZIFIKATION (ES) Con el objetivo de obtener el máximo (FR) Pour obtenir un rendement optimal, rendimiento en duración y maniobrabilidad prolonger la durée de vie et augmenter la se sugiere seguir las siguientes indicaciones manœuvrabilité, nous recommandons de suivre técnicas: les indications ci-dessous : Température de travail recommandée...
Seite 8
TIPOS INSTALACIÓN / TYPES OF INSTALLATION TYPES D’INSTALLATION / INSTALLATIONSARTEN I n s t a l a c i ó n s u p e r f i c i a l e n p a r e d d e o b r a S u r f a c e i n s t a l l a t i o n i n a b r i c k w a l l I n s t a l l a t i o n e n s u r f a c e s u r m u r e n b r i q u e o u c i m e n t M o n t a g e a u f d i e R o h b a u - W a n d...
Seite 9
MONTAJE/MOUNTING MONTAGE/MONTAGE Fig.2 Fig.1 (ES) Posicionar el cuerpo del empotrado y (ES) Realizar las regatas necesarias y el hueco marcar la ubicación de las conexiones para su de alojamiento del cuerpo en el caso de la instalación. instalación en pared de obra empotrada. Prestar atención a la marca que indica a que distancia debe ir enrasada la placa embellecedora (Fig.3).
Seite 10
MONTAJE/MOUNTING MONTAGE/MONTAGE O n l y 3 w a y s Fig.3 (ES) Una vez realizada la instalación del circuito conectar el cuerpo del empotrado, asegurándonos que la red de suministro esta cortada, éste quedará sujeto por las conexiones (EN) When the circuit has been installed, connect the concealed body, ensuring that the water supply is still disconnected.
Seite 11
MONTAJE/MOUNTING MONTAGE/MONTAGE Fig.5 (ES) Colocar el revestimiento elegido teniendo especial atención a la marca del nivel máximo. (EN) Position the chosen cladding, paying particular attention to the maximum level mark. (FR) Mettre le revêtement choisi en faisant très attention à la marque de niveau maximum. (DE) Nun die gewählte Wandverkleidung anbringen, dabei...
Seite 12
MONTAJE/MOUNTING MONTAGE/MONTAGE 2 w a y s 3 w a y s Fig.8 (ES) Posteriormente montar la manecilla y el (FR) Monter ensuite la poignée et la molette correspondante. volante correspondiente. Pour installer la molette correctement, la Para instalar el volante correctamente mettre en place et la faire pivoter à...