Herunterladen Diese Seite drucken

schmersal AZM 415-11/11 14H Serie Montage- Und Anschlussanleitung

Sicherheitszuhaltung

Werbung

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage
Bestimmung und Gebrauch
deutsch
Die Sicherheitszuhaltung AZM 415-11/11...14H entspricht den
Prüfgrundsätzen für die Prüfung von Verriegelungen mit elektro-
magnetischen Zuhaltungen für Sicherheitsfunktionen BG-GS-ET-19
der deutschen Berufsgenossenschaften. Sie stellen sicher, dass
bewegliche Schutzeinrichtungen, wie Gitter, Hauben oder Türen im
Zusammenwirken mit dem steuerungstechnischen Teil einer
Maschine, wie sichere Zeitglieder oder Stillstandswächter, nicht
geöffnet werden können, bis gefahrbringende Zustände (z.B.
Nachlaufbewegungen) beendet sind. Der Einschaltbefehl für die
Maschine ist erst dann wirksam, wenn der Betätiger in die Sicher-
heitszuhaltung eingedrückt und der Rollenschwenkhebel betätigt ist.
Somit ist die Sperrstellung und Stellungsüberwachung gegeben.
Hinweis
Die Konformitätserklärung nach Maschinen- und Niederspannungs-
richtlinie senden wir Ihnen auf Wunsch gerne zu oder kann im
Internet abgerufen werden. Weitere technische Informationen ent-
nehmen Sie bitte dem Schmersal Hauptkatalog bzw. dem Online-
Katalog im Internet unter www.schmersal.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
Destination and use
english
The AZM 415-11/11...14H solenoid interlock complies to the basic
principles for position switches with positive break NC contacts,
required in safety circuits according to BG-GS-ET-19. In combina-
tion with a fail-safe delay timer or standstill monitor, they are used
to ensure that movable safety guards (e. g. protective guards,
covers or doors) cannot be opened until hazardous conditions
(e. g. machine run-on) are no longer present. The command to
switch on the machine only becomes active, if the actuator is
pressed into the solenoid interlock and the roller lever actuator is
actuated. The locking position and the position monitoring is given.
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
¤ 6,5
¤ 11
130
114
M 20 x 1,5
48
88
AZM 415-11/11...14H
Notice
The declaration of conformity according to the Machinery and Low
Voltage Directive can be mailed to you on request or can be drawn
from our website. For more technical information, please refer to the
Schmersal Main Catalogue or the online Catalogue on our website
www.schmersal.com. Subject to technical modifications.
Destination et usage
français
Le dispositif d'interverrouillage AZM 415-11/11...14H correspondent
aux principes d'essai pour interverrouillages de sécurité suivant
BG-GS-ET-19. Il assure, en liaison avec la commande de la
machine, qu'un protecteur mobile ne puisse être ouvert aussi
longtemps que les mouvements dangereux ne sont pas terminés.
La commande de mise en marche de la machine n'est effective que
lorsque l'actionneur est enfoncé dans le dispositif de verrouillage de
sécurité et que le levier basculant à galet est actionné. Ceci garantit
la position de blocage et la surveillance de la position.
Remarque
La déclaration de conformité selon les directives machines et
équipement électriques basse tension est disponible sur demande
ou directement accessible via Internet. Pour toute autre information
technique, veuillez consulter le Catalogue principal de Schmersal ou
le Catalogue en ligne sur notre site Internet www.schmersal.com.
Sous réserve de modifications techniques.
8
46,5
A
24,5
< 3mm
5
56
45 mm = Kontakt 13-14 geöffnet
Kontakt 21-22 geschlossen
= Contact 13-14 open
Contact 21-22 closed
= Contact 13-14 ouvert
Contact 21-22 fermé
30 mm = Anschlag
= End stop
M 20 x 1,5
= Comme butée
A: = Einstellschraube Kugelrastung 80 ... 400 N
= Setting screw ball latch 80 ... 400 N
= Vis de réglage loqueteau à bille 80 ... 400 N
1 / 4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für schmersal AZM 415-11/11 14H Serie

  • Seite 1 For more technical information, please refer to the der deutschen Berufsgenossenschaften. Sie stellen sicher, dass Schmersal Main Catalogue or the online Catalogue on our website bewegliche Schutzeinrichtungen, wie Gitter, Hauben oder Türen im www.schmersal.com. Subject to technical modifications.
  • Seite 2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung AZM 415-11/11…14H Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage 2 / 4 Montage After wiring is completed, the inside of the housing must be cleaned deutsch Zur Befestigung des Gehäuses sind 4 Bohrungen vorhanden.
  • Seite 3 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung AZM 415-11/11…14H Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage 3 / 4 Aufbau/Wirkungsweise Maintenance deutsch Der Schalteinsatz S1 zeigt die Stellung des Betätigers in der Sicher- With careful mounting as described above, the switch requires little heitszuhaltung an, der Schalteinsatz S2 zeigt über die Betätigung maintenance.
  • Seite 4 AZM 415-11/11…14H Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage 4 / 4 K. A. Schmersal GmbH Telefon +49 - (0)2 02 - 64 74-0 Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal...

Diese Anleitung auch für:

Azm 415-11/11zpk-14hAzm 415-11/11zpka-14h