Herunterladen Diese Seite drucken

schmersal AZM 415-11/11 14H Serie Montage- Und Anschlussanleitung Seite 2

Sicherheitszuhaltung

Werbung

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage
Montage
deutsch
Zur Befestigung des Gehäuses sind 4 Bohrungen vorhanden.
Die Befestigungsbohrungen sind durch Abnehmen des Deckels
zugänglich.
Das Schaltergehäuse darf nicht als Anschlag benutzt werden.
Die Gebrauchslage ist beliebig. Sie sollte jedoch so gewählt werden,
dass kein grober Schmutz in die benutzten Öffnungen eindringen
kann. Bitte beachten Sie die Hinweise der Normen ISO EN 12100,
EN 953 und EN 1088.
Die Kontaktbezeichnungen sind im Schalterinnenraum benannt.
Mindestens ein zwangsöffnender Magnetkontakt
Sicherheitskreis eingebunden werden.
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Zur Leitungseinführung sind geeignete Kabelverschraubungen mit
entsprechender IP Schutzart zu verwenden. Die Kabelverschrau-
bung ist nur zulässig für fest verlegte Kabel und Leitungen. Für die
notwendige Zugentlastung hat der Errichter zu sorgen. Die Adern
der Anschlussleitungen dürfen die Bewegung des Schalthebels
nicht behindern. Die nicht benutzte Öffnung mit einem Gewinde-
stopfen verschließen.
Nach erfolgtem Anschluss ist der Schalterinnenraum von
Schmutzteilen (Kabelreste etc.) zu säubern. Die Deckelschrauben
gleichmäßig anziehen.
Maximale Drehmomente beim Anziehen der Schrauben:
Deckel 0,6 + 0,1 Nm; Bodendeckel 0,7 + 0,1 Nm
Hinweis
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben der
Sicherheitszuhaltung auch im Fehlerfall verhindert wird. Bei Montage
an Schwenktüren ist darauf zu achten, dass der Drehpunkt des
Scharniers in der Ebene (+36 mm) der Gehäusefläche liegen muss
in die der Betätiger eintaucht. Der Betätiger muss ohne Zwang in
das Gehäuse eingeführt werden können.
Montage der Betätiger: Siehe Montageanleitung Betätiger
Mounting
english
The safety switch has 4 fixing holes.The mounting holes are
accessible when the cover is removed.
The enclosure may not be used as an end stop. The solenoid inter-
lock can be fitted in any mounting position, provided that soiling
cannot penetrate in the opening. Please observe the instructions in
standards ISO EN 12100, EN 953 and EN 1088.
The contact numbers can be found in the wiring compartment.
At least one positive-break magnetic contact
in the safety circuit.
The electrical connection is to be carried out by qualified and
competent electricians only.
Appropriate cable glands with a suitable degree of protection are
to be used. The use of cable glands is exclusively authorised for
permanent cables and wires. The constructor must provide for an
appropriate pull relief. The wires of the connecting cables must not
block the movement of the switching lever. Any unused entries
should be closed using a threaded blanking plug.
A
muss in den
français
A
must be integrated
AZM 415-11/11...14H
After wiring is completed, the inside of the housing must be cleaned
of all wire rests. The housing cover must be carefully screwed back
onto the housing.
Maximum tightening force on screws:
cover 0.6 + 0.1 Nm; bottom cover 0.7 + 0.1 Nm
Notice
When mounting, ensure that the switch cannot be moved after-
wards, even in the case of a malfunction. Ensure, that the turning
point of the hinge is on the same level (+ 36 mm) as the housing
surface in which the actuator is plunged. The actuator must be able
to easily enter the housing.
Mounting of the actuators: See mounting instructions actuators
Montage
Il y a 4 trous pour la fixation du boîtier. Les trous de fixation sont
accessibles après enlèvement du couvercle de l'appareil.
Ne pas utiliser le boîtier de l'interrupteur comme butée. La position
d'utilisation est indifférente. Toutefois, elle doit être choisie de
manière à empêcher la pénétration de salissures grossières dans
l'orifice utilisé. Respecter également les directives ou normes
ISO EN 12100, EN 953 et EN 1088.
La numérotation des contacts est indiquée dans le boîtier.
Il faut intégrer au moins un contact magnétique
positive d'ouverture dans le circuit de sécurité.
Le raccordement électrique est à effectuer exclusivement par des
électriciens compétents et qualifiés.
Pour les entrées de câbles, utiliser des presse-étoupe appropriés
avec le degré d'étanchéité IP voulu. L'utilisation de presse-étoupe
est exclusivement autorisée pour les câbles permanents. Le
constructeur doit prévoir un dispositif pour le soulagement de la
traction. Les conducteurs des câbles de raccordement ne peuvent
pas bloquer le mouvement du levier de commutation. Obturer
l'orifice non utilisé à l'aide d'un bouchon à vis.
Une fois le raccordement terminé, débarrasser l'intérieur de l'inter-
rupteur des salissures éventuelles (déchets de câble, etc.). Une
fois le câblage terminé, remettre le couvercle en place et serrer
uniformément les vis de fixation.
Couple de serrage maximal pour la fixation des vis:
couvercle 0,6 + 0,1 Nm; boîtier 0,7 + 0,1 Nm
Remarque
Les trous de fixation sont masqués par le couvercle vissé. Lors
du montage, veillez à empêcher un décalage du verrouillage de
sécurité, même en cas de défaut. En cas de montage sur des
portes pivotantes, vérifier que l'axe de rotation de la charnière se
situe dans le plan (+36 mm) de la surface du boîtier dans laquelle
il est prévu que l'actionneur s'engage. L'actionneur doit pouvoir
pénétrer sans forcer dans le boîtier.
Montage des actionneurs
Voir instructions de montage d'actionneurs
2 / 4
A
à manœuvre

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Azm 415-11/11zpk-14hAzm 415-11/11zpka-14h