Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KitchenAid 5K45SS Anleitung

KitchenAid 5K45SS Anleitung

Küchenmaschinen mit kippbarem motorkopf
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5K45SS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
TM
MULTIFUNCTIONELE KEUKENROBOTS MET KANTELBARE KOP
GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT
TILT-HEAD STAND MIXERS
GUIDE TO EXPERT RESULTS
BATTEURS SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE
GUIDE DU CONNAISSEUR
KÜCHENMASCHINEN MIT KIPPBAREM MOTORKOPF
ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE
ROBOT DA CUCINA CON CORPO MOTORE MOBILE
GUIDA PER OTTENERE RISULTATI PROFESSIONALI
BATIDORAS DE PIE CON CABEZA INCLINABLE
GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES
KÖKSMASKIN MED UPPFÄLLBART DRIVHUVUD
GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT
TILT-HEAD STAND KJØKKENMASKINER
VEILEDNING FOR PROFESJONELLE RESULTATER
NOSTOPÄISET PÖYTÄMALLISET YLEISKONEET
OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN
BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE
SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER
BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL
GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS
HRÆRIVÉL
LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN
ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Model 5KSM150PS/
Model 5K45SS
5KSM156PS
9709851A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid 5K45SS

  • Seite 1 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5KSM150PS/ Model 5K45SS 5KSM156PS 9709851A...
  • Seite 2 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5KSM150PS/ 9709851A Model 5K45SS 5KSM156PS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Belangrijke voorzorgsmaatregelen ................... 1 Elektrische vereisten ........................ 2 Onderdelen van de multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop model 5K45SS ........................3 Onderdelen van de multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop model 5KSM150PS/5KSM156PS .................... 4 Uw multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop in elkaar zetten ........5 Uw schenkschild in elkaar zetten ....................
  • Seite 4: De Veiligheid Van De Multifunctionele Keukenrobot

    7. Het gebruik van hulpstukken die door in water of een andere vloeistof plaatsen. KitchenAid niet aanbevolen of verkocht 3. Er moet toezicht gehouden worden op worden, kunnen brand, elektrische kleine kinderen om ervoor te zorgen dat schokken of verwondingen veroorzaken.
  • Seite 5: Elektrische Vereisten

    Dit apparaat is voorzien van het merkteken mag worden behandeld. In plaats daarvan volgens de Europese richtlijn 2002/96/ moet het worden afgegeven bij een EG inzake Afgedankte elektrische en verzamelpunt voor recycling van elektrische elektronische apparaten (AEEA). en elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product op Afdanking moet worden uitgevoerd in de juiste manier als afval wordt verwerkt,...
  • Seite 6: Onderdelen Van De Multifunctionele Keukenrobot Met Kantelbare Kop Model 5K45Ss

    Onderdelen van de multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop model 5K45SS Hulpstukkenas Motorkop Motorkop Hulpstukknop Snelheidsregelaar Hendel voor de vergrendeling van de motorkop (niet afgebeeld) As van garde Bijstellingsschroef Platte voor de hoogte- menghaak afstelling van de kom Roestvrijstalen kom van...
  • Seite 7: Onderdelen Van De Multifunctionele Keukenrobot Met Kantelbare Kop Model 5Ksm150Ps/5Ksm156Ps

    Onderdelen van de multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop model 5KSM150PS/5KSM156PS Hulpstukkenas Motorkop Hulpstukknop Hendel voor de Snelheidsregelaar vergrendeling van de motorkop (niet afgebeeld) As van garde Platte menghaak Bijstellingsschroef voor de hoogte- afstelling van de kom Schenkschild Roestvrijstalen kom van 4,83 liter met ergonomisch handvat Grendelplaat voor de kom...
  • Seite 8: Uw Multifunctionele Keukenrobot Met Kantelbare Kop In Elkaar Zetten

    Uw multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop in elkaar zetten 4. Schuif de platte menghaak op de as van de garde en duw hem daarbij zo ver mogelijk naar boven. 5. Draai de platte menghaak naar rechts en haak deze over de pen op de as. Verwijderen van de platte menghaak, de draadgarde of de kneedhaak 1.
  • Seite 9: Uw Schenkschild In Elkaar Zetten

    4. Schuif het schenkschild vanaf de * Als er een schenkschild bij geleverd is. voorkant van de keukenrobot over de kom, totdat het schild in het midden zit. Uw KitchenAid -hulpstukken gebruiken Platte menghaak voor normale tot zware mengsels: cakes...
  • Seite 10: Speling Tussen Platte Menghaak En Kom

    Speling tussen platte menghaak en kom Uw multifunctionele keukenrobot is in de fabriek zodanig afgesteld, dat de platte menghaak de bodem van de kom net niet raakt. Indien de platte menghaak echter om één of andere reden de bodem van de kom wel raakt of zich te ver van de bodem bevindt, kan de speling makkelijk worden gecorrigeerd.
  • Seite 11: Onderhoud En Reiniging

    Wanneer het apparaat duidelijk aan dat de platte menghaak geen in werking is, beweegt plek in de kom overslaat. de platte menghaak Uw KitchenAid multifunctionele overal in de stilstaande keukenrobot zal sneller en grondiger kom, waarbij hij op mixen dan de meeste andere elektrische hetzelfde ogenblik mixers.
  • Seite 12: Richtlijnen Voor De Snelheidsinstelling - Keukenrobots/Mixers Met 10 Snelheden

    Richtlijnen voor de snelheidsinstelling – keukenrobots/mixers met 10 snelheden Alle snelheden gaan gepaard met het ‘Soft Start’-mechanisme dat er automatisch voor zorgt dat de multifunctionele keukenrobot op een lagere snelheid start, om te voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het opstarten, en vervolgens aanzienlijk versnelt tot de geselecteerde snelheid voor een optimale prestatie.
  • Seite 13: Mixtips

    4 voor een middelmatige snelheid en te passen voor het gebruik met uw snelheid 6 voor een hoge snelheid. Voor KitchenAid multifunctionele keukenrobot. het verkrijgen van het beste resultaat, dient Uw eigen waarnemingen en ervaring...
  • Seite 14: Mixen En Kneden Van Gistdeeg

    Mixen en kneden van gistdeeg De “Rapid Mix” (snelmixmethode) is een methode om brood te bakken, waarbij droge gist met andere droge ingrediënten gemengd moet worden, vóór er vloeistof aan toegevoegd wordt. Bij de gebruikelijke methode wordt daarentegen de gist opgelost in warm water.
  • Seite 15: Eiwitten

    Het stijfslaan/kloppen doorloopt de Stijf maar niet droog volgende stadia Er worden scherpe, stijve pieken gevormd Met uw KitchenAid multifunctionele wanneer de draadgarde verwijderd wordt. keukenrobot worden eiwitten snel De eiwitten zijn egaal qua kleur en glimmen.
  • Seite 16: Algemene Instructies

    De hulpstuknaaf en het ashuis zijn spits toelopend om een nauwsluitende montage te garanderen, zelfs na langdurig gebruik en slijtage. De KitchenAid -hulpstukken vereisen geen extra voedingseenheid om te kunnen werken aangezien deze is ingebouwd.
  • Seite 17: Wanneer U Service Nodig Hebt

    Wanneer u service nodig hebt 3. Als de platte menghaak de kom raakt, WAARSCHUWING schakel dan het apparaat uit. Zie “Speling tussen platte menghaak en kom”. Als uw multifunctionele keukenrobot slecht werkt of niet werkt, controleer dan het volgende: - Zit de stekker van de keukenrobot in het stopcontact? - Is de zekering in de voeding naar de multifunctionele keukenrobot perfect in...
  • Seite 18: Garantie Op De Kitchenaid

    KITCHENAID IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE. Reparatiecentrum/Dienst na-verkoop Alle reparaties moeten in het land van In België & Nederland: aankoop uitgevoerd worden door een Gebroeders Nijs...
  • Seite 19: Klantencontact

    B-2018 ANTWERPEN 11 www.KitchenAid.eu ®Geregistreerd handelsmerk van KitchenAid, V.S. ™Handelsmerk van KitchenAid, V.S. De vorm van de staande keukenrobot is een handelsmerk van KitchenAid, V.S. © 2010. Alle rechten voorbehouden. Technische beschrijvingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. 10/10 9709851A...
  • Seite 20 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5K45SS Model 5KSM150PS/5KSM156PS 9709851A...
  • Seite 21 Table of Contents Stand Mixer Safety ......................1 Important Safeguards .....................1 Electrical Requirements ....................2 5K45SS Tilt-Head Stand Mixer Features ................3 5KSM150PS/5KSM156PS Tilt-Head Stand Mixer Features ..........4 Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer ................5 Assembling Your Pouring Shield ..................6 Using Your KitchenAid Accessories ................6 Beater to Bowl Clearance ....................7...
  • Seite 22: Stand Mixer Safety

    2. To protect against risk of electrical 7. The use of attachments not shock, do not put stand mixer in recommended or sold by KitchenAid water or other liquid. may cause fire, electrical shock or injury. 3. Close supervision is necessary when 8.
  • Seite 23: Electrical Requirements

    This appliance is marked according to product, indicates that this appliance the European directive 2002/96/EC on may not be treated as household waste. Waste Electrical and Electronic Equipment Instead it shall be handed over to the (WEEE). applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 24: 5K45Ss Tilt-Head Stand Mixer Features

    5K45SS Tilt-Head Stand Mixer Features Attachment Hub Motor Head Attachment Knob Motor Head Locking Lever (not shown) Speed Control Beater Shaft Lever Beater Height Adjustment Flat Beater Screw 4.25 L (4.5 qt) Stainless Steel Bowl without handle Bowl Clamping Plate...
  • Seite 25: 5Ksm150Ps/5Ksm156Ps Tilt-Head Stand Mixer Features

    5KSM150PS/5KSM156PS Tilt-Head Stand Mixer Features Attachment Hub Motor Head Attachment Knob Motor Head Locking Lever (not shown) Speed Control Beater Shaft Lever Flat Beater Beater Height Adjustment Screw Pouring Shield 4.83 L (5 qt) Stainless Steel Bowl with Ergonomic Handle Wire Whip Bowl Clamping Plate Dough Hook...
  • Seite 26: Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer

    Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer To Remove Flat Beater, Wire Whip, or Dough Hook 1. Turn speed control to “O.” 2. Unplug stand mixer or disconnect power. 3. Hold the locking lever in the UNLOCK position and raise motor head. 4.
  • Seite 27: Assembling Your Pouring Shield

    4. From the front of the mixer, slide the pouring shield over the bowl until the shield is centered. The bottom rim of the *If Pouring Shield is included. shield should fit within the bowl. Using Your KitchenAid Accessories Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits...
  • Seite 28: Beater To Bowl Clearance

    Beater to Bowl Clearance Your stand mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct clearance easily.
  • Seite 29: Care And Cleaning

    During operation, the coverage of the bowl made by the path of flat beater moves the beater. around the stationary Your KitchenAid stand mixer will mix bowl, at the same faster and more thoroughly than most time turning in the other electric mixers.
  • Seite 30: Speed Control Guide - 10 Speed Mixers

    Speed Control Guide – 10 Speed Mixers All speeds have the Soft Start feature which automatically starts the stand mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up then quickly increases to the selected speed for optimal performance. Number of Speed Stir For slow stirring, combining, mashing,...
  • Seite 31: Mixing Tips

    Speed 4 for medium speed and Speed 6 book can be used to convert your favorite for high speed. For best results, mix for recipes for use with your KitchenAid the time stated on the package directions. stand mixer. Adding Nuts, Raisins, or...
  • Seite 32: Mixing And Kneading Yeast Dough

    Mixing and Kneading Yeast Dough “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added. In contrast, the traditional method is to dissolve yeast in warm water. 1.
  • Seite 33: Egg Whites

    ..... GRADUALLY to 8 removed, but whites are actually soft. Whipping Stages Stiff but not Dry With your KitchenAid stand mixer, egg Sharp, stiff peaks form when wire whip is whites whip quickly. Avoid overwhipping. removed. Whites are uniform in color and This list tells you what to expect.
  • Seite 34: General Instructions

    The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid Attachments require no extra power unit to operate them;...
  • Seite 35: When You Need Service

    When You Need Service If your stand mixer should malfunction WARNING or fail to operate, please check the following: - Is the stand mixer plugged in? - Is the fuse in the circuit to the stand mixer in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
  • Seite 36: Household Kitchenaid

    Other: One Year Full Warranty from date of purchase. KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. Service Centers All service should be handled locally by an In Ireland: Authorized KitchenAid Service Center.
  • Seite 37: Customer Service

    B-2018 ANTWERP 11 BELGIUM www.KitchenAid.co.uk www.KitchenAid.eu ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™Trademark of KitchenAid, U.S.A. The shape of the stand mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2010. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. 10/10 9709851A...
  • Seite 38 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modèles 5KSM150PS/ Modèle 5K45SS 5KSM156PS 9709851A...
  • Seite 39 Consignes de sécurité importantes ..................1 Alimentation ........................... 2 Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèle 5K45SS ........3 Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèles 5KSM150PS/5KSM156PS ..4 Assemblage de votre batteur à tête inclinable ................. 5 Assemblage du verseur/protecteur ..................
  • Seite 40: Sécurité Du Batteur Sur Socle

    7. L’utilisation d’accessoires non 1. Lisez toutes les instructions. recommandés ou non vendus par 2. Pour éviter tout choc électrique, KitchenAid peut causer un incendie, un n’immergez pas le batteur sur socle choc électrique ou des blessures. dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 41: Alimentation

    Cet appareil porte le symbole du recyclage être traité comme déchet ménager. Il doit conformément à la Directive Européenne par conséquent être remis à un centre de 2002/96/CE concernant les Déchets collecte des déchets chargé du recyclage des d’Équipements Électriques et Électroniques équipements électriques et électroniques.
  • Seite 42: Caractéristiques Du Batteur Sur Socle À Tête Inclinable Modèle 5K45Ss

    Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable-modèle 5K45SS Moyeu de fixation des accessoires Tête du moteur Vis de fixation des accessoires Levier de verrouillage de la tête du moteur Levier de (non illustré) contrôle de la vitesse Axe du batteur Vis de réglage...
  • Seite 43: Caractéristiques Du Batteur Sur Socle À Tête Inclinable Modèles 5Ksm150Ps/5Ksm156Ps

    Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèles 5KSM150PS/5KSM156PS Moyeu de fixation des accessoires Tête du moteur Vis de fixation des accessoires Levier de verrouillage de la tête du moteur (non illustré) Levier de Axe du batteur contrôle de la Batteur plat vitesse Vis de réglage...
  • Seite 44: Assemblage De Votre Batteur À Tête Inclinable

    Assemblage de votre batteur à tête inclinable 4. Placez le batteur plat sur l’axe d’entraînement et poussez-le vers le haut aussi loin que possible. 5. Tournez le batteur plat vers la droite pour le verrouiller sur la goupille de l’axe. Pour enlever le batteur plat, le fouet à...
  • Seite 45: Assemblage Du Verseur/Protecteur

    Le * Si le verseur/protecteur est inclus. bord inférieur du verseur/protecteur devrait s’ajuster au bol. Utilisation des accessoires KitchenAid Batteur plat pour préparations normales à épaisses : gâteaux biscuits glaçages à la crème pains éclairs...
  • Seite 46: Jeu Entre Le Batteur Plat Et Le Bol

    Jeu entre le batteur plat et le bol Votre batteur sur socle est réglé en usine de manière à ce que le jeu entre le batteur plat et le fond du bol soit minimal. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat heurte le fond du bol ou l’espace entre le batteur plat et le fond du bol est trop important, le jeu peut être corrigé...
  • Seite 47: Entretien Et Nettoyage

    Ne laissez pas les accessoires standards sur l’axe. Action de mélange à mouvement planétaire Pendant le Votre batteur sur socle KitchenAid fonctionnement, le mélangera plus rapidement et plus batteur plat tourne le efficacement que la plupart des autres long du bol fixe, tout batteurs électriques.
  • Seite 48: Guide De Réglage De La Vitesse - Batteurs À 10 Vitesses

    Guide de réglage de la vitesse – Batteurs à 10 vitesses Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start™ » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le batteur sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures d’ingrédients et le « nuage de farine » et augmente ensuite rapidement la vitesse à celle sélectionnée pour un rendement optimal.
  • Seite 49: Conseils De Mélange

    4e vitesse comme vitesse moyenne et la 6e convertir vos recettes favorites, en vue d’une vitesse comme vitesse élevée. Pour obtenir de utilisation du batteur sur socle KitchenAid meilleurs résultats, mélangez la pâte selon le Vos observations et votre expérience temps indiqué...
  • Seite 50: Mélanger Et Pétrir Des Pâtes À Levure

    Mélanger et pétrir des pâtes à levure Le « Mélange rapide » est une méthode de cuisson du pain qui consiste à mélanger de la levure sèche avec d’autres ingrédients secs avant d’ajouter du liquide. À l’opposé, la méthode traditionnelle consiste à dissoudre la levure dans l’eau chaude.
  • Seite 51: Blancs D'œufs

    : présentent une couleur et une brillance uniformes. Les blancs d’œufs sont fouettés rapidement grâce à votre batteur sur socle KitchenAid Fermes et secs Soyez donc très attentif afin d’éviter un Des pointes fermes et nettes se forment fouettage excessif.
  • Seite 52: Instructions Générales

    à l’accessoire. Le moyeu et l’arbre sont coniques afin d’assurer un ajustement serré, même après une utilisation et une usure prolongée. Les accessoires KitchenAid ne requièrent pas de bloc moteur supplémentaire pour les faire fonctionner, car l’unité...
  • Seite 53: Dispositions À Prendre Pour L'entretien Et La Réparation

    Dispositions à prendre pour l'entretien et une réparation Si votre batteur sur socle fonctionne AVERTISSEMENT mal ou pas du tout, vérifiez les points suivants : - Le batteur sur socle est-il branché? - Le fusible du circuit électrique relié au batteur sur socle fonctionne-t-il normalement? Si vous avez un panneau disjoncteur, assurez-vous que le circuit est fermé.
  • Seite 54: Garantie Sur Les Batteurs Sur Socle À Tête Inclinable Kitchenaid

    Pour le batteur/robot sur socle KitchenAid™ Classic de travail. La maintenance 5K45SS : Deux ans de garantie doit être assurée par un B. Les réparations suites complète à compter de la date centre de service après- à...
  • Seite 55: Service Clientèle

    BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ. ®/™Marque deposée de KitchenAid, Etats Unis. La forme du robot sur socle est une marque deposée de KitchenAid, Etats Unis. © 2010. Tous droits réservés. Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
  • Seite 56: Küchenmaschinen Mit Kippbarem Motorkopf

    BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modelle 5KSM150PS/ 9709851A Modell 5K45SS 5KSM156PS...
  • Seite 57 Sicherheit der Küchenmaschine ......................1 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen ....................1 Hinweise zum Netzanschluss ......................2 Ausstattung Ihrer Küchenmaschine mit kippbarem Motorkopf (Modell 5K45SS) ......3 Ausstattung Ihrer Küchenmaschine mit kippbarem Motorkopf (Modelle 5KSM150PS und 5KSM156PS) ..................4 Montage der Küchenmaschine mit kippbarem Motorkopf ............... 5 Anwendung des Spritzschutzes......................
  • Seite 58: Sicherheit Der Küchenmaschine

    Einstellungen vornehmen lassen. 1. Alle Sicherheitshinweise müssen sorgfältig gelesen werden. 7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von KitchenAid empfohlen oder verkauft 2. Die Küchenmaschine nicht ins Wasser oder werden, kann zu Bränden, elektrischen in andere Flüssigkeiten stellen, um die Gefahr Schlägen oder Verletzungen führen.
  • Seite 59: Hinweise Zum Netzanschluss

    Dieses Gerät ist mit einer Markierung gemäß der Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie Europäischen Richtlinie 2002/96/EG zu Elektro- dieses Produkt im Recyclinghof bzw. einer und Elektronik-Altgeräten versehen. getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Bitte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit anderer, indem Sie das Gerät Die Entsorgung muss gemäß...
  • Seite 60: Ausstattung Ihrer Küchenmaschine Mit Kippbarem Motorkopf (Modell 5K45Ss)

    Ausstattung Ihrer Küchenmaschine mit kippbarem Motorkopf (Modell 5K45SS) Zubehörnabe Motorkopf Zubehörknopf Geschwindigkeitskontrollhebel Motorkopfverriegelungshebel des Rührkopfes (nicht abgebildet) Rührerwelle Einstellungsschraube für die Schüsselhöhe Flachrührer 4,25-Liter- Edelstahlschüssel ohne Handgriff Schüsselverriegelungsplatte Schneebesen Knethaken...
  • Seite 61: Ausstattung Ihrer Küchenmaschine Mit Kippbarem Motorkopf (Modelle 5Ksm150Ps Und 5Ksm156Ps)

    Ausstattung Ihrer Küchenmaschine mit kippbarem Motorkopf (Modelle 5KSM150PS und 5KSM156PS) Zubehörnabe Geschwindigkeitskontrollhebel Zubehörknopf Motorkopf Motorkopfverriegelungshebel des Rührkopfes (nicht abgebildet) Rührerwelle Flachrührer Einstellungsschraube für die Schüsselhöhe Spritzschutz mit Einfüllschütte 4,83-Liter- Edelstahlschüssel mit ergonomischem Griff Schüsselverriegelungsplatte Schneebesen Knethaken...
  • Seite 62: Montage Der Küchenmaschine Mit Kippbarem Motorkopf

    Montage der Küchenmaschine mit kippbarem Motorkopf 3. Halten Sie den Verriegelungshebel in der Position ENTRIEGELN und kippen Sie den Motorkopf zurück. 4. Schieben Sie das Zubehörteil auf die Rührerwelle und drücken Sie es so weit wie möglich nach oben. 5. Drehen Sie den Flachrührer nach rechts, wobei Sie den Flachrührer in den Stift an der Welle einhaken.
  • Seite 63: Anwendung Des Spritzschutzes

    Rührschüssel befestigen. Siehe Abschnitt Zubehörnabe. „Montage der Küchenmaschine mit 2. Die Zutaten über die Einfüllschütte in die kippbarem Motorkopf”. Schüssel geben. * Bei mitgeliefertem Spritzschutz Verwendung des KitchenAid -Zubehörs Flachrührer für normale bis schwere Mischungen: Kuchen Biscuits geschäumte Zuckergüsse süße Brote Süßwaren...
  • Seite 64: Abstand Zwischen Schüssel Und Flachrührer

    Abstand zwischen Schüssel und Flachrührer Die Küchenmaschine ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht ganz berührt. Falls aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der Abstand leicht korrigieren. 1.
  • Seite 65: Pflege Und Reinigung

    Spülmittel gereinigt werden. Vor dem Trocknen sorgfältig mit klarem Wasser abspülen. Die Flachrührer nicht auf der Welle lassen. Funktion des Planetenrührwerks Während des Betriebs Ihre KitchenAid -Küchenmaschine rührt bewegt sich der schneller und gründlicher als die meisten Flachrührer in der fest anderen elektrischen Küchengeräte.
  • Seite 66: Leitfaden Zur Geschwindigkeitssteuerung - 10 Geschwindigkeitsstufen

    Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start™ angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl herausstiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht.
  • Seite 67: Hinweise Zum Rühren

    Bei der Verarbeitung von Die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise Kuchenfertigmischungen Geschwindigkeitsstufe zum Rühren erleichtern die Anpassung 4 (mittlere Geschwindigkeit) bzw. Ihrer Lieblingsrezepte an die KitchenAid- Geschwindigkeitsstufe 6 (hohe Geschwindigkeit) Küchenmaschine. auswählen. Die besten Ergebnisse werden Die eigene Erfahrung und Beobachtung erreicht, wenn die auf der Packung angegebene Rührzeit eingehalten wird.
  • Seite 68: Mischen Und Kneten Von Hefeteig

    Mischen und Kneten von Hefeteig „Schnellrühren” beschreibt eine Methode zum Brotbacken, bei der die Trockenhefe mit anderen trockenen Zutaten vor der Zugabe von Flüssigkeit vermischt wird. Im Gegensatz dazu wird bei der traditionellen Methode die Hefe in warmem Wasser aufgelöst. 1.
  • Seite 69: Eiweiß

    Schneebesen entfernt wird. Als Garnierung für Konsistenz Kuchen oder Süßspeisen oder zum Füllen von Cremegebäck. Beim Schlagen die Schlagsahne genau beobachten. Da die KitchenAid™- Küchenmaschine sehr schnell schlägt, dauert es nur einige Sekunden, bis die jeweilige Konsistenz erreicht ist. Auf folgende Merkmale achten:...
  • Seite 70: Zubehör Und Zusatzteile

    Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswelle sind konisch, so dass selbst bei Verschleiß und nach längerer Nutzung ein sicherer Sitz gewährleistet ist. Zubehör von KitchenAid benötigt keinen zusätzlichen Antrieb. Die Antriebseinheit ist bereits in die Küchenmaschine integriert.
  • Seite 71: Reparatur

    Reparatur Wenn die Küchenmaschine nicht mehr VORSICHT funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist, prüfen Sie zuerst folgende Fehlerquellen: - Ist die Küchenmaschine mit dem Netz verbunden? - Ist die Sicherung im Stromkreis für die Küchenmaschine in Ordnung? Bei Verwendung eines Trennschalters muss der Schalter geschlossen sein.
  • Seite 72: Garantieleistungen Für Kitchenaid

    Verwendung oder Installation und Betrieb unter Verletzung der geltenden elektrischen Vorschriften verursacht wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Kundendienststellen Garantieleistungen können nur durch In Deutschland: zugelassene KitchenAid-Vertragswerkstätten KitchenAid Service & Support, Großhandel erbracht werden. Die Adressen der Inh.
  • Seite 73: Kundenservice

    Fax: 032 475 10 19 www.KitchenAid.de www.KitchenAid.eu ® Registrierte Marke von KitchenAid, V.S. ™ Marke von KitchenAid, V.S. Die Form der Küchenmaschine ist eine Marke von KitchenAid, V.S. © 2010. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten. Irrtümer vorbehalten. 9709851A 10/10...
  • Seite 74 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modelli 5KSM150PS/ 9709851A Modello 5K45SS 5KSM156PS...
  • Seite 75 Precauzioni importanti ......................1 Requisiti elettrici ........................2 Caratteristiche del robot da cucina con corpo motore mobile 5K45SS ........3 Caratteristiche del robot da cucina con corpo motore mobile 5KSM150PS/5KSM156PS ..4 Installazione del robot da cucina con corpo motore mobile ............ 5 Installazione del coperchio versatore antispruzzo ..............
  • Seite 76: Sicurezza Del Robot Da Cucina

    2. Al fine di evitare il rischio di scossa 7. L’utilizzo di utensili non consigliati o non elettrica, non immergere il Robot da venduti da KitchenAid può provocare Cucina in acqua o in un altro liquido. incendi, scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 77: Requisiti Elettrici

    Questo apparecchio è conforme alla indica che questo prodotto non deve essere Direttiva europea 2002/96/CE, Rifiuti di trattato come rifiuto domestico ma deve apparecchiature elettriche ed elettroniche essere consegnato presso l’idoneo punto di (RAEE). raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 78: Caratteristiche Del Robot Da Cucina Con Corpo Motore Mobile 5K45Ss

    Caratteristiche del Robot da Cucina con corpo motore mobile 5K45SS Alloggiamento accessori Manopola di sicurezza per accessori Testa del motore Leva per il blocco del motore (non visibile) Leva di Albero della frusta regolazione della velocità Vite di regolazione Frusta piatta dell’altezza...
  • Seite 79: Caratteristiche Del Robot Da Cucina Con Corpo Motore Mobile 5Ksm150Ps/5Ksm156Ps

    Caratteristiche del Robot da Cucina con corpo motore mobile 5KSM150PS/5KSM156PS Alloggiamento accessori Manopola di sicurezza Testa del motore per accessori Leva per il blocco del motore (non visibile) Albero della frusta Frusta piatta Leva di regolazione della velocità Vite di regolazione dell’altezza della ciotola...
  • Seite 80: Installazione Del Robot Da Cucina Con Corpo Motore Mobile

    Installazione del Robot da Cucina con corpo motore mobile 4. Introdurre la frusta piatta nell’albero dello sbattitore e spingere la frusta il più possibile verso l’alto. 5. Ruotare la frusta verso destra, agganciando la frusta sul perno dell’albero. Per rimuovere la frusta piatta, la frusta a filo o il gancio per impastare 1.
  • Seite 81: Installazione Del Coperchio Versatore Antispruzzo

    * se il coperchio versatore antispruzzo aderire alla ciotola. è incluso. Come usare gli accessori in dotazione al KitchenAid Frusta piatta per impasti normali o pesanti: torte biscotti glassa a base di panna pane a lievitazione veloce...
  • Seite 82: Distanza Fra La Frusta E La Ciotola

    Distanza fra la frusta e la ciotola Il vostro Robot da Cucina è regolato dal produttore in modo tale che la frusta piatta sia appena sollevata dal fondo della ciotola. Se per un qualsiasi motivo la frusta piatta tocca il fondo del recipiente o è...
  • Seite 83: Cura E Pulizia

    Il vostro Robot da Cucina KitchenAid della ciotola, che resta impasta meglio e più velocemente di molti ferma, e ruota attorno altri mixer elettrici. Pertanto il tempo di...
  • Seite 84 Guida al controllo della velocità – il robot da cucina a 10 velocità Tutte le velocità sono dotate di Soft Start™, funzione che avvia automaticamente il Robot da Cucina a una velocità ridotta per evitare che all’accensione gli ingredienti fuoriescano e la farina si sollevi, in seguito la velocità...
  • Seite 85: Consigli Per Impastare

    6 per una elevata. Per adeguare le vostre ricette preferite al Robot ottenere risultati ottimali impastare per il da cucina KitchenAid tempo indicato nelle istruzioni riportate sulla La vostra esperienza e le vostre confezione.
  • Seite 86: Mescolare E Impastare La Pasta Lievitata

    Mescolare e impastare la pasta lievitata Rapid Mix è un procedimento che consente di fare il pane amalgamando il lievito secco con altri ingredienti asciutti prima dell’aggiunta di ingredienti liquidi, a differenza del metodo convenzionale, secondo il quale è necessario sciogliere il lievito in acqua calda.
  • Seite 87: Albumi

    ..GRADUALMENTE fino a 8 formano delle puntine aguzze di albume, ma i bianchi sono soffici. Consistenza degli albumi Il vostro Robot da Cucina KitchenAid Fermi ma non asciutti: vi consente di montare gli albumi molto Quando viene rimossa la frusta a filo si rapidamente.
  • Seite 88: Utensili E Accessori

    L’alloggiamento del mozzo e quello dell’albero hanno forma conica perché combacino perfettamente, anche dopo un utilizzo e un’usura prolungati. Gli utensili KitchenAid non richiedono un ulteriore gruppo motore per funzionare: il gruppo motore è incorporato.
  • Seite 89: Quando Chiamare L'assistenza

    Quando chiamare l’assistenza Se il vostro Robot da Cucina dovesse AVVERTENZA funzionare male o non funzionare affatto, vi preghiamo di controllare quanto segue: - La spina del Robot da Cucina è attaccata? - Il fusibile nel circuito a cui è attaccato il Robot da Cucina funziona correttamente? Se si ha circuito salvavita, assicurarsi che il circuito sia chiuso.
  • Seite 90: Garanzia Sul Robot Da Cucina Con Corpo Motore Mobile Kitchenaid

    KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Assistenza post-vendita Qualsiasi tipo di assistenza dovrebbe essere Per l’Italia: gestita a livello locale da un Centro Assistenza CASA DEI RASOI ELETTRICI Autorizzato KitchenAid.
  • Seite 91: Servizio Clienti

    Codice Postale 19 B-2018 ANTWERPEN 11 www.KitchenAid.it www.KitchenAid.eu ® Marchio Registrato KitchenAid, U.S.A. ™ Marchio KitchenAid, U.S.A. La forma del robot da cucina è un marchio KitchenAid, U.S.A. © 2010. Diritti riservati. Specifiche soggette a modifiche senza obbligo di notifica. 9709851A 10/10...
  • Seite 92 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modelos 5KSM150PS/ Modelo 5K45SS 5KSM156PS 9709851A...
  • Seite 93 Seguridad de la batidora de pie ....................1 Medidas de seguridad importantes ..................1 Requisitos eléctricos ....................... 2 Características de la batidora de pie con cabezal inclinable modelo 5K45SS ......3 Características de la batidora de pie con cabezal inclinable modelos 5KSM150PS/5KSM156PS ..................4 Montaje de la batidora de pie con cabezal inclinable ..............
  • Seite 94: Seguridad De La Batidora De Pie

    1. Lea todas las instrucciones. 7. El uso de accesorios no recomendados 2. Para protegerse contra el riesgo de o no vendidos por KitchenAid puede descargas eléctricas, no sumerja la provocar incendios, descargas eléctricas batidora de pie en agua o en cualquier o heridas.
  • Seite 95: Requisitos Eléctricos

    Este aparato lleva el marcado CE en con- producto, indica que este aparato no se formidad con la Directiva europea 2002/96/ puede tratar como residuo doméstico. Es EC del Consejo sobre residuos de aparatos necesario entregarlo en un punto de eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Seite 96: Características De La Batidora De Pie Con Cabezal Inclinable Modelo 5K45Ss

    Características de la batidora de pie con cabezal inclinable modelo 5K45SS Toma de accesorios Tuerca de fijación Cabezal del motor de accesorios Palanca aseguradora para el cabezal del motor (no se Palanca de muestra) control de Eje del batidor velocidad...
  • Seite 97: Características De La Batidora De Pie Con Cabezal Inclinable Modelos 5Ksm150Ps/5Ksm156Ps

    Características de la batidora de pie con cabezal inclinable modelos 5KSM150PS/5KSM156PS Toma de accesorios Tuerca de fijación de accesorios Cabezal del motor Palanca aseguradora para el cabezal del motor (no se muestra) Eje del batidor Palanca de Batidor plano control de velocidad Tornillo para ajustar la altura...
  • Seite 98: Montaje De La Batidora De Pie Con Cabezal Inclinable

    Montaje de la batidora de pie con cabezal inclinable 4. Deslice el batidor sobre el eje del mismo y presione hacia arriba lo más posible. 5. Rote el batidor hacia la derecha, enganchándolo sobre el pasador del eje. Para quitar el batidor plano, el batidor de varillas o el gancho amasador 1.
  • Seite 99: Montaje Del Escudo Vertedor

    El borde inferior del escudo debe encajar dentro del bol. * Si el escudo vertedor está incluido. Utilización de los accesorios KitchenAid Batidor plano para mezclas de normales a densas: tartas pastas recubrimientos glaseados panes rápidos...
  • Seite 100: Distancia Entre El Batidor Y El Bol

    Distancia entre el batidor y el bol La batidora de pie viene ajustada de fábrica, de manera que el batidor plano no llega del todo al fondo del bol. Si, por cualquier motivo, el batidor plano golpea el fondo del bol o está...
  • Seite 101: Cuidado Y Limpieza

    Mecanismo de batido planetario Cuando está en trayectoria del batidor. funcionamiento, el Su batidora de pie KitchenAid mezclará batidor plano se más rápido y mejor que la mayoría de las mueve en círculos por batidoras eléctricas. Por consiguiente, en el bol, que permanece la mayoría de las recetas hay que ajustar el...
  • Seite 102: Guía De Control De La Velocidad - Batidoras De 10 Velocidades

    Guía de control de la velocidad - batidoras de 10 velocidades Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start (Encendido lento), en virtud de la cual la batidora de pie comienza a funcionar, automáticamente, a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o “salgan por los aires”...
  • Seite 103 6 para a la utilización de su batidora de pie una velocidad elevada. Para conseguir unos KitchenAid mejores resultados, bata durante el tiempo Para ayudarle a determinar el proceso indicado en las instrucciones del paquete.
  • Seite 104: Cómo Mezclar Y Amasar La Masa De Levadura

    Cómo mezclar y amasar la masa de levadura “Mezcla rápida” consiste en un método para cocinar pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de añadir liquido. En cambio, en el método tradicional se disuelve la levadura en agua tibia.
  • Seite 105: Claras De Huevos

    Fases a la hora de montar la nata Tenga cuidado con la nata a la hora de montarla. Ya que su batidora de pie con cabezal inclinable KitchenAid monta tan rápidamente, solo transcurren unos segundos entre las distintas fases del...
  • Seite 106: Instrucciones Generales

    El eje y el alojamiento del árbol tienen una forma cónica para asegurarse de que encajan perfectamente, incluso tras una utilización prolongada y el desgaste. Los accesorios KitchenAid no necesitan un bloque motor adicional para funcionar;...
  • Seite 107: Cuando Necesite Servicio

    Cuando necesite servicio Si su batidora de pie funciona ADVERTENCIA incorrectamente o no funciona, por favor compruebe lo siguiente: - ¿Está enchufada la batidora de pie? - ¿Está en funcionamiento el fusible del circuito de la batidora de pie? Si tiene una caja de fusibles, asegúrese de que el circuito está...
  • Seite 108: Garantía De La Batidora De Pie Con Cabezal Inclinable De Uso

    Un año de garantía los códigos eléctricos completa a partir de la fecha locales. de compra. KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. Centros de servicio Cualquier reparación se debería realizar, en unidad para obtener el nombre del centro un ámbito local, por un centro de servicio...
  • Seite 109: Atención Al Cliente

    ® Marca registrada de KitchenAid, U.S.A. ™ Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. La forma de la batidora de pie es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. © 2010. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Seite 110 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modell 5KSM150PS/ 9709851A Modell 5K45SS 5KSM156PS...
  • Seite 111 Säker användning av köksmaskinen ..................1 Viktiga säkerhetsföreskrifter ....................1 Elektrisk anslutning ......................... 2 Funktioner i köksmaskin med uppfällbart drivhuvud modell 5K45SS ........3 Funktioner i köksmaskin med uppfällbart drivhuvud modell 5KSM150PS ........ 4 Montering av köksmaskin med uppfällbart drivhuvud ............. 5 Montering av stänkskydd ......................
  • Seite 112: Säker Användning Av Köksmaskinen

    2. Undvik risk för elektriska stötar genom 7. Användning av tillbehör som inte att inte placera köksmaskinen i vatten rekommenderas eller säljs av KitchenAid eller i andra vätskor. kan ge upphov till brand, elektriska 3. Kontrollera att barn inte leker med stötar eller personskador.
  • Seite 113: Elektrisk Anslutning

    Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv vanligt hushållsavfall. Den skall i stället 2002/96/EEC beträffande elektriskt och lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats elektroniskt avfall (Waste Electrical and för återvinning av elektrisk och elektronisk Electronic Equipment, WEEE). utrustning. Genom att säkerställa en korrekt kassering Produkten måste kasseras enligt lokala av denna produkt bidrar du till att förhindra miljöbestämmelser för avfallshantering.
  • Seite 114: Funktioner I Köksmaskin Med Uppfällbart Drivhuvud Modell 5K45Ss

    Funktioner i köksmaskinen med uppfällbart drivhuvud modell 5K45SS Tillbehörskoppling Motorhuvud Låsskruv Hastighetsreglage Säkerhetsspärr till fällbart huvud (syns ej på bilden) Drivkoppling Flatblandare Höjdjusteringsskruv 4,25 liters skål av rostfritt stål Skålhållare Ballongvisp Degkrok...
  • Seite 115 Funktioner i för köksmaskinen med uppfällbart drivhuvud modell 5KSM150PS/5KSM156PS Tillbehörskoppling Motorhuvud Låsskruv Säkerhetsspärr till fällbart huvud Hastighetsreglage (syns ej på bilden) Drivkoppling Flatblandare Höjdjusteringsskruv Stänkskydd 4,83 liters skål av rostfritt stål, ergonomiskt handtag Ballongvisp Skålhållare Degkrok...
  • Seite 116: Montering Av Köksmaskin Med Uppfällbart Drivhuvud

    Montering av köksmaskin med uppfällbart drivhuvud Borttagning av flatblandare, ballongvisp eller degkrok. 1. Skjut hastighetsreglaget till läge “O” (Avstängd). 2. Dra ut köksmaskinens stickkontakt eller stäng av strömmen. 3. Håll säkerhetsspärren i läget “lås upp” och res upp motorhuvudet. 4. Tryck redskapet uppåt så långt som möjligt och vrid åt vänster.
  • Seite 117: Montering Av Stänkskydd

    Se sidan 5. 4. För stänkskyddet över bollen från framsidan av köksmaskinen, tills skyddet är centrerat. Nederkanten av skyddet ska passa inuti bollen. * Om stänkskydd ingår. Användning av tillbehör till KitchenAid Flatblandare för normala till tjocka blandningar: mjuka kakor glasyrer scones godis köttfärs...
  • Seite 118: Avstånd Mellan Visp Och Skål

    Avstånd mellan visp och skål Din köksmaskin är fabriksinställd så att planvispen nätt och jämt snuddar vid skålens botten. Om planvispen av någon orsak slår i skålens botten eller är för långt ifrån skålen är det enkelt att justera avståndet. 1.
  • Seite 119: Skötsel Och Rengöring

    Förvara inte redskap på vispaxeln. Planetarisk blandningsfunktion Under drift rör sig Köksmaskinen KitchenAid blandar flatblandaren runt i den snabbare och noggrannare än de flesta fasta skålen och roterar andra elektriska vispar. Därför måste samtidigt åt andra...
  • Seite 120: Hastighetsinställning - Köksmaskin Med 10 Hastigheter

    Hastighetsinställning – köksmaskin med 10 hastigheter Alla hastigheter har funktionen Soft Start™ som automatiskt startar köksmaskinen vid en lägre hastighet för att förhindra att ingredienserna stänker ut och att “mjölpuffar” inträffar vid igångkörningen, sedan ökar hastigheten snabbt till inställd hastighet för optimal prestanda. Hastighetsläge Långsam För långsam omrörning, inblandning, mosning,...
  • Seite 121 Hastighet 6 som hög hastighet. Blanda under anpassa favoritrecepten till köksmaskinen så lång tid som är angiven på förpackningen KitchenAid för bästa resultat. För att göra det lättare att hitta Tillsättning av nötter, russin och torkad ett lämpligt sätt att blanda krävs din...
  • Seite 122: Blandning Och Knådning Av Jäsdegar

    Blandning och knådning av jäsdegar I “Rapid Mix” beskrivs hur man bakar bröd genom att blanda torrjäst med övriga torra ingredienser innan man tillför vätska. Den vanliga metoden är annars att lösa upp jästen i ljummet vatten. 1. Lägg alla torra ingredienser inklusive jästen i skålen, spara 2 till 4 dl av mjölet.
  • Seite 123: Äggvitor

    äggvitor .... GRADVIS till 8 Spetsiga toppar bildas när ballongvispen tas bort, men äggvitan är faktiskt mjuk. Vispnivåer Med köksmaskinen KitchenAid vispar man Stel men inte torr äggvitorna snabbt. Så iakttag skålen noga Skarpa, styva toppar bildas ner när för att undvika för hård vispning.
  • Seite 124: Allmänna Anvisningar

    överföring av kraft till tillbehör och tillsatser. Nav- och axelhus är avsmalnande för att säkerställa god passning även efter lång användning och slitage. Tillsatserna till köksmaskinen KitchenAid behöver inga extra drivenheter. Drivenheten är inbyggd i maskinen.
  • Seite 125: Vid Behov Av Service

    Vid behov av service Om det blir fel på köksmaskinen eller VARNING om den inte vill fungera kontrolleras följande: - Sitter köksmaskinens kontakt i uttaget? - Är säkringen för köksmaskinens uttag hel? Se till att kretsens huvudbrytare är tillslagen, om sådan finns. - Stäng av köksmaskinen under 10 till 15 sekunder och sätt sedan på...
  • Seite 126: Kitchenaid Europagaranti För Köksmaskinen

    överensstämmelse med lokala elektriska föreskrifter. KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR SOM UPPKOMMER PÅ GRUND AV DESSA. Servicecenter All service bör skötas lokalt av ett av El & Digital KitchenAid auktoriserat servicecenter.
  • Seite 127: Kundtjänst

    Österlånggatan 41/Box 2085 S-10312 STOCKHOLM Tel: 08-555 774 00 www.KitchenAid.eu ® Registrerat varumärke för KitchenAid, USA ™ Varumärke för KitchenAid, USA Köksmaskinens form är ett varumärke för KitchenAid, USA © 2010. Alla rättigheter förbehålls. Specifikationerna kan ändras utan förvarning. 9709851A 10/10...
  • Seite 128 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modell 5KSM150PS/ Modell 5K45SS 9709851A 5KSM156PS...
  • Seite 129 Innholdsfortegnelse Sikkerhet av kjøkkenmaskin ....................1 Viktige sikkerhetsforskrifter ..................... 1 Krav til strømforsyning ......................2 Funksjonene til kjøkkenmaskin med vippehode modell 5K45SS ..........3 5KSM150PS/5KSM156PS Funksjonene til kjøkkenmaskin med vippehode modell ....4 Montering av Tilt-Head stand kjøkkenmaskinen ..............5 Montering av dekselet ......................
  • Seite 130: Sikkerhet Av Kjøkkenmaskin

    2. For å beskytte mot elektrisk støt, sett 7. Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt aldri kjøkkenmaskinen i vann eller andre eller solgt av KitchenAid kan føre til væsker. brann, elektrisk støt eller skade. 3. Barn bør passes på for å sikre at de ikke 8.
  • Seite 131: Krav Til Strømforsyning

    Dette apparatet er merket i samsvar med husholdningsavfall. Lever det til et autorisert EU-direktiv 2002/96/EC om kassering mottak for resirkulering av elektrisk og av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste elektronisk utstyr. Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Kassering må skje iht. de lokale Forsikre deg om at dette produktet blir renovasjonsforskriftene.
  • Seite 132 Funksjonene til Tilt-Head stand kjøkkenmaskin med vippehode modell 5K45SS Tilbehørsfeste Motorhus Låseknapp Hastighetsregulator Låsearm til motorhode (ikke vist) Vispaksel K-visp Skrue til justering av vispens høyde 4.25 liters bolle i rustfritt stål, uten håndtak Plate til bolle Ballongvisp Eltekrok...
  • Seite 133 Funksjonene til Tilt-Head stand kjøkkenmaskin med vippehode modell 5KSM150PS/5KSM156PS Tilbehørsfeste Motorhus Låseknapp Låsearm til Hastighetsregulator motorhode (ikke vist) Vispaksel K-visp Skrue til justering av vispens høyde Deksel med påfylling- såpning 4.83 liters bolle i rustfritt stål, ergonomisk håndtak Ballongvisp Plate til bolle Eltekrok...
  • Seite 134 Montering av kjøkkenmaskinen med vippehode 5. Vri vispen til høyre slik at vispen er plassert over tappen på akselen. Demontering av den k-visp, vispen og eltekrok 1. Sett hastighetsstyringen på “O”. 2. Trekk ut stikkontakten til kjøkkenmaskinen. 3. Hold låsearmen i “låse opp” posisjon og vipp motorhodet opp.
  • Seite 135: Montering Av Dekselet

    4. Fra forsiden av mikseren, vri dekselet, med trakten, over bollen til dekselet er midtstillet. Den nederste kanten av dekselet skal være tilpasset innersiden av bollen. * Hvis dekselet er inkludert. Bruk av KitchenAid tilleggsutstyr K-visp for normal til tunge blandinger: kaker kjeks glasurkrem hurtigbrød...
  • Seite 136 Avstand mellom k-visp og bolle Kjøkkenmaskinen er justert på fabrikken slik at bakevispen går akkurat klar av bunnen i bollen. Dersom k-vispen av en eller annen grunn skulle berøre bunnen i bollen eller er for langt fra bunnen, er det enkelt å korrigere avstanden. 1.
  • Seite 137: Stell Og Rengjøring

    Ikke oppbevar vispene på maskinen. Planetarisk blandebevegelse Når maskinen går bevegelse dekker bollens areal. beveger bakevispen KitchenAid kjøkkenmaskin blander seg omkring i den raskere og grundigere enn de fleste stillestående bollen, andre kjøkkenmaskiner. Av den grunn bør...
  • Seite 138: Råd Om Hastighetsstyring - Kjøkkenmaskin Med 10 Hastigheter

    Råd om hastighetsstyring – kjøkkenmaskin med 10 hastigheter Alle hastighetene har Soft Start™-funksjonen som automatisk starter kjøkkenmaskinen på en lavere hastighet, for å unngå at ingrediensene spruter ut når maskinen starter, og deretter raskt øker hastigheten til det som er valgt, slik at resultatet blir optimalt. Hastighetsnivå...
  • Seite 139: Gode Brukertips

    Hastighet 4 for medium hastighet og i denne boken kan brukes til å tilpasse Hastighet 6 for høy hastighet. Resultatet blir dine favorittoppskrifter til KitchenAid best hvis maskinen kjøres i den tiden som er kjøkkenmaskin. angitt i bruksanvisningen på pakken.
  • Seite 140: Blande Og Kna Gjærdeig

    Blande og kna gjærdeig “Hurtigmiksing” er en beskrivelse av en brødbakingsmetode som innebærer at tørrgjær blandes med andre tørre ingredienser før tilsetting av væske. Den tradisjonelle metoden er å løse opp gjær i varmt vann. 1. Plasser alle tørre ingredienser, inkludert gjær, i bollen, unntatt de siste 125 til 250 g mel.
  • Seite 141: Vispe Eggehviter

    ..GRADVIS til 8 Spisse topper dannes når piskeren tas ut, men eggehviten er egentlig myk. Vispenivåer Eggehviter vispes raskt med KitchenAid Stiv, men ikke tørr kjøkkenmaskin. Vær derfor forsiktig så du Spisse, stive topper dannes når piskeren tas ikke visper for mye.
  • Seite 142: Generelle Instruksjoner

    å unngå enhver mulighet for svikt i driften av utstyret. Sokkelen og akseltappen er konisk utformet for å sikre smidig sammenføyning, selv etter lang tids bruk og slitasje. Ekstrautstyr til KitchenAid har ikke behov for noen ekstra drivenhet;...
  • Seite 143: Hvis Du Har Behov For Service

    Hvis du har behov for service Hvis kjøkkenmaskinen fungerer dårlig ADVARSEL eller ikke starter, kontroller dette først: - Er ledningen til kjøkkenmaskinen plugget inn? - Er sikringen i strømkursen som kjøkkenmaskinen er koplet til i orden? Hvis du har en overbelastningsbryter, kontroller at kretsen er lukket.
  • Seite 144: Husholdnings Kitchenaid

    KITCHENAID TAR IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADER. Service-Senter All service skal utføres lokalt av et ServiceCompaniet AS: autorisert KitchenAid servicesenter. Kontakt Gladengveien 8 forhandleren som du kjøpte maskinen fra 0661 Oslo for å...
  • Seite 145: Kundeservice

    Tel: 23 08 41 30 www.KitchenAid.no www.KitchenAid.eu ®Registrert varemerke som tilhører KitchenAid, USA. ™Varemerket som tilhører KitchenAid, USA. Formen på stativmikseren er et varemerke som tilhører KitchenAid, USA. © 2010. Alle rettigheter forbeholdt. Spesifikasjonene kan endres uten varsel. 9709851A 10/10...
  • Seite 146 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Malli 5KSM150PS/ Malli 5K45SS 9709851A 5KSM156PS...
  • Seite 147 Sisällys Yleiskone ja turvallisuus ......................1 Tärkeät turvatoimenpiteet ....................... 1 Sähkövaatimukset ........................2 5K45SS-mallisen nostopäisen pöytäyleiskoneen ominaisuudet ..........3 5KSM150PS/5KSM156PS-mallisen nostopäisen pöytäyleiskoneen ominaisuudet ...... 4 Nostopäisen pöytämallisen yleiskoneesi kokoamisohjeet ............5 Syöttönokan kiinnittäminen ....................6 KitchenAid -lisälaitteiden käyttö .................... 6 Vispilästä...
  • Seite 148: Yleiskone Ja Turvallisuus

    1. Lue kaikki ohjeet. 7. Jos käytät lisävarusteita, joita KitchenAid 2. Älä upota yleiskonetta veteen tai muuhun ei suosittele tai myy, ne voivat aiheuttaa nesteeseen sähköiskun vaaran vuoksi. tulipalon, sähköiskun tai muun vahingon.
  • Seite 149: Sähkövaatimukset

    Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja (Waste Electrical and Electronic Equipment) elektroniikkalaitteiden keräys- ja 2002/96/EC mukaisesti. kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tuote poistetaan Laitteen käytöstäpoiston suhteen on käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä. estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta jätteiden asiattomasta käsittelystä.
  • Seite 150: 5K45Ss-Mallisen Nostopäisen Pöytäyleiskoneen Ominaisuudet

    5K45SS-mallisen nostopäisen pöytäyleiskoneen ominaisuudet Lisälaitteen kiinnityspää Moottorin pääpuoli Lukitusnuppi Nopeudensäätövipu Moottoriosan lukitusvipu (ei näy kuvassa) Vispilän akseli Vispilän korkeussäätötuuvi Tasovispilä 4,25 litran ruostumaton teräskulho ilman kädensijaa Kulhon kiinnitysalusta Lankavispilä Taikinakoukku...
  • Seite 151: 5Ksm150Ps/5Ksm156Ps-Mallisen Nostopäisen Pöytäyleiskoneen Ominaisuudet

    5KSM150PS/5KSM156PS-mallisen nostopäisen pöytäyleiskoneen ominaisuudet Lisälaitteen kiinnityspää Moottorin pääpuoli Lukitusnuppi Moottoriosan lukitusvipu (ei näy Nopeudensäätövipu kuvassa) Vispilän akseli Tasovispilä Vispilän korkeussäätötuuvi Syöttönokka 4,83 litran ruostumaton teräskulho, ergonominen kädensija Lankavispilä Kulhon kiinnitysalusta Taikinakoukku...
  • Seite 152: Nostopäisen Pöytämallisen Yleiskoneesi Kokoamisohjeet

    Nostopäisen pöytämallisen yleiskoneesi kokoamisohjeet 4. Työnnä vispilä kiinnitysistukkaan ja työnnä ylöspäin niin pitkälle kuin mahdollista. 5. Käännä vispilää oikealle, kunnes se lukittuu paikoilleen tapin yli akselilla. Tasovispilän, lankavispilän tai taikinakoukun irrottaminen 1. Työnnä nopeudensäädin asentoon “O”. 2. Irrota pöytäyleiskone pistorasiasta tai Kulhon kiinnittäminen katkaise koneen virta.
  • Seite 153: Kitchenaid -Lisälaitteiden Käyttö

    Katso "Nostopäisen pöytämallisen yleiskoneen kokoamisohjeet". 4. Liu’uta syöttönokkaa yleiskoneen etuosasta *Jos syöttönokka kuuluu varusteisiin. kulhon yli, kunnes nokka on keskellä. Nokan alareunan tulee olla kulhon sisällä. KitchenAid -lisälaitteiden käyttö Tasovispilä normaaleista paksuihin seoksiin: kakut keksit kermaiset kuorrutukset pikaleivät...
  • Seite 154: Vispilästä Kulhoon Vapaa Korkeus

    Vispilästä kulhoon vapaa korkeus Pöytäyleiskone on säädetty tehtaalla niin, että tasovispilä ylettyy melkein kulhon pohjaan asti. Jos tasovispilä jostain syystä osuu kulhon pohjaan tai on liian kaukana pohjasta, voit korjata sen asentoa helposti. 1. Työnnä nopeudensäädin asentoon “O”. 2. Irrota yleiskone pistorasiasta tai katkaise koneen virta.
  • Seite 155: Hoito Ja Puhdistus

    Älä säilytä vatkaimia kiinni akselissa. Kiertävä ja pyörivä vatkain Tasovispilä kiertää ympäri kulhon kattavuuden vatkaimen tekemänä. paikallaan pysyvässä KitchenAid -pöytäyleiskoneesi sekoittaa kulhossa ja pyörii nopeammin ja huolellisemmin kuin monet samanaikaisesti muut sähkökäyttöiset yleiskoneet. Sen takia vastakkaiseen...
  • Seite 156 Nopeudensäätöopas – 10 nopeuden yleiskoneet Kaikissa nopeuksissa on Soft Start -toiminto, joka käynnistää pöytäyleiskoneen automaattisesti pienellä nopeudella, jotta ainesosat eivät roiskuisi yli eivätkä aiheuttaisi “jauhopilveä”. Kone kiihdyttää sitten nopeasti valittuun nopeuteen. Nopeusnumero Hämmen- nys- Hitaaseen hämmennykseen, ainesosien nopeus HÄMMENNYS yhdistämiseen, soseutukseen, kaikkien sekoitusten aloittamiseen.
  • Seite 157: Nopeudensäätöopas - 10 Nopeuden Yleiskoneet

    Kun valmistat kakkuja valmiista sekoituksista, Tämän vihkon sekoitusvinkkejä voidaan käytä nopeutta 4 keskinopeuksiin ja käyttää suosikkireseptiesi muuntamiseen, nopeutta 6 suuriin nopeuksiin. Sekoita jotta voit käyttää niitä KitchenAid pakkauksen ohjeiden mukaisen ajan parhaan pöytäyleiskoneesi kanssa. tuloksen saavuttamiseksi. Sekoitusprosessin määrittelyn auttamiseksi Pähkinöiden, rusinoiden tai sukaatin tarvitaan omaa tarkkailuasi ja kokemustasi.
  • Seite 158: Hiivataikinoiden Sekoittaminen Ja Alustaminen

    Hiivataikinoiden sekoittaminen ja alustaminen “Pikasekoitus” tarkoittaa leivän valmistusmenetelmää, jolloin kuivahiiva sekoitetaan muihin kuiviin aineisiin ennen nestemäisten ainesosien lisäämistä. Perinteisessä hiiva liuotetaan lämpimään veteen. 1. Lisää kulhoon kaikki kuivat ainekset mukaanlukien hiiva, mutta jätä jäljelle 125 - 250 g (1:stä 2 kuppiin) jauhoa. 2.
  • Seite 159: Munanvalkuaiset

    Kermavaahto pysyy kovina, terävinä huippuina, kun metallivispilä irrotetaan. Vaahdottamisen vaiheet Käytetään kakkujen ja jälkiruokien Tarkkailee kermaa koko vaahdottamisen kuorrutuksiin tai kermapullien täytteisiin. ajan. KitchenAid -yleiskone vaahdottaa niin nopeasti, että vaahdon eri vaiheiden välillä on vain muutaman sekunnin ero. Etsi oheisia ominaispiirteitä:...
  • Seite 160: Yleisiä Ohjeita

    -lisälaitteet on suunniteltu kestämään kauan. Lisälaitteen voima-akseli ja lisälaiteliittimen kanta ovat neliömäisiä, jotta lisälaite ei luiskahda paikoiltaan, kun se siirtää tehoa lisälaitteeseen. Lisälaiteliittimen kanta ja akselin suojus on viistetty tiiviin istuvuuden varmistamiseksi myös pitkäaikaisessa käytössä ja kulumisen varalta. KitchenAid -lisälaitteet eivät tarvitse lisävirtayksikköä toimiakseen; virtalähde on sisäänrakennettu.
  • Seite 161: Kun Tarvitset Huoltopalvelua

    Kun tarvitset huoltopalvelua Jos pöytätasoyleiskoneesi toimii väärin VAROITUS tai se ei käynnisty, tarkista seuraavat seikat: - Onko pöytätasoyleiskone kiinni pistorasiassa? - Onko sulake, joka on samassa piirissä pöytäyleiskoneen kanssa toimintakunnossa? Jos sinulla on sulakekaappi, varmista että piiri on suljettu. - Sammuta pöytäyleiskone 10–15 sekunniksi Sähköiskun vaara ja käynnistä...
  • Seite 162: Nostopäisen Pöytämallisen Kitchenaid -Kotitalousyleiskoneen Takuu

    KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Huollon järjestäminen Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Suomi: valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. Kodinkonehuolto Tauno Korhonen Oy Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte Kumpulantie 1 laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun...
  • Seite 163: Asiakaspalvelu

    Asiakaspalvelu Suomi: www.KitchenAid.fi www.KitchenAid.eu ® KitchenAid:in rekisteröimä tavaramerkki, USA ™ KitchenAid:in tavaramerkki, USA Pöytäyleiskoneen muoto on KitchenAid:in tavaramerkki, USA © 2010. Kaikki oikeudet pidätetään. Muutokset määrittelyihin ovat mahdollisia ilman ilmoitusta. 9709851A 10/10...
  • Seite 164 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5KSM150PS/ 5KSM156PS Model 5K45SS 9709851A...
  • Seite 165 Indhold Køkkenmaskinens sikkerhed ....................1 Vigtige sikkerhedsforskrifter ....................1 Elektriske krav ........................2 Køkkenmaskine beskrivelse model 5K45SS ................3 Køkkenmaskine beskrivelse model 5KSM150PS/5KSM156PS ..........4 Betjeningsvejledning ....................... 5 Montering af plastskærm med sliske* ..................6 Brug af tilbehør til KitchenAid .....................
  • Seite 166: Køkkenmaskinens Sikkerhed

    7. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet medføre elektriske stød. eller sælges af KitchenAid, da dette kan 3. Holde børn under opsyn og ikke lade medføre brand, elektriske stød eller dem lege med apparatet.
  • Seite 167: Elektriske Krav

    Dette produkt er mærket i henhold til angiver, at produktet ikke må bortskaffes EU-direktiv 2002/96/EF om kasseret elektrisk sammen med husholdningsaffaldet. Det skal og elektronisk udstyr (WEEE). i stedet afleveres på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre Det skal skrottes i henhold til gældende potentielle, negative konsekvenser for...
  • Seite 168: Køkkenmaskine Beskrivelse Model 5K45Ss

    Køkkenmaskine beskrivelse model 5K45SS Tilbehørsmuffe Motorhoved Låseknap Hastighedsregulator Låsearm til motorhoved (ikke vist) Piskeraksel Skrue til justering af piskerens Fladt piskeris højde Rustfri stålskål uden håndtag, 4.25 liter (4.5 qrt) Skålplade Piskeris Dejkrog...
  • Seite 169: Køkkenmaskine Beskrivelse Model 5Ksm150Ps/5Ksm156Ps

    Køkkenmaskine beskrivelse model 5KSM150PS/5KSM156PS Tilbehørsmuffe Motorhoved Låseknap Hastighedsregulator Låsearm til motorhoved (ikke vist) Piskeraksel Fladt piskeris Skrue til justering af piskerens højde Plastskærm Rustfri stålskål, 4.83 liter (5 qrt), ergonomisk håndgreb Piskeris Skålplade Dejkrog...
  • Seite 170: Betjeningsvejledning

    Betjeningsvejledning SÅDAN TAGES FLADPISKEREN, PISKERISET ELLER DEJKROGEN AF 1. Kontroller, at hastighedsregulatoren står på “O”. 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Hold låsearmen i “lås op-positionen” og vip motorhovedet op. 4. Tryk piskeren så højt opad som muligt og drej den mod venstre. 5.
  • Seite 171: Montering Af Plastskærm Med Sliske

    Skærmens nederste kant skal passe ind i skålen. * Hvis plastskærm med sliske er tilbehør. Brug af tilbehør til KitchenAid Fladt piskeris til normale / tunge blandinger som f.eks.: kager kiks cremede blandinger tebrød...
  • Seite 172: Indstilling Af Afstanden Mellem Fladt Piskeris Og Skål

    Indstilling af afstanden mellem fladt piskeris og skål Køkkenmaskinen er fra fabrikken indstillet således, at den flade pisker lige netop er fri af bunden. Hvis den flade pisker af en eller anden grund rører ved bunden af skålen eller er for langt over skålens bund, kan afstanden indstilles således: 1.
  • Seite 173: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Planetariske røremaskinebevægelser Når køkkenmaskinen er sig rundt i skålen i. i brug, bevæger den KitchenAid køkkenmaskinen er hurtigere flade pisker sig rundt og grundigere end de fleste andre elektriske i den stationære skål, røremaskiner. Af den grund skal røretiden i mens den samtidig de fleste opskrifter afkortes, så...
  • Seite 174: Oversigt Over Hastigheder

    Oversigt over hastigheder Alle hastighedsindstillingerne har Soft Start™-funktion, som automatisk starter køkkenmaskinen ved en lavere hastighed for at forhindre stænk og “melskyer” ved opstart, og som derefter hurtigt øger hastigheden i henhold til indstillingen. HASTIGHEDSTRIN Omrørings- Bruges til langsom omrøring, blanding, mosning hastighed OMRØRING og start af alle former for røring.
  • Seite 175: Tips

    4 som mellemhøj dette hæfte, kan bruges til at ændre dine hastighed og hastighed 6 som høj hastighed. yndlingsopskrifter til brug med KitchenAid Det bedste resultat opnås, hvis der røres i Dine observationer og erfaringer er vigtige, den periode, der er angivet på pakningen.
  • Seite 176: Røre Og Ælte Gærdeje

    Røre og ælte gærdeje “Hurtig mix” er en røremetode, der indebærer, at tørgær blandes med andre tørre ingredienser, inden der tilsættes væske. Metoden er anderledes end den traditionelle metode, hvor gæren opløses i lunkent vand. 1. Hæld alle tørre ingredienser inklusive gær i skålen.
  • Seite 177: Æggehvider

    Stive, men ikke tørre: KONSISTENS Der dannes spidse, stive toppe, når Piskestadier stålpiskeren fjernes. Æggehviderne har en KitchenAid køkkenmaskinen pisker ensartet skinnende farve. æggehvider meget hurtigt, så du skal Stive og tørre: være forsigtig med ikke at piske dem for længe.
  • Seite 178: Ekstra Tilbehør

    Navet og akselhuset er koniske for at sikre, at der ikke opstår slør selv efter mange års brug. KitchenAid tilbehøret kræver ikke nogen ekstra el-tilslutning, tilslutningen er indbygget.
  • Seite 179: Når Du Har Brug For Hjælp

    Når du har brug for hjælp Hvis din køkkenmaskine ikke fungerer ADVARSEL eller ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere følgende: - Er køkkenmaskinen tilsluttet et elstik? - Er sikringen i køkkenmaskinens kredsløb i orden? Hvis du har et HFI-relæ skal du sikre dig, at dette er sluttet til.
  • Seite 180: Garanti På Køkkenmaskinen Kitchenaid

    KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR TILFÆLDIGE ELLER INDIREKTE SKADER. Servicecentre Al service skal udføres lokalt af en autoriseret I Danmark: KitchenAid salgsservice. Kontakt forhandleren C.J.HVIDEVARESERVICE APS...
  • Seite 181: Kundeservice

    2600 GLOSTRUP Tlf: 70 20 52 22 www.KitchenAid.eu ® Registreret varemærke er et beskyttet varemærke tilhørende KitchenAid, USA. ™ Varemærke er et beskyttet varemærke tilhørende KitchenAid, USA. Mixerdesignet er et beskyttet varemærke tilhørende KitchenAid, USA. © 2010. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Seite 182 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MÓVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modelo 5KSM150PS/ 9709851A Modelo 5K45SS 5KSM156PS...
  • Seite 183 Segurança da batedeira ......................1 Medidas de segurança importantes ..................1 Requisitos eléctricos ........................ 2 Características da batedeira com posicionador de cabeça móvel modelo 5K45SS....3 Características da batedeira com posicionador de cabeça móvel modelo 5KSM150PS/5KSM156PS ....................... 4 Montagem da batedeira com posicionador de cabeça móvel ..........5 Montagem do resguardo de salpicos ..................
  • Seite 184: Segurança Da Batedeira

    7. A utilização de acessórios não 2. Para evitar o risco de choque eléctrico, recomendados ou vendidos pela não coloque a batedeira com KitchenAid pode causar incêndios, posicionador de cabeça móvel na água choques eléctricos ou ferimentos. ou noutro líquido.
  • Seite 185: Requisitos Eléctricos

    Este aparelho está classificado de acordo um tratamento semelhante ao de um resíduo com a Directiva Europeia 2002/96/EC de doméstico. Pelo contrário, deverá ser Resíduos de Equipamentos Eléctricos e depositado no respectivo centro de recolha Electrónicos (REEE). para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
  • Seite 186: Características Da Batedeira Com Posicionador De Cabeça Móvel Modelo 5K45Ss

    Características da batedeira com posicionador de cabeça móvel modelo 5K45SS Punho de fixação Cabeça do motor Botão de fixação Alavanca de bloqueio da cabeça do motor (não visível) Alavanca de controlo da velocidade Eixo do batedor Parafuso de regulação da Pá...
  • Seite 187: Características Da Batedeira Com Posicionador De Cabeça Móvel Modelo 5Ksm150Ps/5Ksm156Ps

    Características da batedeira com posicionador de cabeça móvel modelo 5KSM150PS/5KSM156PS Punho de fixação Cabeça do motor Botão de fixação Alavanca de bloqueio da cabeça do motor (não visível) Eixo do batedor Alavanca de controlo da Pá velocidade Parafuso de regulação da altura da pá...
  • Seite 188: Montagem Da Batedeira Com Posicionador De Cabeça Móvel

    Montagem da batedeira com posicionador de cabeça móvel Retirar os batedores 1. Rode o controlo da velocidade para “O”. 2. Retire a ficha da tomada ou desligue a corrente. 3. Mantenha a alavanca de bloqueio na posição “SOLTAR” e levante a cabeça do motor.
  • Seite 189: Montagem Do Resguardo De Salpicos

    O rebordo inferior do resguardo deve caber dentro da tigela. * Se o resguardo de salpicos for fornecido. Utilização dos acessórios KitchenAid O misturador para misturas normais e pesadas: bolos biscoitos merengues pães de massa rápida...
  • Seite 190 Espaço entre a tigela e o batedor A batedeira é ajustada na fábrica de modo a que o misturador quase toque no fundo da tigela. Se, por qualquer motivo, o misturador tocar no fundo da tigela ou estiver demasiado afastado da tigela, poderá corrigi-lo facilmente. 1.
  • Seite 191: Cuidados E Limpeza

    água limpa antes de secar. Não deixe os acessórios montados. Movimento rotativo de mistura Durante o funcionamento, A batedeira KitchenAid mistura mais o misturador desloca- depressa e de modo mais completo que se à volta da tigela qualquer outra batedeira eléctrica.
  • Seite 192: Guia De Controlo Da Velocidade Batedeiras Com 10 Velocidades

    Guia de controlo da velocidade Batedeiras com 10 velocidades Todas as velocidades têm a função de Soft Start™, que inicia o funcionamento da batedeira numa velocidade baixa, para evitar que os ingredientes sejam projectados e “espirrem” no arranque. Depois aumenta rapidamente para a velocidade seleccionada para um desempenho perfeito.
  • Seite 193: Sugestões De Mistura

    4 para velocidade média e a as suas receitas preferidas à utilização da velocidade 6 para grande velocidade. Para batedeira KitchenAid melhores resultados, misture durante o As suas próprias observações e experiência tempo indicado na embalagem.
  • Seite 194: Misturar E Amassar Massa De Pão Levedada

    Misturar e amassar massa de pão levedada “Mistura rápida” descreve um método de fazer pão que inclui a mistura de fermento com outros ingredientes secos antes de ser adicionado líquido. Por oposição, o método tradicional consiste em dissolver fermento em água quente. 1.
  • Seite 195: Claras De Ovos

    ..GRADUALMENTE até 8 Firmes mas não secas Fases da mistura Picos pontiagudos e firmes quando se retira Com a batedeira KitchenAid , batem- o batedor. As claras são uniformes em cor e se rapidamente as claras de ovos. Por brilho.
  • Seite 196: Instruções Gerais

    O eixo do punho de fixação e o compartimento do eixo de fixação são afunilados para garantir um ajuste perfeito, mesmo após uma utilização e desgaste prolongados. Os acessórios da KitchenAid não precisam de alimentação eléctrica suplementar para funcionar, a alimentação do aparelho está...
  • Seite 197: Quando Precisar De Assistência Técnica

    Quando precisa de assistência técnica Se a batedeira funcionar mal ou não AVISO funcionar, por favor verifique o seguinte: - A batedeira está ligada à tomada? - O fusível do circuito eléctrico de alimentação da batedeira está em bom estado? Se tiver uma caixa de disjuntores, verifique se o circuito está...
  • Seite 198: Garantia Da Batedeira Kitchenaid

    ANOS a contar da data de esteja de acordo com as aquisição. leis eléctricas locais. A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRECTOS. Centros de Assistência Toda a assistência deverá ser prestada Em Portugal: localmente por um Centro de Assistência LUSOMAX LDA.
  • Seite 199: Serviço Ao Cliente

    ® Marca registada de KitchenAid, E.U.A. ™ Marca registada de KitchenAid, E.U.A. A forma da batedeira é uma marca da KitchenAid U.S.A. © 2010. Todos os direitos reservados. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. 9709851A 10/10...
  • Seite 200 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5KSM150PS/ 5KSM156PS 9709851A Model 5K45SS...
  • Seite 201 Efnisyfirlit Öryggi hrærivélarinnar ....................1 Mikilvæg öryggisatriði .....................1 Rafnotkun ........................2 Íhlutir 5K45SS hrærivéla ....................3 Íhlutir 5KSM150PS/5KSM156PS hrærivéla ..............4 Standsetning hrærivélar ....................5 Uppsetning hveitibrautar ....................6 Notkun KitchenAid aukahluta ..................6 Bilið á milli hrærara og skálar ....................7 Viðhald og þrif .........................8 Hreyfimynstur........................8 Notkun hrærivélar ......................8 Notkun hraðastillinga - 10-þrepa vélar ................9...
  • Seite 202: Öryggi Hrærivélarinnar

    2. Aldrei má setja hrærivélina í vatn eða 7. Notkun aukabúnaðar sem ekki er annan vökva því það getur valdið studdur eða seldur af KitchenAid raflosti. getur valdið eldsvoða, raflosti eða 3. Hafa ætti eftirlit með börnum til að...
  • Seite 203: Rafnotkun

    Þessi vara er merkt í samræmi við skal fara með vöruna á viðeigandi ESB-tilskipun 2002/96/EB um raf- og afhendingarstöð fyrir endurvinnslu raf- og rafeindabúnaðarúrgang. rafeindabúnaðar. Með því að tryggja að rétt sé staðið að Vörunni skal fargað í samræmi við förgun vörunnar, má...
  • Seite 204: Íhlutir 5K45Ss Hrærivéla

    Íhlutir 5K45SS hrærivéla Naf fyrir tengihluti Vélarhús Hnappur fyrir tengihluti Læsing fyrir vélarhús (sést ekki) Hraða- stillir Öxull Stilliskrúfa fyrir hæð vélar Hrærari 4,25 lítra skál úr ryðfríu stáli án handfangs Skálarfesting Þeytari Hnoðari...
  • Seite 205: Íhlutir 5Ksm150Ps/5Ksm156Ps Hrærivéla

    Íhlutir 5KSM150PS/5KSM156PS hrærivéla Naf fyrir tengihluti Vélarhús Hnappur fyrir tengihluti Læsing fyrir vélarhús (sést ekki) Öxull Hraða- Hrærari stillir Stilliskrúfa fyrir hæð vélar Hveitibraut 4,83 lítra skál úr ryðfríu stáli með vinnuvistfræðilegu handfangi Þeytari Skálarfesting Hnoðari...
  • Seite 206: Standsetning Hrærivélar

    Standsetning hrærivélar 4. Festið hrærarann á snúningsskaftið og ýtið honum upp eins og hægt er. 5. Snúið hræraranum til hægri þannig að hann festist á snúningsskaftinu. Hrærari, þeytari eða hnoðari tekinn af 1. Setjið hraðastillinguna á „O“. 2. Takið úr sambandi á hrærivélinni eða við...
  • Seite 207: Uppsetning Hveitibrautar

    4. Rennið hveitibrautinni yfir hrærivélaskálina framanverða, þar til brautin er fyrir miðju. Neðri brún brautarinnar ætti að falla ofan í skálina. * Ef hveitibraut fylgir með. Notkun KitchenAid aukahluta Hrærari fyrir venjuleg og þykk deig: kökur krem brauð með lyftidufti sælgæti...
  • Seite 208: Bilið Á Milli Hrærara Og Skálar

    Bilið á milli hrærara og skálar Frá verksmiðju er hrærivélin stillt þannig að aðeins örlítið bil er á milli hrærara og skálar. Ef hann af einhverjum ástæðum snertir skálina eða hann er of langt frá botni má stilla bilið á auðveldan hátt.
  • Seite 209: Hreyfimynstur

    úr heitu sápuvatni og skola vel fyrir þurrkun. Ekki geyma áhöld á snúningsskaftinu. Hreyfimynstur Þegar hrærivélin er í KitchenAid hrærivélin vinnur hraðar gangi snýst hrærarinn og betur en flestar aðrar hrærivélar. í hringi í kyrri skálinni Vinnslutíma uppskrifta verður að miða við...
  • Seite 210: Notkun Hraðastillinga - 10-Þrepa Vélar

    Notkun hraðastillinga – 10 þrepa vélar Allar hraðastillingar byrja sjálfkrafa með Soft Start™ sem þýðir að vélin byrjar á lágum hraða þegar hún er sett í gang til að koma í veg fyrir skvettur í byrjun. Hún eykur svo hraðann fljótlega upp að því þrepi valið var. Hraðastillingarþrep Blöndunar- Hæg hreyfing, blandar og maukar, byrjunarstig...
  • Seite 211: Ábendingar

    Hægt er að nota leiðbeiningarnar í þessum Þegar unnið er með tilbúin kökumix er bæklingi til að laga uppáhaldsuppskriftir að notast við þrep 4 fyrir meðalhraða og þrep KitchenAid hrærivélinni. 6 fyrir hraða hræringu. Til að árangur verði Nota verður eigin hyggjuvit til að...
  • Seite 212: Vinnsla Gerdeigs

    Vinnsla gerdeigs Hér er átt við „hraðblöndunaraðferðina“ við brauðbakstur þ.e. þurrgerið er sett út í ásamt öðrum þurrefnum áður en vökva er bætt út í. Hefðbundna aðferðin er að leysa gerið upp í volgu vatni. 1. Setjið öll þurru efnin, ásamt gerinu, í skálina fyrir utan 25-250 gr.
  • Seite 213: Eggjahvítur

    8 472 ml (1 lítri) .....SMÁTT OG SMÁTT ..........upp að 8 Þeytistig Fylgist vel með þegar rjóminn þeytist. Þar sem rjómi þeytist svo fljótt í KitchenAid hrærivél eru aðeins fáeinar sekúndur á milli stiganna. Fylgist með eftirfarandi einkennum:...
  • Seite 214: Almennar Leiðbeiningar

    Aukahlutir Almennar upplýsingar KitchenAid aukahlutir eru hannaðir með endingu í huga. Öxullinn og tengið eru ferköntuð til að koma í veg fyrir að öxullinn snuði í tenginu. Öxullinn og öxulhúsið eru keilulaga til að tryggja að þau falli þétt inn í tengið þrátt fyrir mikla notkun og slit.
  • Seite 215: Ef Vandamál Koma Upp

    Ef vandamál koma upp Ef hrærivélin bilar eða virkar ekki sem skyldi, skal athuga eftirfarandi: - Er hrærivélin í sambandi? - Er öryggið fyrir innstunguna í lagi? Gangið úr skugga um að lekaliða hafi ekki slegið út. - Slökkvið á vélinni í 10-15 sekúndur og kveikið...
  • Seite 216: Þjónustuaðilar

    á skjön við rafmagnsreglugerð á viðkomandi stað. KITCHENAID TEKUR EKKI ÁBYRGÐ Á TILFALLANDI EÐA AFLEIDDUM SKEMMDUM. Þjónustuaðilar Öll þjónusta Hafið samband við þann EINAR FARESTVEIT & CO.HF söluaðila þar sem varan var keypt til að...
  • Seite 217: Þjónusta Við Viðskiptavini

    ISLAND Sími verslun: 520 7901 Skrifstofa: 520 7900 Fax: 520 7910 ef@ef.is www.KitchenAid.eu ® Skrásett vörumerki KitchenAid, BNA. ™Vörumerki KitchenAid, BNA. Lögun sjálfstandandi hrærivélarinnar er vörumerki KitchenAid, Bandaríkjunum © 2010. Öll réttindi áskilin. Tækniforskrift getur breyst án fyrirvara. 9709851A 10/10...
  • Seite 218 BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΚΙΝOΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5KSM150PS/ Model 5K45SS 9709851A 5KSM156PS...
  • Seite 219 Ασφάλεια Mίξερ ..........................1 Σημαντικά Μέτρα Ασφάλειας ..................... 1 Ηλεκτρικές Απαιτήσεις ......................... 2 Xαρακτηριστικά τoυ Μίξερ με Βάση 5K45SS Tilt-Head (με κινoύμενη κεφαλή) ....3 Xαρακτηριστικά τoυ Μίξερ με Βάση 5KSM150PS/5KSM156PS Tilt-Head (με κινoύμενη κεqαλή) ....................4 Συναρμoλόγηση τoυ Μίξερ με Βάση Tilt-Head (με κινoύμενη κεφαλή) ........ 5 Συναρμoλόγηση...
  • Seite 220: Ασφάλεια Mίξερ

    1. Διαβάστε όλες τις oδηγίες. 7. Η χρήση των εξαρτημάτων πoυ δεν συνιστώνται ή πoυ δεν πωλoύνται 2. Για να πρoστατευτείτε από τoν από την KitchenAid μπoρεί να κίνδυνo ηλεκτρoπληξίας, μη βυθίζετε oδηγήσoυν στην πρόκληση πυρκαγιάς, τo μίξερ στo νερό ή σε άλλo υγρό.
  • Seite 221: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα θα πρέπει να παραδoθεί στo κατάλληλo με την Ευρωπαϊκή oδηγία 2002/96/ΕΕ σημείo περισυλλoγής για την ανακύκλωση σχετικά με Απoρριπτόμενα ηλεκτρικά και των ηλεκτρικών και ηλεκτρoνικών ηλεκτρoνικά εξαρτήματα (WEEE). εξαρτημάτων. Η απόρριψη θα πρέπει να γίνεται...
  • Seite 222: Xαρακτηριστικά Τoυ Μίξερ Με Βάση 5K45Ss Tilt-Head (Με Κινoύμενη Κεφαλή)

    Xαρακτηριστικά τoυ Μίξερ με βάση 5K45SS Tilt-Head (με κινoύμενη κεφαλή) Υπoδoχή Εξαρτήματoς Κεφαλή Μoτέρ Κoυμπί Εξαρτήματoς Μoχλός Κλειδώματoς Κεφαλής Μoτέρ (δεν φαίνεται) Μoχλός Ελέγχoυ ΄Αξoνας Εξαρτήματoς Ταχύτητας Ανάδευσης Βίδα ρύθμισης ύψoυς εξαρτήματoς Αναδευτήρας ανάδευσης Μπολ από Ανοξείδωτο Ατσάλι 4,25 λίτρων...
  • Seite 223 Χαρακτηριστικά τoυ Μίξερ με βάση 5KSM150PS/5KSM156PS Tilt-Head (με κινoύμενη κεφαλή) Υπoδoχή Εξαρτήματoς Κεφαλή Μoτέρ Κoυμπί Εξαρτήματoς Μoχλός Κλειδώματoς Κεφαλής Μoτέρ (δεν φαίνεται) ΄Αξoνας Εξαρτήματoς Ανάδευσης Μoχλός Ελέγχoυ Αναδευτήρας Ταχύτητας Βίδα ρύθμισης ύψoυς εξαρτήματoς ανάδευσης Πρoστατευτικό Κάλλυμα ρoής Υγρών Μπολ από Ανοξείδωτο...
  • Seite 224: Συναρμoλόγηση Τoυ Μίξερ Με Βάση Tilt-Head (Με Κινoύμενη Κεφαλή)

    Συναρμoλόγηση τoυ μίξερ με βάση Tilt-Head (με κινoύμενη κεφαλή) 4. Πρoσαρμόστε τoν αναδευτήρα επάνω στoν άξoνα ανάδευσης και πιέστε πρoς τα πάνω όσo τo δυνατόν περισσότερo. 5. Περιστρέψτε τoν αναδευτήρα πρoς τα δεξιά, κoυμπώνoντάς τoν πάνω από την ακίδα πoυ βρίσκεται πάνω στoν άξoνα. Για...
  • Seite 225: Xρήση Των Εξαρτημάτων Kitchenaid Tm

    τo πρoστατευτικό κάλυμμα. Τo κάτω άκρo τoυ πρoστατευτικoύ καλύμματoς ρoής υγρών θα πρέπει να βρίσκεται μέσα * Εάν συμπεριλαμβάνεται τo στo μπoλ. Πρoστατευτικό Κάλυμμα. Xρήση των εξαρτημάτων KitchenAid Αναδευτήρας για κανoνικά έως και βαριά μίγματα: γλυκά μπισκότα κρεμώδη τρόφιμα ψωμιά...
  • Seite 226: Απόσταση Εξαρτήματoς Ανάδευσης Από Τo Μπoλ

    Απόσταση Εξαρτήματoς Ανάδευσης από τo Μπoλ Τo συγκεκριμένo μίξερ ρυθμίζεται στo εργoστάσιo με τέτoιo τρόπo ώστε τo εξάρτημα ανάδευσης απλά και μόνo να καθαρίζει τη βάση τoυ μπoλ. Εάν, για oπoιoδήπoτε λόγo, o αναδευτήρας χτυπήσει τη βάση τoυ μπoλ ή είναι πάρα πoλύ μακριά από αυτό, μπoρείτε εύκoλα...
  • Seite 227: Φρoντίδα Και Καθαρισμός

    και να τα ξεβγάλετε πoλύ καλά πριν τα αφήσετε να στεγνώσoυν. Μην αφήνετε τα εξαρτήματα ανάδευσης πάνω στoν άξoνα. Ανάμειξη με Ελικoειδή Κίνηση Κατά τη διάρκεια Τo μίξερ της KitchenAid αναμιγνύει της λειτoυργίας, o γρηγoρότερα και λεπτoμερέστερα σε αναδευτήρας κινείται...
  • Seite 228 Oδηγός Ελέγχoυ Ταχυτήτων – Ανώτατη ταχύτητα μίξερ,10 Όλες oι ταχύτητες έχoυν τo χαρακτηριστικό Soft Start™ πoυ αυτόματα ξεκινάει τη λειτoυργία τoυ μίξερ με χαμηλή ταχύτητα έτσι ώστε να αποτρέπεται τo πιτσίλισμα υλικών ή αλευριoύ στo ξεκίνημα, ενώ αργότερα αυξάνεται στην επιλεγμένη ταχύτητα για να...
  • Seite 229 τη δυνατότητα να πρoσαρμόσετε τις καλύτερα απoτελέσματα, ακoλoυθείτε τo αγαπημένες συνταγές σας ανάλoγα με τη χρόνo μίξης πoυ αναγράφεται στην κάθε χρήση τoυ μίξερ της KitchenAid συσκευασία. Για να καταφέρετε να καθoρίσετε τη Πρoσθήκη καρυδιών, σταφίδων ή διαδικασία ανάμειξης, είναι απαραίτητη...
  • Seite 230: Ανάμειξη Και Zύμωμα Ζύμης Με Μαγιά

    Ανάμειξη και Zύμωμα ζύμης με Μαγιά Η «Ταχεία Ανάμειξη» περιγράφει μία μέθoδo ζύμωσης ψωμιoύ κατά την oπoία απαιτείται η πρoσθήκη ξηρής μαγιάς με άλλα ξηρά συστατικά πριν πρoστεθoύν υγρά υλικά. Αντιθέτως, η παραδoσιακή μέθoδoς γίνεται με διάλυση μαγιάς σε ζεστό νερό. 1.
  • Seite 231: Ασπράδια Αυγών

    ασπράδια αυγών ..ΒΑΘΜΙΑΙΑ στo 8 Δημιoυργoύνται απότoμες και ξηρές Στάδια Xτυπήματoς κoρυφές όταν αφαιρείται o αναδευτήρας μαρέγκας. Τα ασπράδια απoκτoύν Με τo μίξερ της KitchenAid , τα ασπράδια oμoιόμoρφo χρώμα καθώς και γυαλίζoυν. των αυγών μπoρεί να χτυπηθoύν εύκoλα και γρήγoρα. Έτσι, απoφύγετε να...
  • Seite 232: Ανταλλακτικά & Εξαρτήματα

    στo εξάρτημα. Τα περιβλήματα της υπoδoχής και τoυ άξoνα περιστρoφής εξαρτήματoς καταλήγoυν σε αιχμή για καλύτερη πρoσαρμoγή τoυ εξαρτήματoς ακόμα και μετά από παρατεταμένη χρήση και φθoρά. Τα εξαρτήματα της KitchenAid δεν απαιτoύν πρόσθετη μoνάδα παρoχής ρεύματoς για να ενεργoπoιηθoύν, μιας και υπάρχει ήδη ενσωματωμένη...
  • Seite 233: Σε Περίπτωση Που Χρειαστείτε Service

    Σε περίπτωση που χρειαστείτε Service Στην περίπτωση πoυ τo μίξερ δεν ΠΡOΣ0XΗ λειτoυργεί σωστά ή δεν λειτoυργεί καθόλoυ, παρακαλoύμε ελέγξτε αν: - Τo μίξερ είναι συνδεδεμένo. - Η ασφάλεια τoυ κυκλώματoς τoυ μίξερ λειτoυργεί; Εάν έχετε πίνακα με διακόπτες, βεβαιωθείτε ότι τo κύκλωμα είναι...
  • Seite 234: Κέντρα Service

    ή εγκατάστασης / λειτoυργίας όχι σύμφωνα με τoυς τoπικoύς ηλεκτρικoύς κώδικες. Η KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ OΠOΙΑΔΗΠOΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥXΑΙΕΣ Ή ΕΠΑΚOΛOΥΘΕΣ ZΗΜΙΕΣ. Κέντρα Service Όλες oι υπηρεσίες πρέπει να παρέχoνται oπoίo αγoράστηκε η συσκευή πρoκειμένoυ από τα κατά τόπoυς εξoυσιoδoτημένα...
  • Seite 235: Εξυπηρέτηση Πελατών

    +30 2310 220933,231388 www.KitchenAid.eu ® Σήμα κατατεθέν της KitchenAid, ΗΠΑ. ™ Εμπoρικό σήμα της KitchenAid, ΗΠΑ. Τo σχήμα του μίξερ είναι ένα εμπoρικό σήμα της KitchenAid, ΗΠΑ. © 2010. Mε επιφύλαξη κάθε δικαιώματoς. Oι προδιαγραφές μπoρεί να αλλάξoυν χωρίς πρoειδoπoίηση. 9709851A...
  • Seite 236 ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™Trademark of KitchenAid, U.S.A. The shape of the stand mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2010. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. 9709851A 10/10...

Diese Anleitung auch für:

5ksm150ps5ksm156ps

Inhaltsverzeichnis