Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
ZODIAC 60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Genius ZODIAC 60

  • Seite 1 ZODIAC 60...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE ....... p. 2 UTENSILI E MATERIALI ........................... p. 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..................... p. 3 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE ....................... p. 3 1. DIMENSIONI ............................p. 4 2. CARATTERISTICHE TECNICHE ......................p. 4 3.
  • Seite 4: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per L'installazione E La Manutenzione

    50mm posto a terra deve essere correttamente rilevato. AtteNZIONe! perICOlO DI sCHIACCIAmeNtO. •se il cavo di alimentazione dell’operatore ZODIAC 60 è danneggiato, esso deve essere sostituito da personale qualificato, con un cavo nuovo dello stesso tipo. Non utilizzare cavi di alimentazione differenti.
  • Seite 5: Avvertenze Per L'installatore

    Qualsiasi altro utilizzo non punto “15”. espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto 17) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon e/o rappresentare fonte di pericolo. funzionamento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti 6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità...
  • Seite 6: Dimensioni

    AutOmAZIONe ZODIAC 60 Le presenti istruzioni sono valide per il modello geNIus ZODIAC 2 CARATTERISTICHE TECNICHE Le automazioni ZODIAC 60 consentono di automatizzare porte modello ZODIAC 60 sezionali bilanciate di garage singoli ad uso residenziale. Alimentazione (V ~ / 50 Hz.)
  • Seite 7: Descrizione

        Plafoniera   Sportello posteriore   Lampada di cortesia  Carter plastico operatore ZODIAC 60   Attacco posteriore  Guida di scorrimento  Carrello di trascinamento   Pomello di sblocco   Staffa attacco porta Gruppo di rinvio ...
  • Seite 8: Assemblaggio

    2) Fare scorrere lungo tutta la guida di scorrimento il gruppo di 6 ASSEMBLAGGIO rinvio (Fig. 7 rif. A) fino a portarlo in prossimità del terminale 6.1 Guida di scorrimento anteriore, quello opposto al gruppo innesto trazione. Nel caso si utilizzi una guida di scorrimento in due pezzi occor- 3) Assemblare l’attacco anteriore (Fig.
  • Seite 9: Sblocco Esterno (Opzionale)

    6.3 Sblocco esterno (opzionale) 7.1 Guida di scorrimento Qualora sia prevista l’installazione del sistema di sblocco ester- Una volta terminate le operazioni preliminari di assemblaggio, no, occorre procedere alla messa in sede del cavetto prima di si può procedere con l’installazione della guida di scorrimento iniziare l’installazione: agendo come di seguito descritto: 1) Sbloccare il carrello (vedi par.
  • Seite 10: Attacco Sulla Porta

    8) Sollevare la guida di scorrimento fino a portare l’attacco Posizionare l’attacco sulla porta in modo che il passante posteriore al medesimo livello di quello anteriore oppure del cavetto di sblocco si trovi rivolto verso il lato sinistro della fino a raggiungere la medesima inclinazione del binario porta (rif.
  • Seite 11: Operatore

    7.3 Operatore  Una volta assemblato l’attacco posteriore con la guida di scor- rimento e terminata l’installazione della guida di scorrimento stessa, si può procedere al montaggio dell’operatore: 1) Tenendo inclinato di 15°/20° l’operatore (Fig. 20), inserire l’al- berino del motoriduttore nell’innesto presente nell’attacco posteriore della guida di scorrimento e avvicinare le alette (Fig.
  • Seite 12: Scheda Elettronica

    8 SCHEDA ELETTRONICA 8.1 Caratteristiche tecniche 230 / 50 tensione di alimentazione (V ~ / Hz.) Alimentazione accessori (Vdc.) Carico max. accessori (mA.) -20 / +55 temperatura ambiente (°C) Per modulo radiofrequenza Connettore rapido 433/868 e modulo batterie Automatica/Semiautomatica logiche di funzionamento Open/Stop/Sicurezze/ Fail Safe/ Collegamenti in morsettiera Lampeggiatore 24 Vdc.
  • Seite 13: Lampada Di Cortesia

    - L’operatore ZODIAC 60 è dotato di cavo con spina bipolare per l’alimentazione 230 Vac. posizioni, rimuovere l’ostacolo e comandare un nuovo - Per il collegamento dei comandi esterni, delle sicurezze e delle ciclo: alla successiva chiusura l’automazione avanzerà...
  • Seite 14: Programmazione

    11 PROGRAMMAZIONE Il ciclo di apprendimento permette di definire: 11.1 Impostazioni della scheda - la forza necessaria alla movimentazione della porta. Effettuare le impostazioni dell’apparecchiatura tramite il Dip- - i punti di rallentamento. Switch DS1 per ottenere il funzionamento desiderato. - i punti di arresto in apertura e chiusura.
  • Seite 15: Prelampeggio

    Durante questi 5 secondi è possibile, al fine di alleggerire il cari- 1) Dare il 1° comando OPEN: l’operatore effettua una chiusura co sul sistema di sblocco, inviare degli impulsi di OPEN entro un rallentata fino a rilevare la battuta. intervallo di 2 secondi l’uno dall’altro per fare arretrare il carrello.
  • Seite 16: Memorizzazione Codifica Radiocomandi

    12 MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIOCOMANDI 7) Il led sulla scheda si accenderà a luce fissa per 1 secondo per poi spegnersi, indicando l’avvenuta memorizzazione. 8) Rilasciare il pulsante del radiocomando. L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di 9) Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando memoriz- decodifica bi-canale integrato.
  • Seite 17: Procedura Di Cancellazione Dei Radiocomandi

    ESCLUSIVAMENTE posto a terra. a personale qualificato GENIUS o centri d’assistenza GENIUS. Applicare gli adesivi indicanti la manovra di sblocco in pros- simità dell’automazione e, ben visibile vicino alla porta o al dispositivo di comando, quello di segnalazione di pericolo (Fig.
  • Seite 18: Accessori

    17 ACCESSORI 17.1 Supporto centrale Il supporto centrale (Fig. 34) permette di avere un punto di fissaggio centrale anche per la guida di scorrimento a pezzo unico.  Fig. 36 - Per i collegamenti fare riferimento alle istruzioni specifiche della costa di sicurezza ed alla Fig.
  • Seite 19: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    18 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalia possibili cause soluzione Quando si avvia la procedura di ap- Anche durante la fase di apprendimento Controllare lo stato dei leds seguendo prendimento il LED di SET UP lampeggia le sicurezze STOP e FSW sono attive. Il loro le indicazioni della tabella “Leds stato ma l’automazione non esegue alcuna mancato od errato collegamento inibisce...
  • Seite 20 Index GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ........p. 2 TOOLS AND MATERIALS ........................p. 2 DECLARATION OF CONFORMITY ....................... p. 3 WARNINGS FOR THE INSTALLER ......................p. 3 1. DIMENSIONS ............................p. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................p. 4 3.
  • Seite 21: General Safety Instructions For Installation And Maintenance

    50 mm laid on the ground, must be correctly detected. IMPORTANT! DANGER OF CRUSHING. •If the power cable of operator ZODIAC 60 is damaged, it must be replaced by qualified personnel, using a new cable of the same type. Do not use different power cables.
  • Seite 22: Warnings For The Installer

    19) Do not in any way modify the components of the automated a source of danger. system. 6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than 20) The installer shall supply all information concerning manual operation that for which the automated system was intended.
  • Seite 23: Dimensions

    AUTOMATED SYSTEM ZODIAC 60 These instructions apply to model GENIUS ZODIAC 60. 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS The ZODIAC 60 automated systems make it possible to automate balanced sectional doors of single garages for residential Model ZODIAC 60 use. Power supply (V ~ / 50 Hz.)
  • Seite 24: Description

        Ceiling lamp   Rear door   Courtesy light  Plastic housing for ZODIAC 60 operator   Rear fitting  Sliding guide  Drive carriage   Release knob   Door fitting bracket Transmission unit ...
  • Seite 25: Assembly

    2) Slide the transmission unit (Fig.7 ref. A) along the whole sliding 6 ASSEMBLY guide, until it is near the front terminal, the one opposite the 6.1 Sliding guide drive coupling. If you use a sliding guide in two pieces, you must assemble it, 3) Assemble the front fitting (Fig.
  • Seite 26: External Release (Optional)

    6.3 External release (optional) 7.1 Sliding guide If the external release system has to be installed, the cable When you have finished the preliminary assembly operations, must be placed in its seat before beginning to install. you can begin installing the sliding guide, as follows: 1) Release the carriage (see par.
  • Seite 27: On-Door Fitting

    8) Lift the sliding guide until the rear fitting is at the same level Position the fitting on the door so that the through-element as the front fitting, or until you reach the same inclination as of the release cable is facing toward the left side of the door the door’s horizontal rail.
  • Seite 28: Operator

    7.3 Operator  When you have assembled the rear fitting to the sliding guide and finished installing the sliding guide, you can install the operator: 1) While keeping the operator inclined at 15/20° (Fig. 20), insert the gearmotor shaft in the coupling on the rear fitting of the sliding guide and make the fins (Fig.
  • Seite 29: Control Board

    8 CONTROL BOARD 8.1 Technical specifications 230 / 50 Supply voltage (V ~ / Hz.) Power supply to accessories (Vdc) Accessories max. load (mA.) -20 / +55 Operating ambient temperature (°C) Receiver module at 433/868 Quick-fit connector MHz and battery module Automatic / Semiautomatic Operating logics Open/Stop/Safety devices/Fail-...
  • Seite 30: Courtesy Light

    - The ZODIAC 60 operator has a cable with a two-pole plug for and goes into closed status. To restore the correct 230 Vac power supply.
  • Seite 31: Programming

    The learning cycle makes it possible to define the following: 11 PROGRAMMING 11.1 Setting the board - the force required to move the door. - the slow-down points. Set the unit with Dip-Switch DS1 to obtain the operation you - the opening and closing stop points. require.
  • Seite 32: Pre-Flashing

    During these 5 seconds, in order to lighten the load on the 1) Give the 1st OPEN command: the operator performs a release system, you can send OPEN pulses within a time interval deceleration closing manoeuvre until it detects the stop of 2 seconds from each other, in order to reverse the carriage.
  • Seite 33: Memory Storage Of Radio Controls Coding

    12 MEMORY STORAGE OF RADIO CONTROLS CODING 7) The LED on the board lights up on steady beam for 1 second and then goes OFF, indicating that storage was executed. 8) Release the radio control push-button. The control unit has an integrated 2-channel decoding system. 9) Quickly press twice in succession the memory stored radio This system makes it possible to memory-store both total ope- control push-button.
  • Seite 34: Radio Controls Deletion Procedure

    The User must not in any way attempt to repair or to take direct that it is clearly visible, near to the door or near to the control action and must solely contact qualified GENIUS personnel or device. GENIUS service centres.
  • Seite 35: Accessories

    17 ACCESSORIES 17.1 Central support The central support (Fig. 34) provides a central securing point also for the single-piece sliding guide.  Fig. 36 - For the connections, refer to the specific instructions for the CN60E safety edge, and Fig. 27 of these instructions. 17.4 Battery kit Fig.
  • Seite 36: Troubleshooting

    18 TROUBLESHOOTING Trouble Possible causes Solution When the learning procedure is started, The STOP and FSW safety devices are Check the LEDs’ status following the the SET UP LED flashes but the automated enabled also during the learning stage. instructions of the “Inputs status LEDs”. system does not perform any Non-connection or wrong connection Check the connections shown in fig.
  • Seite 37 Index INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN ........ p. 2 OUTILS ET MATÉRIEL ..........................p. 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................p. 3 PRECAUTIONS POUR L’INSTALLATEUR ....................p. 3 1. DIMENSIONS ............................p. 4 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................p. 4 3.
  • Seite 38: Indications Générales De Sécurité Pour L'installation Et L'entretien

    50mm placé au sol doit être correctement détecté. ATTENTION! DANGER D’ÉCRASEMENT. •Si le câble d’alimentation de l’opérateur ZODIAC 60 est endommagé, celui-ci doit être remplacé par un câble neuf du même type, par du personnel qualifié. Ne pas utiliser des câbles d’alimentation différents.
  • Seite 39: Precautions Pour L'installateur

    Toute autre utilisation non expressément des dispositifs cités au point “15”. indiquée pourrait compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter 17) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon une source de danger. fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans 6) GENIUS décline toute responsabilité...
  • Seite 40: Dimensions

    AUTOMATISME ZODIAC 60 Ces instructions sont valables pour le modèle GENIUS ZODIAC 60. 2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les automatismes ZODIAC 60 permettent d’automatiser les portes sectionnales équilibrées de garage individuels à usage Modèle ZODIAC 60 domestique. Alimentation (V ~ / 50 Hz.) Elles sont constituées par un opérateur électromagnétique, une...
  • Seite 41: Description

        Plafonnier   Capot postérieur   Lampe de courtoisie  Carter plastique opérateur ZODIAC 60   Patte d’attache postérieure  Rail de guidage  Chariot d’entraînement   Poignée de déverrouillage   Bride patte d’attache porte Groupe de renvoi ...
  • Seite 42: Assemblage

    2) Faire coulisser le groupe de renvoi sur toute la longueur du 6 ASSEMBLAGE rail de guidage (Fig. 7 réf. A) pour l’amener à proximité de 6.1 Rail de guidage l’élément antérieur, opposé au groupe d’embrayage de la Si l’on utilise un rail de guidage en deux éléments, procéder à traction.
  • Seite 43: Déverrouillage Externe (En Option)

    6.3 Déverrouillage externe (en option) 7.1 Rail de guidage Si l’on a prévu d’installer le système de déverrouillage externe, Après avoir terminé les opérations préliminaires d’assemblage, préparer le fil avant de commencer l’installation: on peut commencer l’installation du rail de guidage comme 1) Débloquer le chariot (voir par.
  • Seite 44: Patte D'attache Sur La Porte

    8) Soulever le rail de guidage de manière à amener la patte que le trou de passage du fil de déverrouillage soit tourné d’attache postérieure au même niveau que la patte d’attache vers le côté gauche de la porte (ref._ Fig. 17). antérieure ou bien de manière à...
  • Seite 45: Opérateur

    7.3 Opérateur  Après avoir assemblé la patte d’attache postérieure au rail de guidage et terminé son installation, on peut monter l’opérateur: 1) En maintenant l’opérateur incliné de 15°/20° (Fig. 20), introduire l’arbre du motoréducteur dans l’embrayage de la patte d’attache postérieure du rail de guidage et approcher les ailettes (Fig.
  • Seite 46: Platine Électronique

    8. PLATINE ÉLECTRONIQUE 8.1 Caractéristiques techniques 230 / 50 Tension d’alimentation (V ~ / Hz.) Alimentation accessoires (Vdc.) Charge maxi accessoires (mA.) -20 / +55 Température de fonctionnement (°C) Pour module récepteur à 433/868 Connecteur rapide MHz et module batteries Automatique/Semi-automatique Logiques de fonctionnement Open/Stop/Sécurités/ Fail Safe/...
  • Seite 47: Lampe De Courtoisie

    électrique. en état de fermé. Pour rétablir les positions correctes, - L’opérateur ZODIAC 60 est équipé d’un câble avec une fiche bipolaire pour l’alimentation 230 Vca. enlever l’obstacle et commander un nouveau cycle: à...
  • Seite 48: Programmation

    Le cycle d’apprentissage permet de définir: 11 PROGRAMMATION 11.1 Réglages de la platine - la force nécessaire pour l’actionnement de la porte. - les points de ralentissement. Régler l’armoire par l’intermédiaire du Dip-Switche DS1 pour - les points d’arrêt en ouverture et fermeture. obtenir le fonctionnement souhaité.
  • Seite 49: Préclignotement

    Durant ces 5 secondes, il est possible, afin d’alléger la charge sur 1) Envoyer la 1ère commande OPEN: l’opérateur effectue une le système de déverrouillage, d’envoyer des impulsions d’OPEN fermeture ralentie jusqu’à la détection de la butée. toutes les 2 secondes pour faire reculer le chariot. Une impulsion 2) Envoyer la 2e commande OPEN: l’opérateur continue avec correspond à...
  • Seite 50: Mémorisation De La Codification Des Radiocommandes

    12 MÉMORISATION DE LA CODIFICATION DES RADIOCOMMANDES 7) La LED de la platine s’allumera fixe pendant 1 seconde puis elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation a été effectuée. L’armoire électronique est munie d’un système de dé- 8) Relâcher le bouton-poussoir de la radiocommande. codage bicanal intégré.
  • Seite 51: Procédure D'effacement Des Radiocommandes

    à proximité de l’automatisme et, bien visible à proximité d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclusivement de la porte ou du dispositif de commande, l’autocollant de au personnel qualifié GENIUS ou aux centres d’assistance GE- signalisation de danger (Fig. 32). NIUS.
  • Seite 52: Accessoires

    17 ACCESSOIRES 17.1 Support central Le support central (Fig. 34) permet d’avoir un point de fixation central également pour le rail de guidage à pièce unique.  Fig. 36 - Pour les connexions, consulter les instructions spécifiques du bord de sécurité CN60E et la Fig. 27 de cette instruction. 17.4 KIT des Batteries Fig.
  • Seite 53: Comment Résoudre Les Problèmes

    18 COMMENT RÉSOUDRE LES PROBLÈMES Anomalie Causes possibles Solution A u l a n c e m e n t d e l a p r o c é d u r e Même durant la phase d’apprentissage, les Contrôler l’état des LEDs en suivant les d’apprentissage, la LED de SET UP clignote sécurités ARRÊT et FSW sont actives.
  • Seite 54 Inhalt ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR MONTAGE UND WARTUNG..........p. 2 WERKZEUGE UND MATERIALIEN ......................p. 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ....................... p. 3 HINWEISE FÜR DEN MONTEUR ......................p. 3 1. ABMESSUNGEN ..........................p. 4 2. TECHNISCHE DATEN ......................... p. 4 3. ELEKTRISCHE EINRICHTUNGEN ......................p. 4 4.
  • Seite 55 ZODIAC 60...
  • Seite 57: Guida Per L'utente

    Fig.2 FUNZIONAMENTO MANUALE L’ operatore ZODIAC 60 è dotato di un sistema di sblocco di emergenza azionabile dall’interno; è possibile, a richiesta, applicare una serratura che permetta l’azionamento dello sblocco anche dall’esterno. Nel caso sia necessario azionare la porta a causa di mancanza di alimentazione elettrica o disservizio dell’automazione è...
  • Seite 59 - At least every six months: arrange a check by qualified personnel of the automated system and the safety devices. DESCRIPTION The ZODIAC 60 automated system is ideal to automate balanced sectional doors of single garages for residential use. The automated systems consist of an electro-mechanical operator, electronic control unit and courtesy light built into a single unit.
  • Seite 61: Instructions Pour L'utilisateur

    - N’effectuer aucune modification sur les composants qui font partie du système d’automation. - Éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement à du personnel qualifié GENIUS. - Faire vérifier, au moins tous les six mois, l’efficience de l’automatisme, des dispositifs de sécurité par du personnel qualifié.
  • Seite 63: Anleitungen Für Den Benutzer

    HANDBETRIEB Abb.2 Der Antrieb ZODIAC 60 ist mit einem System für die Notentrieglung von innen ausgerüstet. Auf Anfrage kann ein Schloss angebracht werden, durch das die Betätigung der Entriegelung auch von außen möglich ist. Sollte es aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen der Automation erforderlich sein, das Tor mit der Hand zu betätigen, sind folgende Maßnahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen:...
  • Seite 65 Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y consérvelas para posibles usos futuros. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD La automación ZODIAC 60, si se instala y utiliza correctamente, garantiza un elevado grado de seguri- dad. Algunas simples normas de comportamiento pueden evitar inconvenientes o accidentes: - No se detenga absolutamente debajo de la puerta.
  • Seite 67: Automatisch Systeem Zodiac

    Lees de instructies aandachtig door alvorens het product te gebruiken, en bewaar ze voor eventuele toekomstige raadpleging. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het automatische systeem ZODIAC 60 garandeert, als het op correcte wijze is geïnstalleerd en gebruikt, een hoge mate van veiligheid. Daarnaast kunnen een aantal simpele gedragsregels accidentele ongemakken voorkomen: - Blijf nooit onder de deur staan.
  • Seite 70 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...
  • Seite 71: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Montage Und Wartung

    50 mm hoher auf dem Boden liegender Gegenstand muss ordnungsgemäß erfasst werden. ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR •Ist das Versorgungskabel des Antriebs ZODIAC 60 beschädigt, soll es mit einem neuen Kabel der gleichen Art von Fachper- sonal ersetzt werden. Andersartige Versorgungskabel können nicht verwendet werden.
  • Seite 72: Ce-Konformitätserklärung Für Maschinen

    Punkt “15” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen. beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. 17) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des 6) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden,...
  • Seite 73: Hinweise Für Den Monteur

    AUTOMATION ZODIAC 60 Die vorliegenden Anleitungen beziehen sich auf das Modell 2 TECHNISCHE DATEN GENIUS ZODIAC 60. Die Automationen ZODIAC 60 ermöglichen die Automatisierung von Modell ZODIAC 60 a u s g e g l i c h e n e n S e k t i o n a l t o r e n Versorgungsspannung (V ~ / 50 Hz.)
  • Seite 74: Beschreibung

          Deckenbefestigung   Hintere Klappe   Servicelampe  Kunststoffgehäuse Antrieb ZODIAC 60   Hintere Befestigung  Gleitführung  Schlitten   Freigabeknauf   Bügel für die Befestigung am Tor Umlenkung ...
  • Seite 75: Gleitführung

    verformen könnten. 6 MONTAGE 2) Die Umlenkung auf der ganzen Gleitführung entlang (Abb. 6.1 Gleitführung 7 Bez. A) bis in die Nähe des vorderen Endverschlusses Wenn eine zweiteilige Gleitführung verwendet wird, ist entgegen der Zugkupplungsgruppe schieben. 3) Die vordere Befestigung (Abb. 7 Bez. B) an der Umlenkung diese zuerst entsprechend den nachfolgenden Anweisungen montieren (Abb.
  • Seite 76: Externe Entriegelung (Extra)

    6.3 Externe Entriegelung (Extra) 7.1 Gleitführung Wenn der Einbau des externen Entriegelungssystems geplant ist, Nach Beendigung der Montagearbeiten kann die Gleitführung muss der Draht vor Beginn des Einbaus eingesetzt werden: entsprechend den nachfolgend beschriebenen Schritten 1) Den Schlitten entriegeln (siehe Abschnitt 7.4 Punkt 3) und an eingebaut werden: das Langloch auf der Oberseite der Gleitführung fahren.
  • Seite 77: Befestigung Am Tor

    8) Die Gleitführung so weit anheben, dass sich die hintere Befe- Die Befestigung an der Tür so positionieren, dass die stigung auf derselben Höhe der vorderen Befestigung befin- Durchgangsöffnung des Entriegelungsdrahts zur linken Seite des det oder dass dieselbe Neigung der waagrechten Schiene Tors hin gerichtet ist (Bez.
  • Seite 78: Antrieb

    7.3 Antrieb  Nach der Montage der hinteren Befestigung an der Gleitführung und nach dem Einbau der Gleitführung kann der Antrieb montiert werden: 1) Den Antrieb um 15°/20° kippen (Abb. 20), die Welle des Getriebemotors in die Aufnahme an der hinteren Befestigung der Gleitführung einführen und dabei darauf achten, dass die Flügel (Abb.
  • Seite 79: Elektronische Karte

    8. ELEKTRONISCHE KARTE 8.1 Technische Daten 230 / 50 Versorgungsspannung (V ~ / Hz.) Zubehörversorgung (Vdc.) Max. Last Zubehör (mA.) -20 / +55 Temperatur am Aufstellungsort (°C) Für Empfängermodul zu 433/868 Schnellanschluss MHz und Batteriemodul Automatikbetrieb/ halbautomatischer Betrieb Steuerungslogiken Open/Stop/Sicherheitseinrichtun- Anschlüsse auf der Klemmenleiste gen/ Fail Safe/Blinkleuchte 24 Vdc.
  • Seite 80: Servicelampe

    Position als neuen Schließanschlag und setzt sich in den verwenden. Zustand „geschlossen“. Für die Wiederherstellung der - Der Antrieb ZODIAC 60 ist mit einem Kabel mit zweipoligem Ste- korrekten Positionen das Hindernis entfernen und einen cker für die Versorgung mit 230 V Wechselstrom ausgerüstet.
  • Seite 81: Programmierung

    Anhand des Lernverfahrens können folgende Parameter festgelegt 11 PROGRAMMIERUNG werden: 11.1 Einstellungen der Karte - notwendige Kraft für die Bewegung des Tors. Die Einstellungen des Geräts über den Dip-Switch DS1 für den - Verlangsamungsstellen. gewünschten Betriebsmodus vornehmen. - Anschlagstellen beim Öffnen und beim Schließen. - Pausenzeit (bei Automatikbetrieb).
  • Seite 82: Vorblinken

    Während dieser 5 Sekunden besteht die Möglichkeit, im Abstand Sekunden starten (anderenfalls erfolgt das SET UP automatisch). von jeweils 2 Sekunden OPEN-Impulse zu senden, um den Schlitten 1) Den ersten OPEN-Impuls senden: der Antrieb schließt bei zurückzufahren und somit die Belastung des Entriegelungssystem zu verlangsamter Geschwindigkeit, bis der Anschlag erfasst wird.
  • Seite 83: Einspeicherung Der Funksteuerungscodierung

    12 EINSPEICHERUNG DER FUNKSTEUERUNGSCODIERUNG 7) Die LED der Karte leuchtet mit Dauerlicht eine Sekunde lang auf und geht dann aus. Auf diese Weise wird die erfolgreich Das elektronische Steuergerät ist mit einem zweikanaligen inte- abgeschlossene Speicherung angezeigt. grierten Entschlüsselungssystem. Dank dieses Systems können, 8) Die Taste der Funksteuerung loslassen.
  • Seite 84: Löschen Der Funksteuerungen

    Arbeiten vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes anbringen (Abb. 32). Dem Kunden die Seite „Anleitungen für den Benutzer“ übergeben Fachpersonal GENIUS oder an Kundendienstzentren GENIUS zu und die Funktionsweise des Systems sowie die in diesen wenden. Anleitungen enthaltenen Maßnahmen für Entriegeln und...
  • Seite 85: Zubehör

    17 ZUBEHÖR 17.1 Mittlere Halterung Durch die mittlere Halterung (Abb. 34) entsteht auch für die einteilige Gleitführung ein zentraler Befestigungspunkt.  Abb. 36 - Für die Anschlüsse ist auf die spezifischen Anleitungen der Sicherheitsleiste CN60E und auf die Abb. 27 der vorliegenden Anleitungen Bezug zu nehmen.
  • Seite 86: Hinweise Zur Lösung Von Problemen

    18 HINWEISE ZUR LÖSUNG VON PROBLEMEN Störung Mögliche Ursachen Lösung Wenn das Lernverfahren gestartet wird, Die Sicherheitseinrichtungen STOP und FSW sind auch Den Status der LED kontrollieren und hierzu blinkt die LED SET UP , aber die Automation während des Lernverfahrens aktiv. Wenn sie gar nicht die Angaben der Tabelle „Anzeige-LED bewirkt keine Bewegung oder unsachgemäß...
  • Seite 87 Índice INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO .... p. 2 HERRAMIENTAS Y MATERIALES ......................p. 2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ....................p. 3 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ....................p. 3 1. DIMENSIONES ............................ p. 4 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......................p. 4 3.
  • Seite 88: Indicaciones Generales De Seguridad Para La Instalación Y El Mantenimiento

    50mm de altura colocado en el suelo. ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE APLASTAMIENTO. •Si el cable de alimentación del operador ZODIAC 60 está dañado, deberá ser sustituido por otro nuevo del mismo tipo. Esta operación ha de ser realizada por personal cualificado. No utilice cables de alimentación diferentes.
  • Seite 89: Advertencias Para El Instalador

    Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar 17) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen fuente de peligro. funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción GENIUS.
  • Seite 90: Dimensiones

    Evítese Temperatura ambiente de funcionamiento (°C) -20 / +55 cualquier otro uso. El nivel de emisión sonora del operador ZODIAC 60 en 1 DIMENSIONES el puesto de trabajo es de 52 dB(A). 3 PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS Cotas in mm.
  • Seite 91: Descripción

        Plafón   Portezuela trasera   Luz de cortesía  Cárter de plástico operador ZODIAC 60   Empalme posterior  Guía de deslizamiento  Carro de arrastre   Pomo de desbloqueo   Brida empalme puerta Grupo de reenvío...
  • Seite 92: Ensamblaje

    2) Deslice el grupo de reenvío a lo largo de toda la guía de de- 6 ENSAMBLAJE slizamiento (Fig. 7 ref. A) hasta colocarlo cerca del terminal 6.1 Guía de deslizamiento anterior, es decir, el opuesto al grupo de acoplamiento Si se utiliza una guía de deslizamiento dividida en dos piezas tracción.
  • Seite 93: Desbloqueo Externo (Opcional)

    6.3 Desbloqueo externo (opcional) 7.1 Guía de deslizamiento Si estuviera previsto instalar el sistema de desbloqueo externo, Una vez terminadas las operaciones preliminares de ensamblaje, antes de empezar la instalación hay que proceder a colocar se puede proceder a instalar la guía de deslizamiento procediendo en su alojamiento el cable: del siguiente modo: 1) Desbloquee el carro (véase párrafo 7.4.
  • Seite 94 8) Levante la guía de deslizamiento hasta que el empalme Coloque el empalme en la puerta de modo que el pasante posterior esté al mismo nivel que el empalme anterior, o del cable de desbloqueo esté dirigido hacia el lado izquierdo bien hasta alcanzar la misma inclinación del riel horizontal de la puerta (ref.
  • Seite 95: Empalme En La Puerta

    7.3 Operador  Una vez ensamblado el empalme posterior con la guía de deslizamiento, y finalizada la instalación de la guía de deslizamiento, se puede proceder a montar el operador: 1) Manteniendo inclinado 15°/20° el operador (Fig. 20), introduzca el eje del motorreductor en el acoplamiento presente en el empalme posterior de la guía de deslizamiento y acerque las aletas (Fig.
  • Seite 96: Tarjeta Electrónica

    8 TARJETA ELECTRÓNICA 8.1 Características técnicas 230 / 50 Tensión de alimentación (V ~ / Hz.) Alimentación accesorios (Vdc.) Carga máxima accesorios (mA.) -20 / +55 Temperatura ambiente de funcionamiento(°C) para módulo receptor a Conector rápido 433/868 MHz y módulo baterías Automática/Semiautomática Lógicas de funcionamiento Open/Stop/Disp.
  • Seite 97: Luz De Cortesía

    - El operador ZODIAC 60 está provisto de cable con clavija cierre y se pone en estado de cerrado. Para restablecer bipolar para la alimentación 230 Vac.
  • Seite 98: Programación

    El ciclo de aprendizaje permite definir: 11 PROGRAMACIÓN 11.1 Configuraciones de la tarjeta - la fuerza necesaria para mover la puerta. - los puntos de deceleración. Configure el equipo mediante el Dip-Switch DS1 para obtener - los puntos de parada en apertura y cierre. el funcionamiento deseado.
  • Seite 99: Predestello

    Para aligerar la carga del sistema de desbloqueo, durante estos contrario el operador realizará el SET UP automático): 5 segundos se pueden enviar unos impulsos de OPEN, con un 1) Dé el 1er mando de OPEN: el operador efectúa un cierre intervalo de máximo 2 segundos entre cada impulso, para hacer ralentizado hasta detectar el tope.
  • Seite 100: Memorización De La Codificación De Los Radiomandos

    12 MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 7) El diodo de la tarjeta se encenderá con luz fija durante 1 segundo y luego se apagará, lo que indica que la memori- zación se ha llevado a cabo. El equipo electrónico está provisto de un sistema de 8) Suelte el pulsador del radiomando.
  • Seite 101: Procedimiento De Borrado De Los Radiomandos

    GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. ción de peligro en un lugar bien visible cerca de la puerta o del dispositivo de mando (fig. 32).
  • Seite 102: Accesorios

    17 ACCESORIOS 17.1 Soporte central El soporte central (Fig. 34) permite tener un punto de fijación central también para la guía de deslizamiento de una sola pieza.  Fig. 36 - Para las conexiones remítase a las instrucciones del borde de seguridad CN60E y a la Fig.
  • Seite 103: Guía Para La Solución De Problemas

    18 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Anomalía Posibles causas Solución Cuando se empieza el procedimiento de También durante la fase de aprendizaje los dispo- Compruebe el estado de los diodos aprendizaje el DIODO de SET UP destella, sitivos de seguridad STOP y FSW están activos. La siguiendo las indicaciones de la tabla falta de conexión o la conexión incorrecta de los pero la automación no realiza ninguna...
  • Seite 104 Inhoudsopgave ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE INSTALLATIE EN HET ONDERHOUD ....p. 2 GEREEDSCHAPPEN EN MATERIALEN ....................p. 2 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ................... p. 3 WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ................... p. 3 1. AFMETINGEN ............................ p. 4 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ......................p. 4 3.
  • Seite 105: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor De Installatie En Het Onderhoud

    50 mm moet op correcte wijze worden gedetecteerd. LET OP! BEKNELLINGSGEVAAR. •Als de voedingskabel van de aandrijving ZODIAC 60 beschadigd is, moet hij door gekwalificeerd personeel worden vervan- gen met een nieuwe kabel van hetzelfde type. Gebruik geen andere voedingskabels.
  • Seite 106: Waarschuwingen Voor De Installateur

    22) Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik 9) GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, kan worden aangedreven.
  • Seite 107: Afmetingen

    AUTOMATISCH SYSTEEM ZO- Deze instructies gelden voor het model GENIUS ZODIAC 60. 2 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Met de automatische systemen ZODIAC 60 kunnen sectionale garagedeuren met contragewicht voor woningen worden Model ZODIAC 60 geautomatiseerd. Voeding (V ~ / 50 Hz.) Ze bestaan uit één geheel met een elektromechanische...
  • Seite 108: Beschrijving

    4 BESCHRIJVING       Plafonnière   Klepje achterkant   Lampje verlichting  Kunststof behuizing aandrijving ZODIAC 60   Bevestiging achterkant  Geleiderail  Geleideslede   Ontgrendelingsknop   Bevestigingsbeugel deur Transmissiegroep ...
  • Seite 109: Assemblage

    2) Schuif de transmissie-eenheid over heel de geleiderail (Fig. 6 ASSEMBLAGE 7 ref. A) tot vlakbij het uiteinde aan de voorkant, de kant 6.1 Geleiderail tegenover de aandrijfkoppelingsgroep. Als een geleiderail in twee delen wordt gebruikt, moet hij 3) Assembleer de bevestiging aan de voorkant (Fig. 7 ref. B) met de transmissie-eenheid (Fig.
  • Seite 110: Externe Ontgrendeling (Optioneel)

    6.3 Externe ontgrendeling (optioneel) 7.1 Geleiderail Als de installatie met een externe ontgrendeling is uitgerust, Als alle assemblagehandelingen vooraf zijn verricht, kan met moet het kabeltje op zijn plaats worden gezet alvorens met het het installeren van de geleiderail worden begonnen door te installeren te beginnen: handelen zoals hieronder beschreven: 1) Ontgrendel de geleideslede (zie par.
  • Seite 111: Bevestiging Op De Deur

    8) Licht de rail op tot de achterste bevestiging op dezelfde Zet de bevestiging zo op de deur dat het gat voor het ontgrendelingskabeltje naar de linkerkant van de deur is hoogte is als de voorste, of tot de geleiderail dezelfde hoek gericht (ref._...
  • Seite 112: Aandrijving

    7.3 Aandrijving  Zodra de bevestiging aan de achterkant met de rail is geassembleerd en de geleiderail zelf is geïnstalleerd, kan de aandrijving worden gemonteerd: 1) Steek, terwijl de aandrijving met een hoek van 15°/20° wordt gehouden (Fig. 20), het asje van de motorreductor in de verbinding aan de achterkant van de geleiderail, en duw de pootjes (Fig.
  • Seite 113: Elektronische Kaart

    8 ELEKTRONISCHE KAART 8.1 Technische eigenschappen 230 / 50 Voedingsspanning (V ~ / Hz.) Voeding accessoires (Vdc.) Max. belasting accessoires (mA.) -20 / +55 Omgevingstemperatuur (°C) voor 433/868 MHz-ontvangst– Snelconnector module en batterijenmodule Automatisch / Halfautomatisch Bedrijfslogica’s Open/ Stop / Veiligheidsvoorzieningen Aansluitingen op klemmenbord / Fail safe / Signaallamp 24 Vdc.
  • Seite 114: Verlichting

    Om de correcte de accessoires. posities te herstellen moet het obstakel worden verwijderd en - De aandrijving ZODIAC 60 heeft een kabel met tweepolige het commando voor een nieuwe cyclus worden gegeven: stekker voor een voeding van 230 Vac.
  • Seite 115: Programmering

    Met de zelflerende cyclus kan het volgende worden bepaald: 11 PROGRAMMERING 11.1 Instellingen van de kaart - de kracht die nodig is om de deur te bewegen. - de vertragingspunten. Stel de apparatuur in met behulp van de dipschakelaar DS1 - het punt waarop moet worden gestopt bij het openen en sluiten.
  • Seite 116: Voorknipperfunctie

    Tijdens deze 5 seconden kunnen, om de belasting van het (ongeveer 5 seconden). De SET-UP-led begint te knipperen zodra ontgrendelingssysteem te verlichten, de OPEN-impulsen achter de toets wordt losgelaten. Start de procedure binnen 4 seconden elkaar worden verzonden met een interval van 2 seconden, (als dat niet gebeurt voert de aandrijving een automatische teneinde de geleideslede achteruit te laten gaan.
  • Seite 117: Codering Afstandsbedieningen In Het Geheugen Opslaan

    12 CODERING AFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN OPSLAAN 7) De led op de kaart blijft 1 seconde lang branden om vervolgens te doven, waarmee wordt aangegeven dat opslag heeft D e a p p a r a t u u r i s v o o r z i e n v a n e e n g e ï n t e g re e rd plaatsgevonden.
  • Seite 118: Procedure Voor Het Wissen Van Afstandsbedieningen

    GENIUS-personeel vlakbij de deur of de bedieningsinrichting aan (Fig. 32). Geef de klant de pagina “Gebruikersgids” en toon hoe het of een erkend GENIUS-servicecentrum.
  • Seite 119: Accessoires

    17 ACCESSOIRES 17.1 Centrale steun De centrale steun (Fig. 34) biedt een centraal bevestigingspunt, ook voor de geleiderail uit één stuk.  Fig. 36 - Haak eerst de twee bevestigingsclips aan de aansluiting op de basis. - Druk er vervolgens zachtjes op tot u hem hoort vastklikken. - Raadpleeg voor de aansluitingen de specifieke instructies van de veiligheidslijst CN60E en Fig.
  • Seite 120: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    18 GIDS VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Bij het starten van de zelflerende procedure Ook tijdens de zelflerende fase zijn de Controleer de status van de leds met k n i p p e r t d e S E T- U P- l e d , m a a r h e t veiligheidsinrichtingen STOP en FSW actief.
  • Seite 121 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Seite 122 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Seite 124 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...

Inhaltsverzeichnis