Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

I n s t r u c t i o n M a n u a l
M a n u e l d ' i n s t r u c t i o n s
B e t r i e b s a n l e i t u n g
M a n u a l e d ' i s t r u z i o n e
®
G e n e s i s
H y d ro - P n e u m a t i c P o w e r To o l
®
G e n e s i s
Outil oléo-pneumatique
G 3 H D
G 3 H D
®
G e n e s i s
Druckluftgerät
®
G e n e s i s
Attrezzo oleopneumatico
G 3 H D
G 3 H D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Avdel Genesis G3 HD

  • Seite 1 I n s t r u c t i o n M a n u a l M a n u e l d ’ i n s t r u c t i o n s B e t r i e b s a n l e i t u n g M a n u a l e d ’...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    In the event of a defect or failure, and at its sole discretion, Avdel undertakes only to repair or replace faulty components. Avdel UK Limited policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice.
  • Seite 4: Safety Rules

    Any modification undertaken by the customer to the tool/machine, nose assemblies, accessories or any equipment supplied by Avdel UK Limited or their representatives, shall be the customer’s entire responsibility. Avdel UK Limited will be pleased to advise upon any proposed modification.
  • Seite 5: Tool Specifications

    S p e c i f i c a t i o n s E n g l i s h To o l S p e c i f i c a t i o n s Air Pressure Minimum - Maximum 5-7 bar (72.5 - 101.5 psi) Free Air Volume Required...
  • Seite 6: Intent Of Use

    I n t e n t o f U s e G3 HD is a hydro-pneumatic tool designed to FASTENER SIZE ( place Avdel ® breakstem fasteners at high FASTENER 3 3.2 4.0 4.3 4.8 5 5.2 6.4 6.5 7 9 9.5 10...
  • Seite 7: Putting Into Service

    P u t t i n g i n t o S e r v i c e E n g l i s h A i r S u p p l y All tools are operated with compressed air at an optimum pressure of 5.5 bar. We recommend the use of pressure regulators and automatic filtering systems on the main air supply.
  • Seite 8: Nose Assemblies

    N o s e A s s e m b l i e s I M P O R T A N T Nose assemblies do NOT include nose tips. Nose tips must be ordered separately. A complete tool must always be fitted with the correct nose assembly and nose tip for your fastener and must be ordered separately, refer to the ‘NOSE TIPS’...
  • Seite 9: Nose Tips

    0 7 6 1 2 - 0 2 0 0 1 1 2 . 7 3 . 3 … 0 2 1 AVDEL 7 1 2 1 0 - 0 5 0 0 2 1 2 . 7 6 . 3 5 …...
  • Seite 10 N O S E A S S E M B L Y 12. 7 2. 5 1 / 8 Al Alloy 71210- 16030 … 2 8 3 AVDEL ® Al Alloy O 12. 7 2. 5 71210- 16031 … 2 8 4 1 / 8 part nº...
  • Seite 11 N o s e A s s e m b l i e s E n g l i s h F A S T E N E R N O S E T I P ( m m ) s ee T Y P E 4 b el ow...
  • Seite 12: Accessories

    A c c e s s o r i e s S t e m D e f l e c t o r The stem deflector is a very simple alternative to the standard stem collector and allows access in restricted areas. To STEM DEFLECTOR replace the stem collector with the stem deflector proceed as 07340-00342...
  • Seite 13: Swivel Heads

    – 0749 4- 06700 7. 62 4. 11 07340- 00213 … 1 8 1 Al Alloy 07494- 06701 … 2 8 3 AVDEL 1 / 8 Al Alloy 0734 5- 03300 07345- 03301 5. 08 1. 17 07340- 00229 ®...
  • Seite 14: Preparing The Base Tool

    07494- 06101 – Al Alloy 0749 5- 04800 7. 62 4. 11 07340- 00213 … 1 8 1 07494- 06701 AVDEL Al Alloy 0734 6- 03300 5. 08 1. 17 07340- 00229 … 2 8 3 1 / 8 07345- 03301 ®...
  • Seite 15: Swivel Head Fitting Instructions

    A c c e s s o r i e s E n g l i s h The fitting and servicing procedures for both types of head are almost identical. Differences are clearly indicated. I M P O R T A N T PRIOR to fitting a swivel head, the base tool must be adapted.
  • Seite 16: Swivel Head Servicing Instructions

    A c c e s s o r i e s S w i v e l H e a d S e r v i c i n g I n s t r u c t i o n s Swivel heads should be serviced at weekly intervals.
  • Seite 17: Servicing The Tool

    S e r v i c i n g t h e To o l E n g l i s h I M P O R T A N T Read Safety Instructions on page 4. The employer is responsible for ensuring that tool maintenance instructions are given to the appropriate personnel. The operator should not be involved in maintenance or repair of the tool unless properly trained.
  • Seite 18: Flash Point

    S p e c i f i c a t i o n s M o l y k o t e 5 5 m G r e a s e S a f e t y D a t a First Aid SKIN: Flush with water.
  • Seite 19: Annually

    All ‘O’ rings and seals should be renewed and lubricated with Molykote 55m grease for pneumatic sealing or Molykote 111 for hydraulic sealing. For an easy complete service, Avdel is offering a complete service kit. SERVICE KIT : 71210-99990 Spanners are specified in inches and across flats unless otherwise stated PART Nº...
  • Seite 20: Pneumatic Piston Assembly

    S e r v i c i n g t h e To o l H e a d A s s e m b l y Assemble in reverse order to dismantling noting the following points: • Place lip seal 8 onto the insertion rod* ensuring correct orientation. Push the guide tube* into the bore of the head assembly 4, push the insertion rod* with lip seal 8 attached through the guide tube* to locate seal into recess.
  • Seite 21 N o t e s E n g l i s h...
  • Seite 22: General Assembly Of Base Tool

    G e n e r a l A s s e m b l y o f B a s e To o l 7 1 2 2 1 - 0 2 0 0 0...
  • Seite 23 P a r t s L i s t f o r 7 1 2 2 1 - 0 2 0 0 0 E n g l i s h...
  • Seite 24: Oil Details

    P r i m i n g Priming is ALWAYS necessary after the tool has been dismantled and prior to operating. It may also be necessary to restore the full stroke after considerable use, when the stroke may be reduced and fasteners are not fully placed by one operation of the trigger. O i l D e t a i l s The recommended oil for priming is Hyspin VG32 available in 0.5l (part number 07992-00002) or one gallon containers (part number 07992-00006).
  • Seite 25: Priming Procedure

    P r i m i n g E n g l i s h P r i m i n g P ro c e d u r e I M P O R T A N T DISCONNECT THE TOOL FROM THE AIR SUPPLY OR SWITCH OFF AT VALVE 55. REMOVE NOSE ASSEMBLY OR SWIVEL HEAD COMPONENTS.
  • Seite 26 † Page 15 if a swivel head is used instead of a nose assembly Item numbers in bold refer to the general assembly drawing and parts list on pages 22-23. Other symptoms or failures should be reported to your local Avdel authorised distributor or repair centre.
  • Seite 27 D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i t y We, Avdel UK Limited, Mundells, Welwyn Garden City, Herts, AL7 1EZ declare under our sole responsibility that the product: Model G3 HD Serial No.
  • Seite 29 Dans l'éventualité d'un défaut ou d'une défaillance, Avdel, à son entière discrétion, s'engage uniquement à réparer ou remplacer les composants défectueux. Avdel UK Limited poursuit une politique de développement et d'amélioration continue et se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
  • Seite 30: Règles De Sécurité

    Toute modification apportée par le client à l'outil ou à la machine, aux équipement, aux accessoires ou à tout autre matériel fourni par Avdel UK Limited ou ses représentants relève de la seule et entière responsabilité du client. Avdel UK Limited donnera volontiers son avis sur toute modification envisagée.
  • Seite 31: Caractéristiques De L'outil

    C a r a c t é r i s t i q u e s F r a n ç a i s C a r a c t e r i s t i q u e s d e l ’ o u t i l Pression pneumatique Minimum - Maximum 5 à...
  • Seite 32: Utilisation Prévue

    à la pose à cadence rapide de rivets à NOM DE LA 3 3,2 4,0 4,3 4,8 5 5,2 6,4 6,5 7 9 9,5 10 rupture tige Avdel convient ® FIXATION parfaitement au travail en lots ou en chaîne – –...
  • Seite 33: Mise En Service

    M i s e e n s e r v i c e F r a n ç a i s A l i m e n t a t i o n Tous les outils fonctionnent à l’air comprimé, à une pression optimale de 5,5 bars. Nous recommandons l’emploi de régulateurs de pression et systèmes de filtration automatique sur le circuit d’alimentation.
  • Seite 34: Instructions De Montage

    É q u i p e m e n t I M P O R T A N T Les équipement NE COMPRENNENT PAS les nez. Ceux-ci doivent être commandés séparément. Un outil complet est toujours équipé de l’équipement et du nez convenant à la fixation. Si l’on souhaite toutefois commander séparément un nez ou un équipement, consulter les tableaux “NEZ”, pages 35-37.
  • Seite 35 12,7 5 / 32 Acier …010 07381-04701 12,7 Acier …082 3 / 16 07498-01401 12,7 Acier ...021 07612-02001 12,7 AVDEL Tous …001 ® 1 / 8 71210-05002 12,7 6,35 Tous 5 / 32 71210-16070 12,7 …004 Tous 3 / 16...
  • Seite 36 Ø MATERIAU REFERENCE ci-dessous É Q U I P E M E N T 1 / 8 Alliage d’aluminium 12,7 …283 AVDEL 71210-16030 ® 1 / 8 Alliage d’aluminium O 12,7 …284 71210-16031 Réf. 71210-15300 1 / 8 Acier inoxydable 12,7 …285...
  • Seite 37 É q u i p e m e n t F r a n ç a i s F I X A T I O N N E Z ( m m ) N E Z D E voir MATERIAU ci-dessous Ø...
  • Seite 38: Déflecteur De Tiges

    A c c e s s o i re s D e f l e c t e u r d e T i g e s Le déflecteur de tiges est un accessoire très simple qui s’installe en remplacement du récupérateur de tiges normal, DEFLECTEUR DE TIGES en permettant l’accès à...
  • Seite 39: Têtes Pivotantes

    07494-06100 7,62 2,00 07340-00213 …161 Alliage d’aluminium 07494-06101 – 07494-06700 7,62 4,11 07340-00213 …181 Alliage d’aluminium 07494-06701 AVDEL 1 / 8 …283 ® Alliage d’aluminium 07345-03300 07345-03301 5,08 1,17 07340-00229 1 / 8 Alliage d’aluminium O …284 07494-03600 07494-03601 5,08...
  • Seite 40 07495-04100 7,62 2,00 07340-00213 …161 Alliage d’aluminium 07494-06101 – …181 Alliage d’aluminium 07495-04800 07494-06701 7,62 4,11 07340-00213 AVDEL ® 1 / 8 …283 Alliage d’aluminium 07346-03300 07345-03301 5,08 1,17 07340-00229 1 / 8 Alliage d’aluminium O …284 07495-03600 07494-03601 5,08...
  • Seite 41: Instructions De Montage Des Têtes Pivotantes

    A c c e s s o i re s F r a n ç a i s Les procédures de montage et d’entretien sont presque identiques pour les deux types de tête. Les différences sont clairement indiquées. I M P O R T A N T AVANT de monter une tête pivotante, il est nécessaire d’adapter l’outil.
  • Seite 42: Instructions D'entretien Des Têtes Pivotantes

    A c c e s s o i re s I n s t r u c t i o n s d ’ E n t r e t i e n d e s T ê t e s P i v o t a n t e s Les têtes pivotantes doivent être entretenues chaque semaine.
  • Seite 43: Entretien De L'outil

    E n t re t i e n d e l ’ o u t i l F r a n ç a i s I M P O R T A N T Lire les instructions de sécurité de la page 30. Il appartient à...
  • Seite 44 E n t re t i e n d e l ’ o u t i l I n f o r m a t i o n s d e s é c u r i t é , g r a i s s e M o l y K o t e 5 5 m Premiers secours PEAU : Rincer à...
  • Seite 45: Une Fois Par An

    Les joints toriques et étanchéités doivent être remplacés par des pièces neuves, lubrifiées à la graisse MolyKote 55m pour les joints pneumatiques ou MolyKote 111 pour les joints hydrauliques. Pour faciliter une maintenance complète, Avdel propose un kit d'entretien. KIT D’ENTRETIEN : 71210-99990 Sauf indication contraire, les dimensions des clés sont indiquées en pouces...
  • Seite 46 E n t re t i e n d e l ’ o u t i l E n s e m b l e T ê t e • Placer le joint à lèvre 8 sur la tige d’insertion* en respectant le sens de montage. Pousser le tube guide* dans l’alésage de l’ensemble tête 4, pousser la tige d’insertion* avec le joint à...
  • Seite 47 N o t e s F r a n ç a i s...
  • Seite 48 Asseblage général de l’outil de base 71221-02000...
  • Seite 49 L i s t e d e p i é c e s 7 1 2 2 1 - 0 2 0 0 0 F r a n ç a i s...
  • Seite 50 P l e i n d ’ h u i l e Le plein d'huile est TOUJOURS nécessaire après un démontage de l'outil et avant toute utilisation. Il peut également être utile pour restaurer la totalité de la course après une utilisation prolongée, si l'on constate que la course diminue et que les fixations ne sont pas complètement posées en une seule action sur la gâchette.
  • Seite 51 P l e i n d ’ h u i l e F r a n ç a i s P ro c e d u r e d e p l e i n d ’ h u i l e I M P O R T A N T DEBRANCHER L'ALIMENTATION PNEUMATIQUE DE L'OUTIL, OU COUPER L'AIR A LA VALVE 55.
  • Seite 52 † Page 41 en cas d’utilisation d’une tête pivotante à la place d’un équipement. Les repères en caractères gras renvoient à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 48-49. Les autres symptômes ou pannes doivent être signalés à votre distributeur Avdel agréé ou centre de réparation le plus proche.
  • Seite 53 D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é Avdel UK Limited, Mundells, Welwyn Garden City, Herts, AL7 1EZ déclare, sous son entière responsabilité, que le produit : Modèle G3 HD...
  • Seite 55 Im Falle eines Defekts oder Fehlers werden von Avdel nur fehlerhafte Teile nach eigenem Ermessen repariert oder ausgewechselt. Im Rahmen der Geschäftspolitik der ständigen Producktentwicklung und -verbesserung behält sich Avdel UK Limited das Recht vor, Spezifikation ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 56 Mit diesem Gerät keine anderen als die von Avdel UK Limited empfohlenen und gelieferten Ausrüstungen verwenden. Für jede vom Kunden durchgeführte Änderung an Gerät/Maschine, Mundstücken, Zubehör und anderen von Avdel UK Limited oder von ihren Vertretern gelieferten Einzelteilen ist der Kunde alleine verantwortlich. Avdel UK Limited wird Sie bei allen geplanten Veränderungen gerne beraten.
  • Seite 57 S p e z i f i k a t i o n e n D e u t s c h Te c h n i s c h e D a t e n Luftdruck Minimum - Maximum 5-7 bar (72,5 - 101,5 psi) Luftverbrauch bei 5,5 bar...
  • Seite 58 A r b e i t s b e re i c h Das Druckluftgerät G3 wurde zum Setzen NIETGRÖSSE ( von Avdel Fastening Systems-Blindniete bei " NIET- 3 3,2 4,0 4,3 4,8 5 5,2 6,4 6,5 7 9 9,5 10 hohen Geschwindigkeiten konstruiert.
  • Seite 59: Druckregler Und Filter (Täglich Ablassen)

    I n b e t r i e b n a h m e D e u t s c h D r u c k l u f t v e r s o rg u n g Alle Geräte werden mit Druckluft bei einem Optimaldruck von 5,5 bar betrieben. Wir empfehlen die Verwendung von Druckreglern und automatischen Filtersystemen in der Hauptluftversorgung.
  • Seite 60 A u s r ü s t u n g e n H I N W E I S Ausrüstungen enthalten KEINE Mundstücke. Mundstücke sind separat zu bestellen. Ein komplettes Gerät wird immer mit der korrekten kompletten Ausrüstung und dem Mundstück für Ihren Niet ausgestattet. Soll jedoch eine komplette Ausrüstung oder ein Mundstück separat bestellt werden, siehe MUNDSTÜCK-Tabellen.
  • Seite 61 0 7 6 1 2 - 0 2 0 0 1 1 2 . 7 3 . 3 … 0 2 1 Stahl AVDEL … 0 0 1 1 / 8 7 1 2 1 0 - 0 5 0 0 2 1 2 . 7 6 .
  • Seite 62 BEZEICHNUNG Ø MATERIAL ART-NR. A U S R Ü S T U N G 1 / 8 12,7 Alu-Legierung 71210-16030 …283 AVDEL ® 1 / 8 Alu-Legierung O 71210-16031 12,7 …284 Art-nr. 71210-15300 1 / 8 Rostfreier Stahl 71210-16032 12,7 …285...
  • Seite 63 A u s r ü s t u n g e n D e u t s c h N I E T M U N D S T Ü C K ( m m ) s i ehe M U N D S T Ü C K E unt e n BEZEICHNUNG Ø...
  • Seite 64 Z u b e h ö r G r e i f t e i l a b w e i s e r Der Greifteilabweiser ist eine einfache Alternative zum serienmäßigen Greifteil-Auffangbehälter und erlaubt Zugang zu GREIFTEILABWEISER Bereichen mit beschränktem Raum. Das Gerät ist wie folgt 07340-00342 leicht einzubauen: •...
  • Seite 65 – Alu-Legierung 07494-06100 7,62 2,00 07340-00213 …161 07494-06101 – Alu-Legierung 07494-06700 7,62 4,11 07340-00213 …181 07494-06701 1 / 8 AVDEL ® Alu-Legierung 07345-03300 5,08 1,17 07340-00229 …283 07345-03301 1 / 8 Alu-Legierung O 07494-03600 5,08 1,17 07340-00229 …284 07494-03601 1 / 8...
  • Seite 66: Fähigkeit Des Rechtwinkligen Drehkopfes

    07494-06601 – Alu-Legierung 07495-04100 7,62 2,00 07340-00213 …161 07494-06101 – 07495-04800 7,62 4,11 07340-00213 …181 Alu-Legierung 07494-06701 AVDEL ® 1 / 8 07346-03300 5,08 1,17 07340-00229 …283 Alu-Legierung 07345-03301 1 / 8 Alu-Legierung O …284 07495-03600 07494-03601 5,08 1,17 07340-00229 1 / 8 …285...
  • Seite 67 Z u b e h ö r D e u t s c h Die Einbau- und Wartungsverfahren für beide Kopftypen sind fast identisch. Unterschiede sind klar gekennzeichnet. H I N W E I S VOR dem Einbau des Drehkopfs ist eine Anpassung des Grundgeräts vorzunehmen. Siehe „Vorbereitung des Grundgerätes“...
  • Seite 68 Z u b e h ö r Wa r t u n g s a n w e i s u n g e n f ü r D r e h k ö p f e Drehköpfe sind in wöchentlichen Intervallen zu warten. •...
  • Seite 69 Wa r t u n g d e s G e r ä t e s D e u t s c h W I C H T I G Sicherheitsanweisungen auf Seite 56 lesen. Ohne fachgerechte Ausbildung sollte der Bediener nicht zu Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät herangezogen werden.
  • Seite 70 S p e z i f i k a t i o n e n M o l y K o t e 5 5 m S c h m i e r f e t t s i c h e r h e i t s d a t e n Erste-Hilfe HAUT: Mit Wasser abspülen.
  • Seite 71: Benennung

    Bauteile sind zu erneuern. Sämtliche O-Ringe und Dichtungen sind zu erneuern und pneumatische Abdichtungen mit Molykote 55m Schmierfett oder hydraulische Abdichtungen mit Molykote 111 einzufetten. Für eine leicht durchzuführende und vollständige Wartung wird von Avdel ein kompletten Werkzeugsatz angeboten. WERKZEUGSATZ: 71210-99990 Wenn nicht anders angegeben, entsprechen die Doppelmaulschlüsselmaße der Schlüsselweite (in Zoll)
  • Seite 72 Wa r t u n g d e s G e r ä t e s K o p f k o m p l e t t Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Zerlegens. Bitte folgende Punkte beachten: •...
  • Seite 73 A n m e r k u n g e n D e u t s c h...
  • Seite 74 Übersichtszeichnung des Grundgerätes 71221-02000...
  • Seite 75 Ersatzteilliste für 71221-02000 D e u t s c h...
  • Seite 76 Ö l w e c h s e l Das Auffüllen mit Öl ist nach JEDEM Zerlegen des Gerätes und vor der Inbetriebnahme erforderlich. Es könnte auch notwendig sein, nach längerem Gebrauch den vollen Hub wieder herzustellen, da bei geringerem Hub die Niete durch eine Betätigung des Auslösers nicht richtig gesetzt werden.
  • Seite 77 Ö l w e c h s e l D e u t s c h A u f f ü l l v o rg a n g HINWEIS GERÄT VON DER DRUCKLUFTVERSORGUNG ABTRENNEN ODER AM VENTIL 55 ABSCHALTEN. BAUTEILE DER KOMPLETTEN AUSRÜSTUNG ODER DES DREHKOPFES ENTFERNEN.
  • Seite 78: Mögliche Ursache

    * Seiten 65-67, wenn ein Drehkopf anstelle einer Ausrüstung verwendet wird. † Seite 67, wenn ein Drehkopf anstelle einer Ausrüstung verwendet wird. Die fettgedruckten Positionsnummern entsprechen der Übersichtszeichnung und der Ersatzteilliste auf Seite 74-75. Andere Symptome oder Störungen sind Ihrem zuständigen Avdel-Händler oder -Reparaturcenter mitzuteilen.
  • Seite 79 K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g Wir, Avdel UK Limited, Mundells, Welwyn Garden City, Herts, AL7 1EZ, Großbrittanien erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Modell G3 HD Serien-Nr.
  • Seite 81 In caso di difetti o guasti Avdel si impegna solamente a riparare o a sostituire, a propria discrezione esclusiva, i componenti guasti. Avdel UK Limited persegue una politica di miglioramento e sviluppo continui e si riserva il diritto di cambiare le specifiche dei propri prodotti senza preavviso.
  • Seite 82: Norme Di Sicurezza

    L'utente è responsabile delle modifiche eseguite dallo stesso alla macchina/attrezzo, testate, accessori e altri equipaggiamenti forniti da Avdel UK Limited o dal proprio rappresentante. Avdel UK Limited è disposta a fornire la propria consulenza su eventuali proposte di modifica. L'attrezzo/macchina deve essere mantenuto in condizioni di sicurezza in qualsiasi momento e controllato a intervalli regolari da personale qualificato e addestrato all'uopo per verificarne il funzionamento e rilevare eventuali danni.
  • Seite 83: Specifiche Attrezzo

    S p e c i f i c h e I t a l i a n o S p e c i f i c h e a t t r e z z o Pressione aria minima - massima 5-7 bar Volume richiesto aria libera @ 5,5 bar...
  • Seite 84: Ambito Di Utilizzo

    POLLICI TIPO 3 3,2 4,0 4,3 4,8 5 5,2 6,4 6,5 7 9 9,5 10 bulloni strutturali a strappo Avdel . È ® RIVETTO l’attrezzo ideale da usare nelle linee o isole – –...
  • Seite 85: Messa In Servizio

    M e s s a i n s e r v i z i o I t a l i a n o A l i m e n t a z i o n e a r i a Gli attrezzi funzionano ad aria compressa alla pressione ottimale di 5,5 bar.
  • Seite 86: Istruzioni Per Il Montaggio

    Te s t a t e I M P O R T A N T E Le testate NON comprendono i naselli, che devono essere ordinati a parte. Un attrezzo completo è sempre fornito della testata e del nasello necessari al rivetto utilizzato. Se comunque si desidera ordinare a parte una testata o un nasello consultare le tabelle “NASELLI”...
  • Seite 87: Naselli

    Acciaio 0 7 6 1 2 - 0 2 0 0 1 1 2 . 7 3 . 3 AVDEL … 0 0 1 1 / 8 7 1 2 1 0 - 0 5 0 0 2 1 2 . 7 6 .
  • Seite 88 TIPO Ø MATERIALE COD ICE T E S T A T A 1 / 8 12,7 Lega Al 71210-16030 …283 AVDEL ® 1 / 8 Lega Al O 71210-16031 12,7 …284 codice 71210-15300 1 / 8 Acciaio inossidabile 71210-16032 12,7 …285...
  • Seite 89 Te s t a t e I t a l i a n o R I V E T T O N A S E L L O ( m m ) ve di N A S E L L I s o t t o TIPO Ø...
  • Seite 90: Gruppo Deflettore

    A c c e s s o r i G r u p p o d e f l e t t o r e Il deflettore può facilitare l’utilizzo dell’attrezzo in situazioni di accesso difficoltoso. È facile da montare e costituisce DEFLETTORE un’alternativa al gruppo raccogligambi standard di dotazione.
  • Seite 91 Lega Al 07494-06100 7,62 2,00 07340-00213 …161 07494-06101 – Lega Al 07494-06700 7,62 4,11 07340-00213 …181 07494-06701 1 / 8 AVDEL ® Lega Al 07345-03300 5,08 1,17 07340-00229 …283 07345-03301 1 / 8 Lega Al O 07494-03600 5,08 1,17 07340-00229 …284...
  • Seite 92 07346-03300 5,08 1,17 07340-00229 …283 07345-03301 1 / 8 Lega Al O 07495-03600 5,08 1,17 07340-00229 …284 07494-03601 1 / 8 AVDEL ® Acciaio inossidabile 07495-03000 5,08 3,81 07340-00213 …285 07494-03011 5 / 32 Lega Al 07346-03400 0,84 07340-00229 …288...
  • Seite 93 A c c e s s o r i I t a l i a n o Le procedure di montaggio e di manutenzione sono quasi identiche per entrambi i tipi di testata. Le differenze esistenti vengono indicate chiaramente. I M P O R T A N T E PRIMA di montare una testata girevole occorre preparare l’attrezzo base.
  • Seite 94 A c c e s s o r i I s t r u z i o n i p e r l a m a n u t e n z i o n e t e s t a t a g i r e v o l e Le testate girevoli devono essere sottoposte a manutenzione a intervalli settimanali.
  • Seite 95 M a n u t e n z i o n e d e l l ’ a t t re z z o I t a l i a n o I M P O R T A N T E Le istruzioni relative alla sicurezza sono riportate alle pagine 82.
  • Seite 96 S p e c i f i c h e S c h e d a d i s i c u r e z z a g r a s s o M o l y K o t e 5 5 m Pronto soccorso CONTATTO CON LA PELLE: Lavare abbondantemente con acqua.
  • Seite 97 Tutti gli 'O' ring e le guarnizioni vanno sostituiti e lubrificati con grasso MolyKote 55m (guarnizioni pneumatiche) o grasso MolyKote 111 (guarnizioni idrauliche). Per facilitare le operazioni di manutenzione Avdel mette a disposizione un corredo di manutenzione completo. CORREDO DI MANUTENZIONE 71210-99990 Le dimensioni delle chiavi, in pollici, si riferiscono all'apertura delle stesse, a meno che non venga specificato diversamente.
  • Seite 98: Gruppo Pistone Pneumatico

    M a n u t e n z i o n e d e l l ’ a t t re z z o G r u p p o t e s t a Rimontare seguendo le operazioni di smontaggio in ordine inverso, tenendo presente le seguenti istruzioni: •...
  • Seite 99 N o t e I t a l i a n o...
  • Seite 100 S c h e m a g e n e r a l e a t t re z z o b a s e 71221-02000...
  • Seite 101 E l e n c o c o m p o n e n t i p e r 71221-02000 I t a l i a n o...
  • Seite 102 R a b b o c c o o l i o Dopo che l'attrezzo è stato smontato e prima di metterlo in funzione occorre SEMPRE effettuare il rabbocco dell'olio. Dopo che l'attrezzo è stato usato considerevolmente potrà anche essere necessario ripristinare completamente la corsa, nel caso in cui l'ampiezza di questa si sia ridotta e non si riesca a ribadire completamente i rivetti con un singolo azionamento del grilletto.
  • Seite 103: Procedura Di Rabbocco

    R a b b o c c o o l i o I t a l i a n o P ro c e d u r a d i r a b b o c c o I M P O R T A N T E SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DALL'ATTREZZO O PORTARE LA VALVOLA 55 SU OFF.
  • Seite 104 † Pagina 93 se l'attrezzo monta una testata standard al posto di quella girevole. I numeri in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 100-101. In caso di malfunzionamenti o inconvenienti non inclusi, rivolgersi al proprio distributore autorizzato o centro riparazioni Avdel locale.
  • Seite 105 D i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à Avdel UK Limited, con sede a Mundells, Welwyn Garden City, Herts, AL7 1EZ, Regno Unito, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità...
  • Seite 107 Fax: +1 704 888-0258 Email: infoAvdel-USA@acument.com Manual No. Issue Change Note No. 03/274 07/176 07900-00818 Avdel®, Avdel® SR, Avex®, Avibulb®, Avinox®, Avseal®, Avtainer®, Bulbex®, Cherrymate®, Interlock®, Klamptite™, MBC®, Monobolt®, Q Rivet™, Stavex®, T-Lok®, TLR®, T Rivet™, are trademarks of Avdel UK Limited. www.avdel-global.com...

Inhaltsverzeichnis