Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Montage
Asembly
Einbau
Montage
Montaje
Stik - kan monteres i 4 retninger.
Plug - can be mounted in 4 different positions
Stecker - in 4 Richtungen montierbar.
Prise - peut être montée dans 4 directions
Clavija - puede montarse en 4 direcciones
 
© Danfoss A/S (IR/MWA), 02-2010
Instruction
Type AKS 41 ver. 4.0
Isoleres
Insulate
Isolieren
Isoler !
Aislar
AKS 41-3
280 mm
(11.02 ")
AKS 41-5
500 mm
(19.69 ")
AKS 41-8
800 mm
(31.50 ")
AKS 41-10 1000 mm
(39.37 ")
AKS 41-12 1200 mm
(47.24 ")
AKS 41-15 1500 mm
(59.06 ")
AKS 41-17 1700 mm
(66.93 ")
AKS 41-22 2200 mm
(86.61 ")
AKS 41-30 3000 mm
(118.10 ")
DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077
Al - pakning
Aluminium gasket
Al - Dichtung
Joint Al
Junta de aluminio
Max. arbejdstryk: 100 bar g (1450 psig)
Max. working pressure: 100 bar g (1450 psig)
Max. Betriebsdruck: 100 bar g (1450 psig)
Pression de service max.: 100 bar g (1450 psig)
Presión de trabajo max: 100 bar g (1450 psig)
Husk frihøjde til en evt. udskiftning af
niveautransmitteren
Remember clearance required for
replacement of level transmitter, if
applicable
Bitte Höhenabstand zum evtl. Aus tausch der
Sonde berücksichtigen.
Ne pas oublier le dégagement en hauteur
nécessaire pour un remplacement éventuel
du transmetteur de niveau.
No olvidar dejar el espacio suficiente por si
es necesario cambiar el transductor de nivel.
Kan adskilles uden at standrøret skal
demonteres.
Can be separated without dismantling the
standpipe.
Die Umformereinheit kann ohne Ausbau
der Sonde gewechselt werden.
Peut être retiré sans avoir à démonter le
support.
Puede separarse sin desmontar el tubo
vertical.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Danfoss AKS 41 Serie

  • Seite 1 Can be separated without dismantling the standpipe. Die Umformereinheit kann ohne Ausbau   der Sonde gewechselt werden. Peut être retiré sans avoir à démonter le support. Puede separarse sin desmontar el tubo vertical. © Danfoss A/S (IR/MWA), 02-2010 DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077...
  • Seite 2 La calibración para el refrigerante requerido Se puede utilizar el ajuste de fábrica. debe efectuarse siguiendo las instrucciones aquí indicados, deberá realizarse una nueva calibración Mín./máx. de nivel del transmisor. mostradas más adelante. DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 © Danfoss A/S (IR/MWA), 02-2010...
  • Seite 3 1. Sørg for, at kølemidlets væskestand har det OPTION: Bargraph til Ved anvedelse i R718 kan der, over tid, opstå ønskede max. niveau. et kalklag på det ydre reference rør. Danfoss indikering af væskeniveau. 2. Tryk på kalibreringsknappen, og hold den anbefaler en regelmæssig fjernelse af dette nede i ca.
  • Seite 4 5 seconds, until green experienced. Danfoss recommend removing this LED stopps flashing. lime coating on regular basis. 3. Activate, within the next 10 seconds, the calibration pushbutton two times, with 2.
  • Seite 5 (mit einer Pause von einer Sekunde R718 mit der Zeit eine dünne Kalkschicht auf dem Anzeige des Flüssigkeitspegels dazwischen) (wird die Kalibrier-Drucktaste Tauchrohr entstehen kann. Danfoss empfielt eine nicht binnen 10 Sekunden aktiviert, kehrt regelmäßige Entfernung dieser schicht. man vom Kalibrierungsmodus automatisch zum Normalbetrieb zurück)
  • Seite 6 OPTION : bargraph à DEL l’appareil quitte automatiquement le mode dépôt Calcaire ou autre. Danfoss recommande de pour indication de niveau liquide étalonnage et revient au mode d’exploitation nettoyer ce dépôt régulièrement.
  • Seite 7 óxido de cal en el transcurridos 10 segundos, el sistema saldrá OPCIÓN: bargraph LED para la tubo exterior. Danfoss recomienda eliminar esta automáticamente del modo de calibración y indicación de nivel de líquido capa de óxido de cal regularmente.
  • Seite 8 DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 © Danfoss A/S (IR/MWA), 02-2010...

Diese Anleitung auch für:

Aks 41-3Aks 41-5Aks 41-8Aks 41-10Aks 41-12Aks 41-15 ... Alle anzeigen