Herunterladen Diese Seite drucken
LEGRAND Soliroc 0 778 72 Kurzanleitung
LEGRAND Soliroc 0 778 72 Kurzanleitung

LEGRAND Soliroc 0 778 72 Kurzanleitung

Lecteur de badge autonome Soliroc™
Soliroc™ standalone badge reader
Autonome badgelezer Soliroc™
Soliroc™ Eigenständiger Kartenleser
0 778 72
1N4007
-
+
1N4007
-
+
~
U
I max.
C
~
R
T
~
48 V max.
~
~
12 V
/ 24 V
110 mA / 80 mA
2 A max.
12 V max.
60 W max.
~
~
~
12 Vac/dc 2 A
50 mA max.
12 V
/ 24 V
60 mA / 35 mA
24 Vac/dc 2 A
48 Vac/dc 1,2 A
~
C
C
IK
R
T
R
- 25° C
> 0,90 m
10
≤ 3 cm
500
0 767 10
+ 70° C
< 1,30 m
Configuration usine
C
5 s
Fabrieksconfiguratie
R
T
Factory settings
Tempo gâche
Werkseinstellung
Tijdsvertraging van de deuropener
Configuratión de fábrica
Latch timing
Impostazioni di fabbrica
Zeitschaltung Türöffner
Configuração de fábrica
Temporización de apertura de puertas
Tempo apertura porta
Διευθέτηση εργoστασίoυ
Tempo disparo
Заводская конфигурация
Χρονισμός συρτοδόχου
Konfiguracja fabryczna
Таймер замка
Fabrika ayarları
Czas otwarcia
Zaman ayarlı kilit karşılığı
Classe d'accès :
Classe A
Classe de matériel :
Toegangsklasse:
Klasse A
Materiaalklasse:
Access class:
Class A
Equipment class:
Zutrittsklasse:
Klasse A
Geräteklasse:
Clase de acceso:
Clase A
Clase de material:
Classe di accesso:
Classe A
Classe del materiale:
Classe de acesso:
Classe A
Classe de material:
Κλάση πρόσβασης: Κλάση A
Κλάση υλικού:
Класс доступа:
Класс A
Класс оборудования: Фиксированное
Klasa dostępu:
Klasa A
Klasa sprzętu:
Erişim sınıfı:
Sınıf A
Materyal sınıfı:
Lector de tarjetas autónomo Soliroc™
Lettore di badge stand-alone Soliroc™
X 3
X 3
X2
X1
X1
1N4007
Version A
1N4007
-
+
~
(-) 0 V
C
IP
R
T
(+) 12 / 24 V
~
C
ou
ou
R
T
of
Ή
C
1N4007
or
или
R
T
oder
-
Lub
55
C
1N4007
+
o
Veya
C
-
R
T
R
T
+
1N4007
-
+
C
x x
C
C
R
T
R
T
R
T
+
T
-
Non utilisés
Não utilizados
x x
1N4007
Niet gebruikt
Μη χρησιμοποιηθέντες
0 767 11
Unused
Не используются
0 767 12
Nicht belegt
Nieużywane
0 767 13
Sin usar
Kullanılmıyor
Non utilizzati
~
~
Buzzer actif
Rétro-éclairage
Zoemer actief
Achtergrondverlichting
Buzzer enable
Backlit
Summer aktiv
Hintergrundbeleuchtet
Timbre activo
Retroiluminación
Buzzer attivo
Retroilluminazione
Buzzer activo
Retro-iluminação
Ενεργός βομβητής
Οπίσθιος φωτισμός
Зуммер активирован
Подсветка
Brzęczyk włączony
Podświetlenie
Alarm aktif
Arka aydınlatma
Classe fixe
Classe d'environnement : Classe lV
Vaste klasse
Omgevingsklasse:
Fixed class
Environment class:
feststehende Klasse
Umweltklasse:
Clase fija
Clase de entorno:
Classe fissa
Classe ambientale:
Classe fixa
Classe ambiental:
Σταθερή κλάση
Περιβαλλοντική κλάση:
Класс среды:
Klasa stała
Klasa środowiska:
Sabit sınıf
Çevre sınıfı:
Leitor de badges autónomo Soliroc™
Αυτόνομος αναγνώστης καρτών Soliroc™
FR LU
FR LU
BE
BE
NL BE
NL BE
FR LU
FR LU
BE
NL BE
GB I E
GB I E
DE
DE
BE CH
GB I E
DE
ES
ES
I T
I T
CH
CH
noir
zwart
black
schwarz
ES
I T
CH
PT
PT
GR CY
GR CY
PT
rouge
GR CY
rood
PL
PL
red
TR CY
rot
TR CY
C
TR CY
F I
F I
PL
HU
HU
R
T
blanc
wit
white
weiß
HU
F I
SE
SE
CZ
CZ
C
rouge - bleu rood - blauw
red - blue
rot - blau
SE
CZ
SK
SK
S I
S I
R
T
AT
AT
L I
L I
SK
S I
DK
DK
C
bleu
blauw
blue
blau
AT
L I
MT
MT
EE
EE
DK
R
T
marron
kastanjebruin
brown
braun
MT
LV
LV
EE
LT
LT
LV
LT
NO
NO
R
gris - rose
grijs - roze
grey - pink
grau - rosa
I S
I S
NO
RU
RU
C
I S
C
rose
roze
pink
rosa
RU
R
T
T
violet
paars
purple
violett
vert
groen
green
grün
gris
grijs
grey
grau
jaune
geel
yellow
gelb
Retour configuration usine
Maintenir BP 1 et BP 2 appuyés, relâcher BP 2 et attendre 10 secondes le double bip de confirmation, relâcher alors BP 1.
Terug naar fabrieksconfiguratie
Drukknop 1 en drukknop 2 ingedrukt houden, drukknop 2 weer loslaten en 10 seconden wachten op de dubbele bevestigingspieptoon,
drukknop 1 vervolgens weer loslaten.
Restoring factory settings
Hold push-button 1 and push-button 2, release push-button 2 and wait 10 seconds for the double beep to sound before releasing push-button 1.
Rücksetzen auf die Werkseinstellung
Die Drucktasten 1 und 2 gedrückt halten, die Drucktaste 2 loslassen und 10 Sekunden warten, bis der doppelte Bestätigungston ertönt,
dann dieDrucktaste 1 loslassen.
Volver a configuración de fábrica
Mantener BP 1 y BP 2 pulsados, soltar BP 2 y esperar 10 segundos hasta que suene el doble pitido de confirmación, a continuación soltar BP 1.
Ripristino delle configurazioni di fabbrica
Tenere premuti BP1 e BP2, rilasciare BP2 e attendere 10 secondi il doppio bip di conferma, quindi rilasciare BP1.
Regresso configuração de fábrica
Manter BP 1 e BP 2 premidos, soltar BP 2 e aguardar 10 segundos o bipe duplo de confirmação, soltar então BP 1.
Επιστροφή στη διευθέτηση εργοστασίου
Klasse IV
Κρατήστε τα BP 1 και BP 2 πατημένα, αφήστε το BP 2 και περιμένετε 10 δευτερόλεπτα το διπλό ήχο επιβεβαίωσης, αφήστε τότε το BP 1.
Class IV
Восстановление заводской конфигурации
Klasse IV
Нажмите одновременно кнопки 1 и 2, отпустите кнопку 2 и подождите 10 секунд, чтобы раздался двойной звуковой сигнал подтверждения,
Clase IV
затем отпустите кнопку 1
Classe IV
Powrót do konfiguracji fabrycznej
Classe lV
Przytrzymać wciśnięte przyciski 1 i 2, puścić przycisk 2 i poczekać 10 sekund na dwukrotny dźwiękowy sygnał potwierdzający, następnie puścić przycisk 1.
Κλάση lV
Fabrika ayarlarına geri döndürme
Класс lV
BP 1 ve BP 2'yi basılı tutunuz, BP 2'yi serbest bırakınız ve 10 saniye işlemin onaylandığını belirten çift bip sesini bekleyiniz, ardından BP 1'i de serbest bırakınız.
Klasa lV
Sınıf lV
считыватель автономный Soliroc™
Autonomiczny czytnik badgów Soliroc™
3
FR LU
GB I E
ES
PT
2
PL
HU
SE
SK
AT
L I
FR LU
FR LU
BE
BE
NL BE
NL BE
MT
FR LU
BE
FR LU
BE
NL BE
NL BE
GB I E
GB I E
DE
DE
LV
GB I E
GB I E
DE
DE
ES
ES
I T
I T
CH
CH
NO
ES
ES
I T
I T
CH
CH
PT
PT
GR CY
RU
GR CY
PT
PT
GR CY
GR CY
PL
PL
TR CY
TR CY
C
negro
nero
preto
Μαύρο
черный
TR CY
TR CY
F I
F I
PL
PL
HU
HU
R
T
HU
rojo
HU
F I
F I
rosso
vermelho
SE
SE
Κόκκινο
CZ
красный
CZ
SE
SE
CZ
CZ
SK
SK
S I
S I
C
blanco
bianco
branco
Λευκό
белый
SK
SK
AT
AT
L I
L I
S I
S I
R
T
DK
DK
rojo - azul
rosso - blu
vermelho – azul
Κόκκινο - μπλε
красно-синий Czerwono-niebieski Kırmızı – mavi
AT
AT
L I
L I
DK
MT
MT
EE
EE
DK
MT
MT
LV
LV
EE
EE
LT
LT
azul
blu
azul
Μπλε
синий
LV
LV
LT
LT
NO
NO
I S
I S
marrón
marrone
castanho
Καφέ
коричневый
NO
NO
RU
RU
I S
I S
RU
RU
gris - rosa
grigio – rosa
cinzento – rosa
Γκρι – ροζ
серо-розовый
rosa
rosa
rosa
ροζ
розовый
púrpura
viola
roxo
Πορφυρό
фиолетовый
verde
verde
verde
Πράσινο
зеленый
gris
grigio
cinzento
Γκρι
серый
amarillo
giallo
amarelo
Κίτρινο
желтый
C
R
T
C
R
T
Soliroc™ bağımsız kart okuyucu
BE
NL BE
DE
I T
CH
GR CY
TR CY
6
F I
CZ
5
S I
FR LU
BE
NL BE
FR LU
BE
NL BE
DK
4
GB I E
GB I E
DE
DE
EE
ES
ES
I T
I T
CH
CH
LT
PT
GR CY
PT
GR CY
I S
PL
TR CY
TR CY
PL
F I
HU
HU
F I
Czarny
Siyah
SE
CZ
SE
CZ
Czerwony
SK
SK
S I
Kırmızı
S I
AT
L I
AT
L I
DK
DK
Biały
Beyaz
MT
MT
EE
EE
LV
LV
LT
LT
NO
NO
I S
I S
Niebieski
Mavi
RU
RU
Brązowy
Kahverengi
Szaro-różowy
Gri – pembe
Różowy
Pembe
Fioletowy
Mor
Zielony
Yeşil
Szary
Gri
Żółty
Sarı
3
2
B P 2
B P 1
loading

Inhaltszusammenfassung für LEGRAND Soliroc 0 778 72

  • Seite 1 • Lecteur de badge autonome Soliroc™ • Soliroc™ standalone badge reader • Lector de tarjetas autónomo Soliroc™ • Leitor de badges autónomo Soliroc™ • считыватель автономный Soliroc™ • Soliroc™ bağımsız kart okuyucu • Autonome badgelezer Soliroc™ • Soliroc™ Eigenständiger Kartenleser •...
  • Seite 2 In caso di smarrimento del badge master, o per modificare le configurazioni di fabbrica, contattare il Servizio Tecnico Legrand. • Em caso de perda do cartão mestre ou para modificar a configuração de fábrica, contactar o Serviço Relações Pro da Legrand. Version A...