Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Sprühflutventil Modell DV-5, Membranausführung,
Model DV-5 Deluge Valve, Diaphragm Style,
DN40 bis DN200 (1-1/2" bis 8"), 17 bar (250 psi)
1-1/2 thru 8 Inch (DN40 thru DN200), 250 psi (17,2 bar)
Vertikaler oder horizontaler Einbau
Vertical or Horizontal Installation
Allgemeine Be-
General
schreibung
Description
Die Sprühflutventile Modell DV-5, lieferbar
The 1-1/2 thru 8 inch (DN40 thru
in den Größen DN40 bis DN200 (1-1/2" bis
DN200), Model DV-5 Deluge Valves
8"), haben eine Membranausführung und
are diaphragm type valves designed
sind für vertikalen oder horizontalen Ein-
for vertical or horizontal installation
bau in Brandschutzsystemen ausgelegt.
and for fire protection system service.
Sie werden als "automatische Wasserre-
They are used as "automatic water
gelventile" in Sprühflut-, vorgesteuerten
control valves" in deluge, preaction,
und speziellen Feuerschutzsystemen, wie
and special types of fire protection sys-
Schaum-Wasser-
tems such as foam-water and double
und
Doppelverriege-
interlock systems. When properly
lungssystemen, eingesetzt. Bei Ausstattung
trimmed, the DV-5 Valves are also
mit entsprechendem Zubehör können die
able to provide actuation of fire alarms
DV-5 Ventile bei Inbetriebsetzung auch
upon system operation.
Feueralarme auslösen.
The diaphragm style design of the
Dank der Membranausführung kann das
DV-5 Valve allows external resetting
DV-5 Ventil extern zurückgesetzt werden.
— providing for easy resetting of a
Damit können Sprühflut- oder vorgesteuer-
deluge or preaction system without
having to open a valve handhole cover
te Systeme einfach zurückgesetzt werden,
to manually reposition a clapper
ohne dass der Handlochdeckel geöffnet
and/or latch mechanism. Simply re-
und die Klappe und/oder der Verriege-
pressurizing the diaphragm chamber
lungsmechanismus in Position gebracht
resets the valve.
werden muss. Es genügt die Membrankam-
The one-piece, diaphragm style de-
mer wieder unter Druck zu setzen und das
sign of the DV-5 also allows internal
Ventil ist zurückgesetzt.
and external coating of the valve to
Die Ausführung des DV-5 Ventils aus einem
provide corrosion resistance. The in-
ternal corrosion resistance offered by
Teil und mit Membran ermöglicht auch es
the Rilsan coating makes the DV-5
innen und außen zu beschichten, um Korro-
suitable for most seawater and brack-
sion vorzubeugen. Dank der Rilsan Korro-
ish water supplies when utilized in del-
sionsschutz-Beschichtung innen eignet
uge systems. The external corrosion
sich das DV-5 Ventil bei Einsatz in Sprühflut-
resistance of the Rilsan coating per-
systemen für die meisten Salz- und Brack-
mits the use of the DV-5 in corrosive
wasserversorgungen. Die Rilsan Korrosions-
atmospheres associated with many
schutz-Beschichtung außen ermöglicht
types of industrial processing plants
and outdoor installations.
den Einsatz des DV-5 Ventils in ätzenden
Umgebungen, die bei vielen industriellen
WARNING
Verarbeitungsmethoden auftreten.
The Model DV-5 Deluge Valves de-
scribed herein must be installed and
WARNUNGEN
maintained in compliance with this
Die hier beschriebenen Sprühflutventile, Mo-
document, as well as with the applica-
dell DV-5, müssen gemäß Inhalt dieses Do-
ble standards of the National Fire Pro-
kuments, den geltenden Normen der NFPA,
tection Association, in addition to the
sowie gemäß den Normen sonstiger zustän-
standards of any other authorities hav-
diger Stellen installiert und gewartet werden.
ing jurisdiction. Failure to do so may
Ein Nichtbeachten dieser Vorschriften kann
impair the performance of these de-
die Leistung dieser Geräte beeinträchtigen.
vices.
Seite 1 von 8
Page 1 of 8
http://www.tyco-fireproducts.com
Endanschlüsse
End Connection
Einlass
Inlet
Gewinde Gewinde
Thread
Nut
Groove
Flansch
Flange
Flansch
Flange
*
*Der genutete Auslass wird für den Einsatz in vorgesteuerten Systemen zur Aufnahme
The Grooved Outlet is recommended for use in Preaction Systems to accommodate the
use of a Groove x Groove Riser Check Valve. Refer to Technical Data Sheet TFP1410,
einer Ventilstationsrückschlagklappe Typ Nut + Nut empfohlen. Siehe technische
TFP1415, TFP1420, TFP1460, or TFP1465 as applicable.
Datenblätter TFP1410, TFP1415, TFP1420, TFP1460, oder TFP1465.
Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass sich
The owner is responsible for maintain-
seine Feuerschutzsysteme und -geräte in ein-
ing their fire protection system and de-
wandfreier Betriebsfunktion befinden.
vices in proper operating condition.
MARCH, 2004
End Connections Available and Weights
Erhältliche Endanschlüsse und Gewichte
DN40
DN50
1-1/2 Inch
2 Inch
Auslass
Outlet
(1-1/2")
(2")
(DN40)
(DN50)
4,1 kg
5,4 kg
9 lbs.
12 lbs.
Thread
(9 lbs.)
(12 lbs.)
(4,1 Kg)
(5,4 Kg)
3,6 kg
4,5 kg
8 lbs.
10 lbs.
*
Nut *
Groove
(8 lbs.)
(10 lbs.)
(3,6 Kg)
(4,5 Kg)
*
Nut *
N/E
N/E
N/A
N/A
Groove
Flansch
N/E
N/E
N/A
N/A
Flange
JULI, 2005
Ventildurchmesser
Nominal Valve Size
DN80
DN100
DN150
3 Inch
4 Inch
6 Inch
(3")
(4")
(6")
(DN80)
(DN100)
(DN150)
N/E
N/E
N/E
N/A
N/A
N/A
14,1 kg
27,7 kg
44,9 kg
31 lbs.
61 lbs.
99 lbs.
(31 lbs.)
(61 lbs.)
(99 lbs.)
(14,1 Kg)
(27,7 Kg)
(44,9 Kg)
17,7 kg
33,6 kg
48,5 kg
39 lbs.
74 lbs.
107 lbs.
(39 lbs.)
(74 lbs.)
(107 lbs.)
(17,7 Kg)
(33,6 Kg)
(48,5 Kg)
21,3 kg
36,3 kg
52,3 kg
47 lbs.
80 lbs.
115 lbs.
(47 lbs.)
(80 lbs.)
(115 lbs.)
(21,3 Kg)
(36,3 Kg)
(52,3 Kg)
Für Fragen sollte der Hersteller oder Installa-
teur kontaktiert werden.
The installing contractor or manufac-
turer should be contacted with any
questions.
Close
DN200
8 Inch
(8")
(DN200)
N/E
N/A
68,1 kg
150 lbs.
(150 lbs.)
(68,1 Kg)
77,8 kg
170 lbs.
(170 lbs.)
(77,8 Kg)
87,5 kg
190 lbs.
(190 lbs.)
(87,5 Kg)
TFP1305_DE
TFP1305