Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Entretien et Stockage
  • Avertissements Supplémentaires
  • Risques Résiduels
  • Bougie D'allumage
  • Transport et Stockage
  • Contenu de L'emballage
  • Remplissage du Réservoir
  • Démarrage et Arrêt
  • Conseils de Coupe
  • Guide de Dépannage
  • Symbols Explanation
  • Intended Use
  • General Safety Warnings
  • Maintenance and Storage
  • Additional Warnings
  • Residual Risks
  • Transportation and Storage
  • Unpacking
  • Mixing the Fuel
  • Filling the Tank
  • Starting and Stopping
  • Cutting Tips
  • Operating the Hedge Trimmer
  • Possible Cause
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mezcla del Combustible
  • Llenado del Depósito
  • Resolución de Problemas
  • Utilizzo Raccomandato
  • Ulteriori Avvertenze
  • Rischi Residui
  • Utilizzo del Tagliasiepi
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Manutenção E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Eliminar Uma Obstrução
  • Transporte E Armazenamento
  • Arrancar E Parar
  • Resolução de Problemas
  • Onderhoud en Bewaring
  • Probleemoplossen
  • Underhåll Och Förvaring
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Uundgåelige Risici
  • Vedligeholdelse
  • Start Og Stop
  • Tiltenkt Bruk
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Start Og Stopp
  • Huolto Ja Varastointi
  • Säiliön Täyttäminen
  • Käynnistäminen Ja Sammuttaminen
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Karbantartás És Tárolás
  • Fennmaradó Kockázat
  • Szállítás És Tárolás
  • Hibaelhárítás
  • Spuštění a Zastavení
  • Řešení ProbléMů
  • Условные Обозначения
  • Эксплуатация
  • Техническое Обслуживание И Хранение
  • Будьте Всегда Осторожны
  • Транспортировка И Хранение
  • Поиск Неисправностей
  • Întreţinere ŞI Depozitare
  • Riscuri Reziduale
  • Umplerea Rezervorului
  • Pornirea ŞI Oprirea
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Sposób Użycia
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Ryzyko Związane Z Użytkowaniem
  • Transport I Przechowywanie
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Odpravljanje Napak
  • Održavanje I Skladištenje
  • Prijevoz I Skladištenje
  • Punjenje Spremnika Za Gorivo
  • Pokretanje I Zaustavljanje
  • Otklanjanje Smetnji
  • Naudojimo Paskirtis
  • PriežIūra Ir Laikymas
  • Gabenimas Ir Laikymas
  • Gedimų Nustatymas
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Odstránenie Upchatia
  • Spustenie a Zastavenie
  • Riešenie Problémov
  • Отстраняване На Проблеми
  • Передбачуваному Використанні
  • Загальні Заходи Безпеки
  • Технічне Обслуговування Та Зберігання
  • Транспортування Та Зберігання
  • Пошук І Усунення Несправностей
  • Dichiarazione DI Conformità Ec
  • Declaração Ec de Conformidade
  • Deklaracja ZgodnośCI Ec
  • Prohlášení O Shodě Ec
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
RHT25X60RO
TAILLE-HAIE À ESSENCE
FR
PETROL HEDGE TRIMMER
EN
BENZINBETRIEBENE HECKENSCHERE
DE
CORTASETOS DE GASOLINA
ES
TOSASIEPI A BENZINA
IT
RECORTADOR DE SEBES A GASOLINA
PT
BENZINE-HEGGENSCHAAR
NL
BENSINDRIVEN HÄCKTRIMMER
SV
BENZINDREVET HÆKKEKLIPPER
DA
BENSINDREVET HEKKSAKS
NO
BENSIINIKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI
FI
BENZINES SÖVÉNYVÁGÓ
HU
BENZÍNOVÝ PLOTOSTŘIH
CS
БЕНЗИНОВЫЙ ТРИММЕР
RU
UNEALTĂ CU BENZINĂ PENTRU TUND GARDUL VIU
RO
BENZYNOWA PRZYCINARKA DO ŻYWOPŁOTU
PL
BENCINSKI OBREZOVALNIK ZA ŽIVE MEJE
SL
BENZINSKI TRIMER ZA ŽIVICU
HR
BENSIINIMOOTORIGA HEKILÕIKUR
ET
BENZINU VAROMOS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS
LT
BENZĪNA DZINĒJA KRŪMU ŠĶĒRES
LV
BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
SK
БЕНЗИНОВА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ
BG
БЕНЗИНОВИЙ КУЩОРІЗ
UK
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining, and
operating the product.
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
КЕРІВНИЦТВО ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1
14
26
39
52
65
78
91
103
115
127
139
151
163
178
190
203
215
227
239
251
263
275
288
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RHT25X60RO

  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 28 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen. Symbole Erklärung Sicherheitsvorkehrungen, die sich auf ihre Sicherheit auswirken.
  • Seite 29 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Stellen Sie den Chokehebel auf die "HALB" Position. Stellen Sie den Chokehebel auf die "LAUF" Position. Den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt. Warten Sie für 10 Sekunden. Ziehen Sie den Drehgriffknopf zurück. Drehen Sie den Griff nach rechts oder links. Einen kalten Motor per Hand starten Einen warmen Motor per Hand starten Einen kalten Motor mit einem Elektrostarter starten...
  • Seite 30: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. oder eine Schutzbrille mit Seitenschutz und, wenn Es ist dazu bestimmt, Hecken, Sträucher und ähnliche nötig eine Voll-Gesichtsmaske. Ryobi empfi ehlt eine Vegetation mit Stämmen oder Ästen mit weniger als 32 Vollsicht-Augenschutzmaske für den Gebrauch über mm Durchmesser zu schneiden und zu trimmen.
  • Seite 31: Verwendung

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) dies im Freien durchgeführt werden. starten. ■ Wenn der Schneidmechanismus Fremdkörper berührt ■ Während Sie die Heckenschere bedienen, vermeiden oder die Maschine ungewöhnliche Geräusche macht Sie eine abnormale Körperhaltung und stellen Sie oder ungewöhnlich vibriert, schalten Sie den Motor sich nicht auf instabilen Untergrund.
  • Seite 32: Restrisiken

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) alle Bedienelemente Sicherheitsvorrichtung werden, verringern Sie die Arbeitsgeschwindigkeit. ordnungsgemäß funktionieren. Benutzen Sie das ■ Versuchen Sie nicht, Stämme oder Zweige mit einem Produkt nicht, wenn der "Aus" Schalter den Motor Durchmesser von mehr als 32 mm zu schneiden, oder nicht stoppt.
  • Seite 33: Wartung Und Pflege

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge WARNUNG ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht ■...
  • Seite 34 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das ■ Setzen Sie die Luftkastenabdeckung wieder auf. Zündkerzenkabel ab. Legen Sie die Heckenschere TANKDECKEL auf eine flache Oberfläche. Tragen Sie ein leichtes Maschinenöl entlang oberen Kante ■...
  • Seite 35: Transport Und Lagerung

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 7. Verriegelungsknopf drehbarer Handgriff TRANSPORT UND LAGERUNG 8. Gashebel ■ Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie sie 9. Hinterer Haltegriff abkühlen, bevor Sie sie lagern oder transportieren. 10. Startgasarretierer 11. Ein-/Ausschalter ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. 12.
  • Seite 36: Kraftstoff Mischen

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Verschütteten Kraftstoff vom Werkzeug abwischen. WARNUNG Entfernen Sie sich 9 m von dem Ort der Betankung, Um unbeabsichtigtes Starten zu verhindern, welches bevor Sie den Motor starten. zu schweren Verletzungen führen könnte, ziehen Sie KRAFTSTOFF MISCHEN immer das Zündkerzenkabel von der Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren.
  • Seite 37: Einschalten Und Ausschalten

    Die Startmethode unterscheidet sich, abhängig davon ob der Motor kalt oder warm ist. WARNUNG Einen kalten Motor per Hand starten: Verwenden Sie nur den Ryobi OES18 Elektrostarter. Die Verwendung eines anderen Starters kann den Motor Siehe Abbildung 3a. beschädigen und zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 38: Den Griff Drehen

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Bitwelle in die Schaftöffnung auf den Motor zu setzen. Motor ausschalten: Stellen Sie sicher, dass das Starter-Bit richtig fest sitzt. Stellen Sie den Schalter auf die "O" (AUS) Position. HINWEIS: Der Elektrostarter verfügt über eine Sicherheitsverriegelung.
  • Seite 39: Verwendung Der Heckenschere

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) VERWENDUNG DER HECKENSCHERE WARNUNG Siehe Abbildung 7. Räumen Sie den Schnittbereich vor jedem Einsatz frei. Beseitigen Sie alle Objekte, wie Kabel, Lampen, WARNUNG Draht oder lose Fäden, die sich im Schneidwerkzeug verfangen könnten und ein Risiko darstellen, dass zu Lesen Sie die Sicherheitshinweise für sicheren Betrieb schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 40 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Lösung Motor springt nicht an. Kein Treibstoff. Drücken Einspritzpumpe, bis er mit Kraftstoff gefüllt ist. Wenn Pumpball sich nicht füllt, primäre Kraftstofffördersystem...
  • Seite 304 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Especificaciones del Caratteristiche del Características do Produkt-Spezifikationen Productgegevens specifications produit producto prodotto aparelho Benzinbetriebene Benzine- Recortador de sebes Petrol hedge trimmer Taille-haie à essence Cortasetos de gasolina Tosasiepi a benzina Heckenschere heggenschaar a gasolina Model...
  • Seite 308 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Noise emission (in Niveau d’émission Geräuschemission Nivel de emisión de Livello di emissione Niveau Nível de emissão accordance with sonore (selon (gemäß Anhang ruido (de conformidad rumori (secondo geluidsemissie (in de ruído (em annex D of EN ISO l’Annexe D de EN ISO D der EN ISO...
  • Seite 311 En algunos países su distribuidor Zur Wartung muss das Produkt eingeschickt werden oder einem für jedes local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio Land in der folgenden Liste aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst de RYOBI.
  • Seite 322: Ec Declaration Of Conformity

    Cortasetos de gasolina Taille-haie à essence Marca: Ryobi Marque: Ryobi Número de modelo: RHT25X60RO Numéro de modèle: RHT25X60RO Intervalo del número de serie: 44464501000001 - 44464501999999 Étendue des numéros de série: 44464501000001 - 44464501999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...

Inhaltsverzeichnis