Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Baxall ICE-Serie Bedienungsanleitung

Colour/mono cameras
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICE-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
BAXALL ICE SERIES
COLOUR/MONO CAMERAS
Please read these instructions first
ICE-CM3H/M
ICE-CM3H/LV
ICE-CM3U/M
ICE-CM3U/LV
GB
1
FR
9
D E
1 7
NL
2 5
E S
3 3
P T
4 1
I T
4 9
RU
5 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baxall ICE-Serie

  • Seite 1 ICE-CM3H/M ICE-CM3H/LV ICE-CM3U/M ICE-CM3U/LV BAXALL ICE SERIES COLOUR/MONO CAMERAS Please read these instructions first...
  • Seite 2 CCD. The camera and lens set-up must be correct to avoid possible damage due to long term exposure to bright light. A lens with an automatic iris is recommended under these conditions. Baxall Ice Series Colour/Mono Cameras...
  • Seite 3 If you have any problems, contact your agent. Note that not all cameras have all of the features described in this manual. All Baxall ICE cameras are fitted with a Direct Drive/Auto Iris lens connector, have adjustable back focus and can accept C and CS lenses.
  • Seite 4: Controls And Switches

    CONNECTIONS Power Connections Baxall ICE series cameras are available in AC mains voltage and AC/DC low voltage types. The voltage required to operate the camera is clearly marked on the rear panel of the camera. The power LED on the rear panel indicates that power is connected.
  • Seite 5: Video Connections

    Cameras that operate from AC supplies are line-locked for a supply frequency of 50Hz (PAL/CCIR) or 60Hz (NTSC/EIA). If the supply frequency is unstable or does not match the video standard, then disable the line lock (LL) by setting the SYNC switch to INT (internal). Baxall Ice Series Colour/Mono Cameras...
  • Seite 6 Note Always turn the back focus ring such that during focusing, the CCD sensor assembly is brought towards the back of the lens (i.e. clockwise). If the point of best-focus is passed, repeat the back focus procedure from step 2. CLOCKWISE ANTICLOCKWISE Back focus adjustment ring Baxall Ice Series Colour/Mono Cameras...
  • Seite 7 The DC lens level potentiometer is used to adjust the brightness level of the video when using a Direct Drive or Auto Iris lens. When the potentiometer is adjusted towards H (clockwise) the video image will become brighter; when adjusted towards L (anticlockwise), the video image will become darker. Baxall Ice Series Colour/Mono Cameras...
  • Seite 8 Baxall Ice Series Colour/Mono Cameras...
  • Seite 9 ICE-CM3H/M ICE-CM3H/LV ICE-CM3U/M ICE-CM3U/LV SÉRIE BAXALL ICE CAMÉRAS COULEURS/MONOCHROMES Lisez d’abord ces instructions...
  • Seite 10: Sécurité Du Produit

    CCD. La caméra et l’objectif doivent être montés correctement pour ne pas les endommager à cause d’une longue exposition à une lumière brillante. On recommande d’utiliser un objectif avec un diaphragme automatique dans ces conditions. Série Baxall ICE Caméras Couleurs/Monochromes...
  • Seite 11 Toutes les caméras ne possèdent pas toutes les fonctions décrites dans ce manuel. Toutes les caméras série Baxall ICE sont équipées d’un objectif à Réglage Direct/Auto de Diaphragme, ont un foyer arrière réglable et peuvent accepter des objectifs C et Modèles...
  • Seite 12: Connexions D'alimentation

    Les caméras équipées d’une alimentation à sélection automatique fonctionnent entre 11-40 VDC et 12-30 VAC. Les connexions et la polarité sont indiquées ci-dessous des bornes à vis sur le panneau arrière. L’alimentation doit être une alimentation isolée classe 2. Série Baxall ICE Caméras Couleurs/Monochromes...
  • Seite 13 50Hz (PAL/CCIR) ou 60Hz (NTSC/EIA). Si la fréquence de l’alimentation est instable ou ne correspond pas à la norme vidéo, on peut neutraliser la synchronisation de ligne (LL) en mettant le commutateur SYNC sur INT (interne). Série Baxall ICE Caméras Couleurs/Monochromes...
  • Seite 14: Réglage Du Foyer Arrière

    Si l’on dépasse le point correspondant à la mise au point optimale, répétez la procédure de réglage de foyer arrière à partir de l’étape 2. DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE DANS LE SENS CONTRAIRE AUX AIGUILLES D’UNE MONTRE Bague de reglage de foyer arriere Série Baxall ICE Caméras Couleurs/Monochromes...
  • Seite 15: Commutateurs Dip

    à diaphragme à réglage direct ou auto. Lorsque le potentiomètre est réglé sur H (sens des aiguilles d’une montre), l’image vidéo deviendra plus brillante; lorsqu’il est réglé sur L (sens contraire aux aiguilles d’une montre), l’image vidéo deviendra plus sombre. Série Baxall ICE Caméras Couleurs/Monochromes...
  • Seite 16 Série Baxall ICE Caméras Couleurs/Monochromes...
  • Seite 17: Farb- /Schwarzweiß-Kameras

    ICE-CM3H/M ICE-CM3H/LV ICE-CM3U/M ICE-CM3U/LV BAXALL ICE SERIE FARB- /SCHWARZWEIß-KAMERAS Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
  • Seite 18: Produktsicherheit

    Beschädigung des CCD führen kann! Kamera- und Objektiveinstellung müssen korrekt sein, um potentielle Schäden, die durch den Einfluss großer Helligkeit über längere Zeiträume bedingt sind, zu vermeiden. Für derart lichtintensive Bedingungen wird der Einsatz eines Objektivs mit automatischer Iris empfohlen. Baxall ICE Serie Farb- / Schwarzweiß- Kameras...
  • Seite 19 EINLEITUNG Diese Anleitung bezieht sich auf Kameras der Serie Baxall ICE. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch. Ziehen Sie sie zum Einbau Ihrer Kamera heran und bewahren Sie sie zur zukünftigen Verwendung über die gesamte Lebensdauer des Gerätes auf. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Vertreter.
  • Seite 20: Regler Und Schalter

    Kameras, die mit einer automatischen Stromversorgungswahl ausgestattet sind, werden im Bereich 11- 40 V DC und 12-30 V AC betrieben. Anschlüsse und Polarität sind unter den Klemmenanschlüssen auf der Rückseite angegeben. Die Stromversorgung muss eine isolierte Stromversorgung der Klasse 2 sein! Baxall ICE Serie Farb- / Schwarzweiß- Kameras...
  • Seite 21: Objektivanschlüsse

    Kameras, die mit AC-Versorgung gespeist werden, sind auf eine Versorgungsfrequenz von 50Hz (PAL/ CCIR) bzw. 60Hz (NTSC/EIA) leitungsverriegelt. Wird die Versorgungsfrequenz instabil oder entspricht sie nicht dem Video-Standard, so ist die Leitungsverriegelung (LL) durch Einstellung des SYNC-Schalters auf INT (intern) abzuschalten. Baxall ICE Serie Farb- / Schwarzweiß- Kameras...
  • Seite 22: Schrittfolge Zur Objektiveinstellung

    Schärfeeinstellung in Richtung Objektivrückseite bewegt (d.h. in Uhrzeigerrichtung). Ist der Punkt überschritten, an dem die beste Fokuseinstellung erreicht wird, so ist die Schrittfolge zur Justierung des Rückfokus ab Schritt 2 nochmals zu wiederholen. IN UHRZEIGERRICHTUNG ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN Rückfokus-justierring Baxall ICE Serie Farb- / Schwarzweiß- Kameras...
  • Seite 23: Dip-Schalter

    Der DC-Objektivpegel-Potentiometer wird zur Vorgabe des Video-Helligkeitspegels bei Einsatz eines direkt angetriebenen oder automatischen Iris-Objektivs verwendet. Wird der Potentiometer entgegen H (in Uhrzeigerrichtung) eingestellt, so wird das Videobild heller; bei Einstellung gegen L (entgegen dem Uhrzeigersinn) wird das Videobild dunkler. Baxall ICE Serie Farb- / Schwarzweiß- Kameras...
  • Seite 24 Baxall ICE Serie Farb- / Schwarzweiß- Kameras...
  • Seite 25 ICE-CM3H/M ICE-CM3H/LV ICE-CM3U/M ICE-CM3U/LV BAXALL ICE-SERIE KEUREN/MONOCHROOMECAMERA’S Lees eerst deze aanwijzingen...
  • Seite 26: Veilig Werken

    De opstelling van de camera met objectief moet aan de betreffende handleiding beantwoorden om mogelijke schade door langdurige blootstelling aan fel licht te voorkomen. Voor zulke situaties adviseren wij een objectief met een automatisch diafragma. Baxall ICE-serie Kleuren/Monochroomcamera’s...
  • Seite 27 INLEIDING Deze instructies gelden voor camera’s van de serie Baxall ICE. Lees al deze instructies met aandacht. Gebruik ze bij de installatie van uw camera en bewaar ze zolang u deze gebruikt. Neem bij problemen contact op met uw leverancier. Wij wijzen erop dat niet alle camera’s alle eigenschappen bezitten die in deze handleiding zijn vermeld.
  • Seite 28 Camera’s die voorzien zijn van een automatische spanningskeuzeschakelaar werken op 11-40 V gelijkstroom en 12-30 V wisselstroom. De aansluitingen en de polariteit zijn aangegeven onder de schroefcontactpunten aan de achterzijde van de camera. De stroomvoorziening moet bestaan uit een geïsoleerde voedingsbron volgens Klasse 2. Baxall ICE-serie Kleuren/Monochroomcamera’s...
  • Seite 29 De beeldfrequentie van camera’s die op netvoeding werken is gekoppeld aan een netfrequentie van 50Hz (voor PAL/CCIR) of 60 Hz (voor NTSC/EIA). Als de netfrequentie niet stabiel is of niet aan de videonorm beantwoordt, moet u de line-lock-functie (LL) uitschakelen door de SYNC-schakelaar op INT (internal) te zetten. Baxall ICE-serie Kleuren/Monochroomcamera’s...
  • Seite 30 Let op: draai de backfocusring altijd zó dat de CCD-sensorunit zich bij het scherpstellen in richting van de achterzijde van het objectief (d.w.z. naar rechts) beweegt. Als het punt van optimale scherpte is gepasseerd, herhaal de backfocusprocedure dan vanaf stap 2. RECHTDRAAIEND LINKSDRAAIEND Instelring backfocus Baxall ICE-serie Kleuren/Monochroomcamera’s...
  • Seite 31 Wanneer u een objectief met rechtstreeks aangedreven (Direct Drive) of automatisch (Auto Iris) diafragma gebruikt, kunt u met de potentiometer voor DC-objectiefsterkte het helderheidsniveau van het beeld instellen. Als u de potentiometer naar H verplaatst (naar rechts) wordt het videobeeld lichter en donkerder bij verplaatsing naar L (naar links). Baxall ICE-serie Kleuren/Monochroomcamera’s...
  • Seite 32 Baxall ICE-serie Kleuren/Monochroomcamera’s...
  • Seite 33 ICE-CM3H/M ICE-CM3H/LV ICE-CM3U/M ICE-CM3U/LV SERIE BAXALL ICE CÁMARAS EN COLOR/BLANCO Y NEGRO Lea estas instrucciones antes de utilizar la cámara...
  • Seite 34: Seguridad Del Producto

    CCD. The camera and lens set-up must be correct to avoid possible damage due to long term exposure to bright light. A lens with an automatic iris is recommended under these conditions. Serie Baxall ICE Cámaras Color/Blanco y Negro...
  • Seite 35 Tenga en cuenta que no todas las cámaras están equipadas con todas las funciones descritas en este manual. Todas las cámaras de la serie Baxall ICE tienen un conector de accionamiento directo / diafragma automático para el objetivo, enfoque posterior regulable y admiten objetivos C y CS.
  • Seite 36: Conexiones De Alimentación

    11-40 V CC y 12-30 V CA. Las conexiones y la polaridad están indicadas por debajo de los terminales roscados en el panel posterior. La fuente de alimentación debe ser un dispositivo de clase 2 con aislamiento. Serie Baxall ICE Cámaras Color/Blanco y Negro...
  • Seite 37: Conexiones De Vídeo

    50Hz (PAL/CCIR) o 60Hz (NTSC/EIA). Si la frecuencia de alimentación es inestable o no corresponde al sistema de vídeo, desactive el bloqueo de línea (LL) poniendo el interruptor SYNC en INT (interna). Serie Baxall ICE Cámaras Color/Blanco y Negro...
  • Seite 38 (es decir, en sentido horario). Si sobrepasa el punto de enfoque óptimo, repita el procedimiento de ajuste a partir del paso 2. SENTIDO HORARIO SENTIDO ANTIHORARIO Rueda de ajuste de enfoque posterior Serie Baxall ICE Cámaras Color/Blanco y Negro...
  • Seite 39: Interruptores Dip

    Si el potenciómetro se gira hacia H (sentido horario), la luminosidad de la imagen de vídeo aumentará, mientras que la imagen se verá más oscura si se mueve el potenciómetro hacia L (sentido antihorario). Serie Baxall ICE Cámaras Color/Blanco y Negro...
  • Seite 40 Serie Baxall ICE Cámaras Color/Blanco y Negro...
  • Seite 41 ICE-CM3H/M ICE-CM3H/LV ICE-CM3U/M ICE-CM3U/LV BAXALL SÉRIE ICE CÁMARAS CORES/MONOCROMÁTICAS Por favor leia primeiro estas instruções...
  • Seite 42 CCD. Para evitar possíveis danos causados por exposição prolongada a luz intensa, é necessário que a configuração da câmara e das objectivas esteja correcta. Nestas condições, recomenda-se uma objectiva com diafragma automático. Baxall Série ICE Cámaras a Cores/Monocromáticas...
  • Seite 43 Note que nem todas as câmaras possuem todas as funções descritas neste manual. Todas as câmaras Baxall da série ICE estão equipadas com um conector de objectiva de diafragma de accionamento directo/automático, possuem focagem regulável e aceitam objectivas C e...
  • Seite 44: Controlos E Interruptores

    As câmaras equipadas com uma alimentação de selecção automática funcionam entre 11-40 V CC e 12- 13 VCA. As ligações e a polaridade estão indicadas abaixo dos terminais de parafuso no painel traseiro. A alimentação tem de ser do tipo isolada da classe 2. Baxall Série ICE Cámaras a Cores/Monocromáticas...
  • Seite 45 50Hz (PAL/CCIR) ou 60Hz (NTSC/EIA). Se a frequência de alimentação for instável ou não corresponder ao padrão de vídeo, então desactive o bloqueio de linha (LL) colocando o interruptor SYNC na posição INT (interno). Baxall Série ICE Cámaras a Cores/Monocromáticas...
  • Seite 46 (isto é, para a direita). No caso de passar o ponto de focagem óptima, repita o procedimento de focagem a partir do passo 2. PARA A DIREITA PARA A ESQUERDA Anel de regulação da focagem Baxall Série ICE Cámaras a Cores/Monocromáticas...
  • Seite 47 Quando se ajusta o potenciómetro para H (direita), a imagem de vídeo fica com mais brilho; quando se ajusta para L (esquerda), a imagem de vídeo fica mais escura. Baxall Série ICE Cámaras a Cores/Monocromáticas...
  • Seite 48 Baxall Série ICE Cámaras a Cores/Monocromáticas...
  • Seite 49 ICE-CM3H/M ICE-CM3H/LV ICE-CM3U/M ICE-CM3U/LV SERIE BAXALL ICE TELECAMERE IN COLORI/BIANCO E NERO Leggere le istruzioni prima di usare la telecamera...
  • Seite 50: Sicurezza Del Prodotto

    CCD (dispositivo ad accoppiamento di carica). Posizionare correttamente telecamera e obiettivo per evitare danni provocati dall’esposizione prolungata a luce intense. In tali condizioni, si consiglia un obiettivo con diaframma automatico. Serie Baxall ICE Telecamere in Colori/Bianco e Nero...
  • Seite 51 INTRODUZIONE Queste istruzioni sono riferite alle telecamere serie Baxall ICE. Leggerle integralmente e utilizzarle per il montaggio della telecamera, tenendole sempre a disposizione. In caso di problema, contattare l’agente. Si osservi che non tutte le telecamere sono dotate delle funzioni descritte nel manuale. Tutte le telecamere serie Baxall ICE sono dotate di connettore per obiettivo a diaframma Direct Drive/Auto, hanno retrofocus regolabile e montano obiettivi C e CS.
  • Seite 52: Collegamenti Di Alimentazione

    La telecamera è dotata di alimentazione a selezione automatica attiva tra 11-40 VDC e 12-30 VAC. Collegamenti e polarità sono indicati sui terminali a vite del pannello posteriore. L’alimentazione deve essere di tipo isolato classe 2. Serie Baxall ICE Telecamere in Colori/Bianco e Nero...
  • Seite 53 50Hz (PAL/CCIR) o 60Hz (NTSC/EIA). Se la frequenza di alimentazione è instabile o non corrisponde allo standard video, disattivare il blocco linea (LL) impostando l’interruttore di sincronizzazione (SYNC) su INT (interno). Serie Baxall ICE Telecamere in Colori/Bianco e Nero...
  • Seite 54 (cioè in senso orario). Se il punto di messa a fuoco ottimale è già stato superato, ripetere la procedura di retrofocus partendo dalla fase 2. SENSO ORARIO SENSO ANTIORARIO Anello di regolazione retrofocus Serie Baxall ICE Telecamere in Colori/Bianco e Nero...
  • Seite 55 Il potenziometro del livello dell’obiettivo DC consente di regolare il grado di luminosità del video quando si utilizza un obiettivo con diaframma Direct Drive o Auto. Quando si regola il potenziometro verso H (senso orario), l’immagine video diventa più luminosa, mentre verso L (senso antiorario), diventa più scura. Serie Baxall ICE Telecamere in Colori/Bianco e Nero...
  • Seite 56 Serie Baxall ICE Telecamere in Colori/Bianco e Nero...
  • Seite 57 ICE-CM3H/M ICE-CM3H/LV ICE-CM3U/M ICE-CM3U/LV Видеокамеры цветного и черно -белого изображения серии Baxall ICE Просьба вначале прочитать эту инструкцию...
  • Seite 58 продолжительного времени, поскольку это может привести к повреждению ПЗС-матрицы. Установку камеры и объектива следует выполнять правильно, чтобы избежать возможного повреждения в результате воздействия яркого света. При этих условиях рекомендуется использовать объектив с автоматической ирисовой диафрагмой. Видеокамеры цветного и черно-белого изображения серии Baxall ICE...
  • Seite 59 их для установки камеры и имейте их при себе на протяжении всего срока ее эксплуатации. При возникновении проблем обращайтесь к своему агенту. Заметьте, что не все камеры имеют все свойства, описанные в данном руководстве. Все камеры серии Baxall ICE снабжены креплением для установки объектива с управлением по постоянному току (Direct Drive) / автоматической...
  • Seite 60 напряжениях в диапазонах 11-40 В постоянного тока и 12-30 В переменного тока. Назначение и полярность контактов указаны над клеммами под винт на задней панели. Следует использовать источник питания класса 2 изолированного типа. Видеокамеры цветного и черно-белого изображения серии Baxall ICE...
  • Seite 61 сети частотой в 50 Гц (PAL/CCIR (Международный консультативный комитет по радиовещанию)) или 60 Гц (NTSC/EIA(Ассоциация электронной промышленности)). Если частота источника питания нестабильна или не соответствует видеостандарту, то следует отключить синхронизацию от сети питания (LL), установив выключатель SYNC в положение INT (внутренняя). Видеокамеры цветного и черно-белого изображения серии Baxall ICE...
  • Seite 62 узел ПЗС-датчика двигался по направлению к задней части объектива (т.е. по часовой стрелке). Если точка лучшего фокуса пройдена, повторите процедуру фокусировки, начиная с шага 2. ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ КОЛЬЦО РЕГУЛИРОВКИ ЗАДНЕГО ФОКУСА Видеокамеры цветного и черно-белого изображения серии Baxall ICE...
  • Seite 63 уровня яркости видеосигнала при использовании объектива с функцией Direct Drive или автоматической ирисовой диафрагмой. Когда потенциометр вращают в направлении H (по часовой стрелке) видеоизображение становится ярче; а когда в направлении L (против часовой стрелки), видеоизображение становится темнее. Видеокамеры цветного и черно-белого изображения серии Baxall ICE...
  • Seite 64 Baxall Limited Horsfield Way, Bredbury Park Industrial Estate, Stockport, Cheshire SK6 2SU Baxall Limited reserve the right to make changes to the product and specification of the product from time to time without prior notice Issue 1: 07/05 HB-ICE-COL-1...

Diese Anleitung auch für:

Ice-cm3h/mIce-cm3h/lvIce-cm3u/mIce-cm3u/lv

Inhaltsverzeichnis